Toggle navigation
Home
Upload
Subtitle Translator
Search
Home
Subtitles The Nice Guy Episode 1 English Sub in any Language
The Nice Guy Episode 1 English Sub Subtitles
📝 Subtitle Preview
At 00:00:38.997, Character said: The Nice Guy
WEBVTT
At 00:00:38.997, Character said: The Nice Guy
At 00:00:44.086, Character said: THIS DRAMA SERIES IS FICTIONAL,
AND THE PERSONS, PLACES, ORGANIZATIONS,
At 00:00:45.379, Character said: SETTINGS AND EVENTS DEPICTED IN THIS DRAMA
SERIES HAVE BEEN FICTIONALLY CREATED
At 00:00:46.672, Character said: CHILD ACTORS AND ANIMALS
WERE FILMED IN SAFE CONDITIONS
At 00:00:47.839, Character said: WITH THE CONSENT OF
AND IN THE PRESENCE OF GUARDIANS
WEBVTT
WEBVTT
WEBVTT
WEBVTT
WEBVTT
WEBVTT
At 00:01:49.693, Character said: BUS TICKET
WEBVTT
At 00:01:49.693, Character said: BUS TICKET
WEBVTT
WEBVTT
At 00:02:13.925, Character said: Miyoung!
At 00:02:16.470, Character said: Seokcheol.
At 00:02:19.723, Character said: It's all right.
WEBVTT
At 00:02:19.723, Character said: It's all right.
At 00:02:24.895, Character said: Let's go.
At 00:02:29.816, Character said: Get on. I'll go put the luggage in.
WEBVTT
At 00:02:29.816, Character said: Get on. I'll go put the luggage in.
WEBVTT
WEBVTT
WEBVTT
WEBVTT
At 00:03:17.739, Character said: Oh, my goodness!
WEBVTT
At 00:03:26.498, Character said: Seokcheol? Seokcheol!
At 00:03:28.125, Character said: Seokcheol!
WEBVTT
At 00:03:30.085, Character said: Seokcheol!
At 00:03:31.878, Character said: Seokcheol! Seokcheol!
At 00:03:35.257, Character said: Seokcheol!
At 00:03:36.758, Character said: After all, I saw this coming.
WEBVTT
At 00:03:36.758, Character said: After all, I saw this coming.
At 00:03:41.721, Character said: I knew I'd hesitate
At 00:03:44.641, Character said: and end up like this.
WEBVTT
At 00:03:52.023, Character said: I wanted to become a poet.
At 00:03:57.028, Character said: I wanted to become a novelist.
WEBVTT
At 00:04:01.825, Character said: The Nice Guy
At 00:04:07.914, Character said: "Your name is Rocky Flower.
Rocky Flower."
WEBVTT
At 00:04:07.914, Character said: "Your name is Rocky Flower.
Rocky Flower."
At 00:04:12.669, Character said: MYOUNGSAN CITY
At 00:04:14.087, Character said: "It is the hardest flower name of all,
Rocky Flower."
At 00:04:17.716, Character said:
WEBVTT
At 00:04:17.716, Character said:
At 00:04:22.012, Character said: That was such a beautiful poem.
At 00:04:23.680, Character said: All right, who'd like to go next?
WEBVTT
WEBVTT
At 00:04:45.619, Character said: "On the Way Home"
At 00:04:48.079, Character said: by Park Seokcheol.
WEBVTT
At 00:04:50.040, Character said: "My slippers sink deep in the snow,
At 00:04:53.043, Character said: "My bare feet all frozen.
At 00:04:54.961, Character said: "I wonder where I ** headed.
At 00:04:57.130, Character said: "With my socks in my hand
I wonder where I'm walking.
WEBVTT
At 00:04:57.130, Character said: "With my socks in my hand
I wonder where I'm walking.
At 00:05:00.717, Character said: "I step on a sharp knife
At 00:05:04.095, Character said: "And wonder who threw it out.
At 00:05:05.806, Character said: "It was heated and hammered
Into a beautifully sharp knife.
At 00:05:08.892, Character said: "It slashes."
WEBVTT
At 00:05:08.892, Character said: "It slashes."
At 00:05:10.685, Character said: "Stabs
At 00:05:12.020, Character said: "Turns
At 00:05:13.647, Character said: "Defleshes, and kills.
At 00:05:16.441, Character said: "Something warm touches my frozen feet.
At 00:05:19.736, Character said: "Is it my urine or your blood?"
WEBVTT
At 00:05:19.736, Character said: "Is it my urine or your blood?"
At 00:05:25.158, Character said: "Blood drips from the knife.
At 00:05:27.911, Character said: "I wonder who threw it out.
At 00:05:29.412, Character said: "My slippers sink deep in the snow
WEBVTT
At 00:05:29.412, Character said: "My slippers sink deep in the snow
At 00:05:34.543, Character said: "I return home."
WEBVTT
At 00:05:41.591, Character said: That's all.
At 00:05:42.759, Character said: I guess it's very descriptive.
At 00:05:46.763, Character said: But it's a little scary.
WEBVTT
At 00:05:50.475, Character said: Your poetic expressions
seem different from those of others.
At 00:05:54.771, Character said: How should I put it?
It's raw and menacing.
At 00:05:58.733, Character said: All right, let's stop here.
WEBVTT
At 00:05:58.733, Character said: All right, let's stop here.
At 00:06:01.987, Character said: When it comes to looking at the world
from a poetic point of view,
At 00:06:04.990, Character said: there's no boundary
between beauty and ugliness.
At 00:06:07.492, Character said: In that sense,
your poem portrays honesty and sorrow.
WEBVTT
At 00:06:07.492, Character said: In that sense,
your poem portrays honesty and sorrow.
At 00:06:12.289, Character said: And a kind of passion, as well.
It's very nice.
At 00:06:14.749, Character said: Let's give him a hand.
WEBVTT
At 00:06:22.632, Character said: - Thank you, sir.
- Thank you.
At 00:06:28.847, Character said: Seokcheol, good job today.
WEBVTT
At 00:06:28.847, Character said: Seokcheol, good job today.
At 00:06:30.932, Character said: I really liked your poem.
At 00:06:33.310, Character said: - Thank you.
- Good-bye.
At 00:06:38.106, Character said: Do you know what he does for a living?
WEBVTT
At 00:06:38.106, Character said: Do you know what he does for a living?
At 00:06:40.775, Character said: I'm not sure.
At 00:06:42.027, Character said: I heard he works
at a construction company.
At 00:06:44.779, Character said: You really don't know?
At 00:06:47.782, Character said: He's a gangster.
WEBVTT
At 00:06:47.782, Character said: He's a gangster.
WEBVTT
At 00:07:01.921, Character said: What's up?
At 00:07:03.131, Character said: Hey, Seokcheol. Are you at home?
At 00:07:05.175, Character said: Me? I came out for some work
in the morning. Why?
At 00:07:08.345, Character said: It's about your fight
in Woljeong-dong.
WEBVTT
At 00:07:08.345, Character said: It's about your fight
in Woljeong-dong.
At 00:07:11.264, Character said: Are you guys still stuck on that?
At 00:07:15.060, Character said: Look, nothing happened that day,
no one g***t hurt.
At 00:07:17.896, Character said: So why can't you just let it go?
At 00:07:19.481, Character said: Because we're the police, you punk.
WEBVTT
At 00:07:19.481, Character said: Because we're the police, you punk.
At 00:07:21.483, Character said: I'm on my way to your house.
At 00:07:23.109, Character said: What? Why are you coming to my house?
At 00:07:26.363, Character said: Hey--
At 00:07:28.365, Character said: - Listen, I need to go.
- Seokcheol--
WEBVTT
At 00:07:28.365, Character said: - Listen, I need to go.
- Seokcheol--
At 00:07:31.076, Character said: - Yes, boss?
- Where are you?
At 00:07:33.745, Character said: I was out exercising.
I'm going to the office now.
At 00:07:36.956, Character said: I'm on my way to your house
with the Chairman right now.
At 00:07:39.292, Character said: - Meet us there, not at the office.
- What? My house--
WEBVTT
At 00:07:39.292, Character said: - Meet us there, not at the office.
- What? My house--
At 00:07:42.045, Character said: I'm heading to your house
with Kang Taehoon and the Chairman.
At 00:07:45.131, Character said: I'll see you there.
At 00:07:46.591, Character said: Hello? Hello--
At 00:07:49.719, Character said: You gotta be kidding me.
WEBVTT
At 00:07:49.719, Character said: You gotta be kidding me.
At 00:07:53.765, Character said: I can't believe I'm being summoned,
like I'm some misbehaving child.
WEBVTT
At 00:08:00.522, Character said: Are we there yet?
At 00:08:02.524, Character said: Almost.
WEBVTT
WEBVTT
At 00:08:26.297, Character said: BAEKMUN 1-DONG
ADMINISTRATIVE WELFARE CENTER
WEBVTT
WEBVTT
At 00:08:40.729, Character said: Hello.
At 00:08:41.813, Character said: Hello.
At 00:08:43.648, Character said: This way, please.
At 00:08:45.442, Character said: It's so nice to meet you in person.
WEBVTT
At 00:08:50.739, Character said: Is this meeting too early for you?
At 00:08:52.615, Character said: No, it's all right.
At 00:08:54.534, Character said: How about some coffee
before we get started?
At 00:08:56.619, Character said: Sure.
WEBVTT
WEBVTT
At 00:09:13.219, Character said: Good job, buddy.
At 00:09:15.221, Character said: It must've been hard
working through the long winter.
WEBVTT
At 00:09:21.811, Character said: Why bother wiping a dead lightbulb?
At 00:09:24.689, Character said: Look at that. You're growing beautifully.
At 00:09:28.985, Character said: All my hard work has paid off.
WEBVTT
At 00:09:28.985, Character said: All my hard work has paid off.
At 00:09:37.786, Character said: - What is it?
- Father.
WEBVTT
At 00:09:40.080, Character said: What is this I hear
about the Chairman coming to our house?
At 00:09:42.791, Character said: Captain Jang of Myoungsan Police Station
kept asking me to help mediate,
At 00:09:47.378, Character said: so I asked him to come over.
At 00:09:48.922, Character said: Mediate what?
WEBVTT
At 00:09:50.006, Character said: I heard you guys had another fight
with Taehoon and his men.
At 00:09:54.010, Character said: The police received
a lot of complaints about it.
At 00:09:57.388, Character said: I have to go. I'm getting another call.
At 00:09:59.849, Character said: Uh--
WEBVTT
At 00:09:59.849, Character said: Uh--
At 00:10:01.267, Character said: Jeez.
WEBVTT
WEBVTT
WEBVTT
At 00:10:31.506, Character said: I swear, this house is literally
like a den of thugs.
At 00:10:37.470, Character said: Sir, do you mind looking at this video
to understand the situation better?
WEBVTT
At 00:10:37.470, Character said: Sir, do you mind looking at this video
to understand the situation better?
Download Subtitles The Nice Guy Episode 1 English Sub in any Language
-- Please select --
Afrikaans (Afrikaans)
Akan (Akan)
Albanian (Shqip)
Amharic (አማርኛ)
Arabic (العربية)
Armenian (Հայերեն)
Azerbaijani (Azərbaycanca)
Basque (Euskara)
Belarusian (Беларуская)
Bemba (Ichibemba)
Bengali (বাংলা)
Bihari (भोजपुरी)
Bosnian (Bosanski)
Breton (Brezhoneg)
Bulgarian (Български)
Cambodian (ភាសាខ្មែរ)
Catalan (Català)
Cebuano (Sinugboanon)
Cherokee (ᏣᎳᎩ)
Chichewa (ChiCheŵa)
Chinese (Simplified) (简体中文)
Chinese (Traditional) (繁體中文)
Corsican (Corsu)
Croatian (Hrvatski)
Czech (Čeština)
Danish (Dansk)
Dutch (Nederlands)
English (English)
Esperanto (Esperanto)
Estonian (Eesti)
Finnish (Suomi)
French (Français)
Galician (Galego)
Georgian (ქართული)
German (Deutsch)
Greek (Ελληνικά)
Gujarati (ગુજરાતી)
Haitian Creole (Kreyòl Ayisyen)
Hausa (Hausa)
Hawaiian (ʻŌlelo Hawaiʻi)
Hebrew (עברית)
Hindi (हिन्दी)
Hungarian (Magyar)
Icelandic (Íslenska)
Indonesian (Bahasa Indonesia)
Italian (Italiano)
Japanese (日本語)
Javanese (Basa Jawa)
Kannada (ಕನ್ನಡ)
Kazakh (Қазақ тілі)
Kinyarwanda (Ikinyarwanda)
Korean (한국어)
Kurdish (Kurdî)
Kyrgyz (Кыргызча)
Lao (ລາວ)
Latin (Latina)
Latvian (Latviešu)
Lithuanian (Lietuvių)
Luxembourgish (Lëtzebuergesch)
Macedonian (Македонски)
Malay (Bahasa Melayu)
Malayalam (മലയാളം)
Maltese (Malti)
Maori (Māori)
Marathi (मराठी)
Mongolian (Монгол)
Nepali (नेपाली)
Norwegian (Norsk)
Persian (فارسی)
Polish (Polski)
Portuguese (Português)
Punjabi (ਪੰਜਾਬੀ)
Romanian (Română)
Russian (Русский)
Serbian (Српски)
Slovak (Slovenčina)
Slovenian (Slovenščina)
Somali (Soomaali)
Spanish (Español)
Swahili (Kiswahili)
Swedish (Svenska)
Tamil (தமிழ்)
Telugu (తెలుగు)
Thai (ไทย)
Turkish (Türkçe)
Ukrainian (Українська)
Urdu (اردو)
Uzbek (O'zbek)
Vietnamese (Tiếng Việt)
Welsh (Cymraeg)
Xhosa (isiXhosa)
Zulu (isiZulu)
Afrikaans
Translate & Download
Akan
Translate & Download
Albanian
Translate & Download
Amharic
Translate & Download
Arabic
Translate & Download
Armenian
Translate & Download
Azerbaijani
Translate & Download
Basque
Translate & Download
Belarusian
Translate & Download
Bemba
Translate & Download
Bengali
Translate & Download
Bihari
Translate & Download
Bosnian
Translate & Download
Breton
Translate & Download
Bulgarian
Translate & Download
Cambodian
Translate & Download
Catalan
Translate & Download
Cebuano
Translate & Download
Cherokee
Translate & Download
Chichewa
Translate & Download
Chinese (Simplified)
Translate & Download
Chinese (Traditional)
Translate & Download
Corsican
Translate & Download
Croatian
Translate & Download
Czech
Translate & Download
Danish
Translate & Download
Dutch
Translate & Download
English
Translate & Download
Esperanto
Translate & Download
Estonian
Translate & Download
Finnish
Translate & Download
French
Translate & Download
Galician
Translate & Download
Georgian
Translate & Download
German
Translate & Download
Greek
Translate & Download
Gujarati
Translate & Download
Haitian Creole
Translate & Download
Hausa
Translate & Download
Hawaiian
Translate & Download
Hebrew
Translate & Download
Hindi
Translate & Download
Hungarian
Translate & Download
Icelandic
Translate & Download
Indonesian
Translate & Download
Italian
Translate & Download
Japanese
Translate & Download
Javanese
Translate & Download
Kannada
Translate & Download
Kazakh
Translate & Download
Kinyarwanda
Translate & Download
Korean
Translate & Download
Kurdish
Translate & Download
Kyrgyz
Translate & Download
Lao
Translate & Download
Latin
Translate & Download
Latvian
Translate & Download
Lithuanian
Translate & Download
Luxembourgish
Translate & Download
Macedonian
Translate & Download
Malay
Translate & Download
Malayalam
Translate & Download
Maltese
Translate & Download
Maori
Translate & Download
Marathi
Translate & Download
Mongolian
Translate & Download
Nepali
Translate & Download
Norwegian
Translate & Download
Persian
Translate & Download
Polish
Translate & Download
Portuguese
Translate & Download
Punjabi
Translate & Download
Romanian
Translate & Download
Russian
Translate & Download
Serbian
Translate & Download
Slovak
Translate & Download
Slovenian
Translate & Download
Somali
Translate & Download
Spanish
Translate & Download
Swahili
Translate & Download
Swedish
Translate & Download
Tamil
Translate & Download
Telugu
Translate & Download
Thai
Translate & Download
Turkish
Translate & Download
Ukrainian
Translate & Download
Urdu
Translate & Download
Uzbek
Translate & Download
Vietnamese
Translate & Download
Welsh
Translate & Download
Xhosa
Translate & Download
Zulu
Translate & Download
Find more Subtitles
ShareSubtitles
Share or Download Subtitles in Multiple Languages
Family Strokes 24 04 11 Chloe Rose One Last Trip Together - EPORNER
Never Say Goodbye.1946.EN A
hthd-217_la_madre_del_mio_amico_-_capitolo_finale_-_hiyoshi_miyono_jav_guru_tube_porno_giapponese_1
Paprika (Tinto Brass)Paprika (Tinto Brass)
Merlin.S01E01.1080p.BluRay.x265-RARBG-rum(2)
First Shot 2002.eng
Run.Ronnie.Run.2002.1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]
Hum Aapke Hain Koun
DLDSS-425.ja.whisperjav.en
MFC-343 Shion.en
The Nice Guy Episode 1 English Sub chinese sub, english sub, vietsub, indo sub, download The Nice Guy Episode 1 English Sub srt subtitles in English or your preferred language. Translate and share subtitles easily.
Learn more
일본어-한국어 사전
Từ điển Nhật Việt online
Japanese English Dictionary
Korean English Dictionary
Từ điển Hàn Việt online
Synonym look up