First Shot 2002.eng Movie Subtitles

Download First Shot 2002 eng Subtitles in Multiple Languages

Afrikaans Afrikaans subtitles

Afrikaans

Akan Akan subtitles

Akan

Albanian Albanian subtitles

Shqip

Amharic Amharic subtitles

አማርኛ

Arabic Arabic subtitles

العربية

Armenian Armenian subtitles

Հայերեն

Azerbaijani Azerbaijani subtitles

Azərbaycanca

Basque Basque subtitles

Euskara

Belarusian Belarusian subtitles

Беларуская

Bemba Bemba subtitles

Ichibemba

Bengali Bengali subtitles

বাংলা

Bihari Bihari subtitles

भोजपुरी

Bosnian Bosnian subtitles

Bosanski

Breton Breton subtitles

Brezhoneg

Bulgarian Bulgarian subtitles

Български

Cambodian Cambodian subtitles

ភាសាខ្មែរ

Catalan Catalan subtitles

Català

Cebuano Cebuano subtitles

Sinugboanon

Cherokee Cherokee subtitles

ᏣᎳᎩ

Chichewa Chichewa subtitles

ChiCheŵa

Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles

简体中文

Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles

繁體中文

Corsican Corsican subtitles

Corsu

Croatian Croatian subtitles

Hrvatski

Czech Czech subtitles

Čeština

Danish Danish subtitles

Dansk

Dutch Dutch subtitles

Nederlands

English English subtitles

English

Esperanto Esperanto subtitles

Esperanto

Estonian Estonian subtitles

Eesti

Finnish Finnish subtitles

Suomi

French French subtitles

Français

Galician Galician subtitles

Galego

Georgian Georgian subtitles

ქართული

German German subtitles

Deutsch

Greek Greek subtitles

Ελληνικά

Gujarati Gujarati subtitles

ગુજરાતી

Haitian Creole Haitian Creole subtitles

Kreyòl Ayisyen

Hausa Hausa subtitles

Hausa

Hawaiian Hawaiian subtitles

ʻŌlelo Hawaiʻi

Hebrew Hebrew subtitles

עברית

Hindi Hindi subtitles

हिन्दी

Hungarian Hungarian subtitles

Magyar

Icelandic Icelandic subtitles

Íslenska

Indonesian Indonesian subtitles

Bahasa Indonesia

Italian Italian subtitles

Italiano

Japanese Japanese subtitles

日本語

Javanese Javanese subtitles

Basa Jawa

Kannada Kannada subtitles

ಕನ್ನಡ

Kazakh Kazakh subtitles

Қазақ тілі

Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles

Ikinyarwanda

Korean Korean subtitles

한국어

Kurdish Kurdish subtitles

Kurdî

Kyrgyz Kyrgyz subtitles

Кыргызча

Lao Lao subtitles

ລາວ

Latin Latin subtitles

Latina

Latvian Latvian subtitles

Latviešu

Lithuanian Lithuanian subtitles

Lietuvių

Luxembourgish Luxembourgish subtitles

Lëtzebuergesch

Macedonian Macedonian subtitles

Македонски

Malay Malay subtitles

Bahasa Melayu

Malayalam Malayalam subtitles

മലയാളം

Maltese Maltese subtitles

Malti

Maori Maori subtitles

Māori

Marathi Marathi subtitles

मराठी

Mongolian Mongolian subtitles

Монгол

Nepali Nepali subtitles

नेपाली

Norwegian Norwegian subtitles

Norsk

Persian Persian subtitles

فارسی

Polish Polish subtitles

Polski

Portuguese Portuguese subtitles

Português

Punjabi Punjabi subtitles

ਪੰਜਾਬੀ

Romanian Romanian subtitles

Română

Russian Russian subtitles

Русский

Serbian Serbian subtitles

Српски

Slovak Slovak subtitles

Slovenčina

Slovenian Slovenian subtitles

Slovenščina

Somali Somali subtitles

Soomaali

Spanish Spanish subtitles

Español

Swahili Swahili subtitles

Kiswahili

Swedish Swedish subtitles

Svenska

Tamil Tamil subtitles

தமிழ்

Telugu Telugu subtitles

తెలుగు

Thai Thai subtitles

ไทย

Turkish Turkish subtitles

Türkçe

Ukrainian Ukrainian subtitles

Українська

Urdu Urdu subtitles

اردو

Uzbek Uzbek subtitles

O'zbek

Vietnamese Vietnamese subtitles

Tiếng Việt

Welsh Welsh subtitles

Cymraeg

Xhosa Xhosa subtitles

isiXhosa

Zulu Zulu subtitles

isiZulu
1 00:01:28,338 --> 00:01:29,256 [♪♪♪♪♪♪] 2 00:01:54,989 --> 00:01:58,701 Look, you guys wouldn't mind moving down, would you? 3 00:01:58,701 --> 00:02:00,203 Yeah, we would. Get lost. 4 00:02:00,203 --> 00:02:02,914 Sorry, sir, I can't do that, sir. 5 00:02:02,914 --> 00:02:04,749 You see, sir, this is my favorite chair, sir. 6 00:02:04,749 --> 00:02:08,795 Now move over or I'm going to have to kick your a***s. Sir. 7 00:02:08,795 --> 00:02:11,464 What's the problem, fellas? Huh? 8 00:02:11,464 --> 00:02:12,840 There's lots of other chairs here. 9 00:02:12,840 --> 00:02:14,592 Look at that, Ricky. 10 00:02:14,592 --> 00:02:16,344 A jarhead who can speak. 11 00:02:16,344 --> 00:02:17,429 I'm very impressed. 12 00:02:17,429 --> 00:02:21,266 Guess he's not as dumb as he looks. 13 00:02:21,266 --> 00:02:23,768 Well... 14 00:02:23,768 --> 00:02:27,230 Well, it looks like we g***t a couple clowns here. Hm? 15 00:02:27,230 --> 00:02:28,481 Being all I can be. 16 00:02:28,481 --> 00:02:30,858 Yeah. 17 00:02:30,858 --> 00:02:33,236 Maybe you boys want to take it outside. 18 00:02:38,200 --> 00:02:39,367 Let's do it. 19 00:02:59,136 --> 00:03:01,223 Okay. What about here? 20 00:03:06,185 --> 00:03:07,937 What the hell are you doing, Leo? 21 00:03:07,937 --> 00:03:09,481 Just taking care of business. 22 00:03:12,900 --> 00:03:15,237 Leo, you traitor! 23 00:03:49,437 --> 00:03:50,813 Thanks, Leo. 24 00:03:50,813 --> 00:03:52,440 Go get the Jeep. 25 00:04:22,094 --> 00:04:25,265 Corporate Adventure Specialist? 26 00:04:25,265 --> 00:04:27,600 Kind of has a nice ring to it, don't you think? 27 00:04:27,600 --> 00:04:29,811 Been getting bookings all afternoon. 28 00:04:29,811 --> 00:04:33,022 I'm not going to be fighting off any groupies, ** I? 29 00:04:33,022 --> 00:04:35,858 Uh, honey, I ** not a rock star, per se. 30 00:04:35,858 --> 00:04:37,234 That's true. I've heard you sing. Ouch. 31 00:04:37,234 --> 00:04:38,861 Are you sure this is a good time 32 00:04:38,861 --> 00:04:40,447 for us to be leaving on our honeymoon? 33 00:04:40,447 --> 00:04:42,031 Hey, no. I know what you were doing. 34 00:04:42,031 --> 00:04:44,200 You were trying to get me to back out of this 35 00:04:44,200 --> 00:04:47,704 just so you don't have to go. You can forget it. 36 00:04:47,704 --> 00:04:50,832 You think you know me so well? That was not my intent. 37 00:04:50,832 --> 00:04:52,208 You know what? We wait any longer, 38 00:04:52,208 --> 00:04:54,669 we can call our honeymoon our anniversary. 39 00:04:54,669 --> 00:04:56,045 I'm just asking, that's all. 40 00:04:56,045 --> 00:04:58,381 Yeah, well, we could've added on another room to this house 41 00:04:58,381 --> 00:05:00,467 with our cancellation fees alone. 42 00:05:00,467 --> 00:05:03,260 And, by the way, I bought you a little something today. 43 00:05:03,260 --> 00:05:04,971 Hm. Always thinking of me. 44 00:05:04,971 --> 00:05:09,016 Yeah, well, it's nothing, really. 45 00:05:11,353 --> 00:05:13,145 You're an ice princess, admit it. 46 00:05:13,145 --> 00:05:14,564 No, I'm not. 47 00:05:14,564 --> 00:05:16,358 I can't just jump into the sack with someone 48 00:05:16,358 --> 00:05:18,109 without knowing him first. Why not? 49 00:05:18,109 --> 00:05:20,320 If you're not looking for a relationship, who cares? 50 00:05:20,320 --> 00:05:21,779 It's fun. 51 00:05:21,779 --> 00:05:24,366 You see, that is the difference between men and women. 52 00:05:24,366 --> 00:05:26,075 Its the difference between me and you. 53 00:05:26,075 --> 00:05:28,077 I've been with some women who were fine with it. 54 00:05:28,077 --> 00:05:29,871 Yeah, but after how many drinks? 55 00:05:29,871 --> 00:05:31,498 That's cold. 56 00:05:31,498 --> 00:05:33,375 You're still dieting? 57 00:05:33,375 --> 00:05:35,877 It's just a reunion. Have some confidence, for God sakes. 58 00:05:35,877 --> 00:05:37,795 You look great. 59 00:05:37,795 --> 00:05:39,171 It's not just a reunion. 60 00:05:39,171 --> 00:05:40,798 I'm on a mission here. 61 00:05:40,798 --> 00:05:43,217 Chris Thornton has no idea what she threw away. 62 00:05:43,217 --> 00:05:44,636 Chris Thornton dumped you 20 years ago 63 00:05:44,636 --> 00:05:46,471 and you're still holding a grudge? 64 00:05:46,471 --> 00:05:48,473 Thought we chased the psychos. 65 00:05:48,473 --> 00:05:50,224 She's probably raising chickens in Iowa. 66 00:05:50,224 --> 00:05:52,435 She lives in Portland. 67 00:05:52,435 --> 00:05:54,061 You did a background check on her? 68 00:05:54,061 --> 00:05:55,897 Two kids, husband, John. 69 00:05:55,897 --> 00:05:58,190 You're sick. 70 00:06:00,902 --> 00:06:02,236 Can I help you? 71 00:06:02,236 --> 00:06:03,446 Hi. 72 00:06:03,446 --> 00:06:04,989 Agent Taylor, I'm looking for Alex MacGregor. 73 00:06:04,989 --> 00:06:06,783 Oh, Grant, I g***t to go. 74 00:06:06,783 --> 00:06:08,493 Yeah. I love you. 75 00:06:11,078 --> 00:06:15,207 That is positively the most beautiful man I have ever seen. 76 00:06:18,044 --> 00:06:21,631 Owen? Hi. 77 00:06:21,631 --> 00:06:22,965 Agent Taylor. 78 00:06:22,965 --> 00:06:24,592 I'd like you to meet Courtney Robinson, 79 00:06:24,592 --> 00:06:26,052 advance team responsibilities, 80 00:06:26,052 --> 00:06:28,763 and Brett MacIntosh, scheduling for the President. 81 00:06:28,763 --> 00:06:29,764 Pleasure. Likewise. 82 00:06:29,764 --> 00:06:31,390 Glad to have you part of the team. 83 00:06:31,390 --> 00:06:32,850 Thank you. 84 00:06:32,850 --> 00:06:34,393 Owen will be the team leader on motorpool. 85 00:06:34,393 --> 00:06:35,603 Oh, great. 86 00:06:35,603 --> 00:06:36,813 I trust your move was okay? 87 00:06:36,813 --> 00:06:38,481 California's a long ways away. 88 00:06:38,481 --> 00:06:40,692 Ah. It's not that hard when you only have a suitcase. 89 00:06:40,692 --> 00:06:41,693 That's it? 90 00:06:41,693 --> 00:06:42,902 Yeah. I left everything with my, 91 00:06:42,902 --> 00:06:44,153 uh, ex in San Francisco. 92 00:06:44,153 --> 00:06:46,614 Oh. Uh, sorry to hear that. 93 00:06:46,614 --> 00:06:47,990 The, uh, the break-up was mutual. 94 00:06:47,990 --> 00:06:49,366 We're still friends. 95 00:06:49,366 --> 00:06:51,118 It's just way easier to leave everything behind. 96 00:06:51,118 --> 00:06:54,288 Chance to start fresh, decorate something new. 97 00:06:54,288 --> 00:06:55,790 Why don't you come into my office? 98 00:06:55,790 --> 00:06:57,374 I'll bring you up to speed. Okay. 99 00:06:57,374 --> 00:06:58,835 Nice to meet you two. 100 00:06:58,835 --> 00:07:01,045 If there's anything that I, uh, that we can do to, 101 00:07:01,045 --> 00:07:03,255 just let us know. 102 00:07:03,255 --> 00:07:05,508 Okay. That'd be great. 103 00:07:07,343 --> 00:07:08,427 Careful, ice princess. 104 00:07:08,427 --> 00:07:09,637 You're melting. 105 00:07:09,637 --> 00:07:11,222 G***t that guy halfway into the sack already. 106 00:07:11,222 --> 00:07:12,223 I do not. 107 00:07:12,223 --> 00:07:14,767 Come on, give me a break. 108 00:07:14,767 --> 00:07:16,894 And a little FYI. 109 00:07:16,894 --> 00:07:18,395 You're wasting your time anyway. 110 00:07:18,395 --> 00:07:19,396 Guy's gay. 111 00:07:19,396 --> 00:07:20,732 No, he's not. 112 00:07:20,732 --> 00:07:21,733 Excuse me? 113 00:07:21,733 --> 00:07:24,068 An ex in San Francisco? Decorate? 114 00:07:24,068 --> 00:07:26,696 Not a wrinkle in his suit? What do you need, a neon sign? 115 00:07:26,696 --> 00:07:28,280 You know, if I didn't know any better, 116 00:07:28,280 --> 00:07:30,366 I would think you were jealous. Please. Of him? 117 00:07:30,366 --> 00:07:31,784 What's he g***t that I haven't g***t? 118 00:07:31,784 --> 00:07:33,119 Sorry. I don't have all day. 119 00:07:33,119 --> 00:07:35,329 I'm not used to it. 120 00:07:35,329 --> 00:07:36,456 I felt ambushed. 121 00:07:36,456 --> 00:07:38,750 All those cameras flashing in my face. 122 00:07:38,750 --> 00:07:41,043 And this one fellow, 123 00:07:41,043 --> 00:07:43,838 I knocked the camera right out of his hand. 124 00:07:43,838 --> 00:07:45,422 I didn't mean to break it. 125 00:07:45,422 --> 00:07:47,008 Can't blame them for wanting to take pictures. 126 00:07:47,008 --> 00:07:49,426 You're a beautiful woman. 127 00:07:49,426 --> 00:07:52,054 I just had lunch with four breast cancer survivors. 128 00:07:52,054 --> 00:07:53,139 Isn't that a better picture 129 00:07:53,139 --> 00:07:54,932 than the woman the President's dating? 130 00:07:54,932 --> 00:07:58,102 Yes, but unfortunately, it goes with the territory. 131 00:08:00,146 --> 00:08:03,149 Why don't you let me arrange for some kind of security? 132 00:08:03,149 --> 00:08:06,068 Jonathan, it's not that. 133 00:08:06,068 --> 00:08:08,070 I just feel like my life has become more about 134 00:08:08,070 --> 00:08:09,656 what I look like and what I'm wearing 135 00:08:09,656 --> 00:08:14,076 than the work I've been doing for the last 20 years. 136 00:08:14,076 --> 00:08:16,078 I don't know what to tell you. 137 00:08:16,078 --> 00:08:17,497 I'm sort of committed to this job. 138 00:08:17,497 --> 00:08:19,331 And I ** to mine. 139 00:08:22,669 --> 00:08:25,004 What are you saying? 140 00:08:25,004 --> 00:08:28,257 I don't know. 141 00:08:28,257 --> 00:08:32,554 I guess it's just g***t me...
Music ♫