Toggle navigation
Home
Upload
Subtitle Translator
Search
Home
Subtitles ROYD-095 in any Language
ROYD-095 Subtitles
📝 Subtitle Preview
At 00:00:01,040, Character said: 何見たの?
2
At 00:00:02,560, Character said: なんかさ、この白なんぴめっちゃ可愛くない?
3
At 00:00:05,900, Character said: 可愛い。
4
At 00:00:07,240, Character said: めっちゃふりふりして。
5
At 00:00:09,160, Character said: ね ー。
6
At 00:00:09,920, Character said: こういうの欲しいんだよね。
7
At 00:00:11,540, Character said: めっちゃ似合いそうじゃん、さゆか。.
8
At 00:00:14,380, Character said: え、一緒に着ない?
9
At 00:00:15,500, Character said: 一緒に?
10
At 00:00:17,280, Character said: うーん、いいけど。 え、本当?
11
At 00:00:20,220, Character said: じゃ、こっち?
12
At 00:00:21,040, Character said: こっちかな?
13
At 00:00:21,680, Character said: あ、じゃ、私色違いにしよう。 白じゃないの?
14
At 00:00:26,500, Character said: うん。.
15
At 00:00:28,260, Character said: 色違い。.
16
At 00:00:30,030, Character said: 絶対でもさゆかは白が似合うよ。 そうかな?
17
At 00:00:34,180, Character said: しかもなんかちょっとエッチ。.
18
At 00:00:36,720, Character said: 大人っぽい。 助けてるもんね。.
19
At 00:00:40,580, Character said: じゃあ今度さ、買い物行こう。
20
At 00:00:42,360, Character said: 行く?
21
At 00:00:44,600, Character said: てかさ、 良い彼氏で来たんだって。 え、マジで?
22
At 00:00:48,880, Character said: しかも先輩なの。
23
At 00:00:50,700, Character said: 先輩?
24
At 00:00:51,700, Character said: マジ先越されたって感じ。 そう なんだ。.
25
At 00:00:56,830, Character said: 羨ましいよね、先輩とか。 憧れちゃう。.
26
At 00:01:01,430, Character said: あのさ、 実は、 私も 彼氏で来たんだよね。.
27
At 00:01:11,280, Character said: バイト先の人なんだけど、.
28
At 00:01:18,880, Character said: 言 おうと思ったんだけど、 タイミング逃しちゃって、 あ、 どんな人?
29
At 00:01:25,500, Character said: 大学生なんだよね。.
30
At 00:01:30,580, Character said: なんか、すごいね。.
31
At 00:01:32,100, Character said: そんなことないけど。 おめでとう。.
32
At 00:01:35,340, Character said: ありがとう。 どんな人なの?
33
At 00:01:37,360, Character said: めっちゃ優しい。.
34
At 00:01:41,580, Character said: 車乗ってるから、 車でデートとか連れてくれるんだよね。.
35
At 00:01:48,540, Character said: なんか大人って感じがするね。.
36
At 00:01:51,860, Character said: そうかな。.
37
At 00:01:56,860, Character said: 実は相談なんだけど、 今 度ね、 今週の土曜日に、 彼の家に 泊まいに行くことにな
って、 すごいじゃん。.
38
At 00:02:05,880, Character said: で、親、 なんか、実家暮らしなんだけど、
その日、親が留守なんだって。 なんかやばくない?
39
At 00:02:13,580, Character said: すごい緊張するんだけど。 いいじゃん、大人の階段。.
40
At 00:02:17,280, Character said: 無理無理無理無理。 チャンスだよ。.
41
At 00:02:21,160, Character said: 大学生だし、 だ って、 大丈夫だよ、大人に任せておけば。
42
At 00:02:26,940, Character said: みずきもさ、一緒に 泊まってくれない?
43
At 00:02:30,120, Character said: いやいやいや。.
44
At 00:02:33,380, Character said: どういう状況?
45
At 00:02:35,160, Character said: お願い。.
46
At 00:02:36,520, Character said: 一人無理だもん。.
47
At 00:02:40,860, Character said: 一緒のお願い。.
48
At 00:02:44,580, Character said: 何つながりで言ったらいいの?
49
At 00:02:47,060, Character said: 友達っていうか、 友達も一緒にって言っとくからさ。.
50
At 00:02:53,110, Character said: だってさ、うまく 話せないし、 めっちゃ緊張するんだもん。.
51
At 00:02:59,420, Character said: でも、邪魔になっちゃうよ。
そんなことないか。 彼氏じゃん、さやかな。.
52
At 00:03:05,880, Character said: 私いない方がいいと思うんだけど。 そんなことないいてほしい。.
53
At 00:03:11,420, Character said: ちょっとでいいから。.
54
At 00:03:14,500, Character said: ちょっとだけ。.
55
At 00:03:17,400, Character said: じゃあ、 ちょっとしたらすぐ帰るよ。.
56
At 00:03:21,460, Character said: ほんと最初だけ。.
57
At 00:03:23,560, Character said: 分かった。.
58
At 00:03:25,955, Character said: じゃあ、それで お願い。.
59
At 00:03:28,880, Character said: ありがとー。 本当に。.
60
At 00:03:33,360, Character said: やっぱ親友だわ。.
61
At 00:03:35,620, Character said: よかったね。.
62
At 00:03:37,840, Character said: じゃあ、よろしくね。 いいよ。 よかったー。.
63
At 00:03:46,970, Character said: 今度何かおごるね。.
64
At 00:03:49,610, Character said: 肉がいい。 肉?
65
At 00:03:52,270, Character said: 分かった。 肉おごる。 いい肉ね。.
66
At 00:03:56,910, Character said: じゃあ、バイト頑張るわ。.
67
At 00:04:05,640, Character said: 大学生の彼氏って クラスでもいないんじゃない?
68
At 00:04:07,970, Character said: 確かに。 聞いたことないよね。.
69
At 00:04:11,620, Character said: 学年でもいないと思う。.
70
At 00:04:16,550, Character said: そうかも。.
71
At 00:04:18,790, Character said: さやか。.
72
At 00:04:22,150, Character said: すごい大人って感じ。.
73
At 00:04:24,170, Character said: そんなことないよ。
74
At 00:04:26,390, Character said: ノリで付き合うことになっちゃったんだ。.
75
At 00:04:32,520, Character said: バイトしようかな。.
76
At 00:04:34,680, Character said: 一緒にバイトする?
77
At 00:04:37,110, Character said: うん。.
78
At 00:04:38,730, Character said: でもガソリンスタンドとかがいいからさ。 ガソリンスタンド?
79
At 00:04:42,390, Character said: ファミレス疲れちゃうんだよね。 確かに。 肉体労働だからね。.
80
At 00:04:47,840, Character said: ガソリンスタンドって女の子?
81
At 00:04:49,290, Character said: いない。 いないよね。 だから?
82
At 00:04:54,710, Character said: そう。 受ける。.
83
At 00:04:58,305, Character said: そういうことね。 絶対待てるじゃん。.
84
At 00:05:02,270, Character said: さやか、負けないようにしないと。 大丈夫だよ。.
85
At 00:05:08,300, Character said: でも本当よかった。
86
At 00:05:09,570, Character said: めっちゃ安心した。 よかったじゃん。.
87
At 00:05:14,250, Character said: 何かあったら言ってね。.
88
At 00:05:17,105, Character said: いつでも話聞くから。.
89
At 00:05:19,050, Character said: ありがとう。.
90
At 00:05:20,180, Character said: めっちゃ頼りになるわ、水木。 力になれるより頑張る。.
91
At 00:05:25,270, Character said: ありがとう。.
92
At 00:05:26,930, Character said: でも何でも相談するわ。.
93
At 00:05:29,750, Character said: 任せて。.
94
At 00:05:32,170, Character said: 楽しい。.
95
At 00:05:34,880, Character said: ありがとうね。 いいよ。 親友だから。 親友だもんね。.
96
At 00:05:40,210, Character said: 楽しみ、水木。.
97
At 00:05:41,960, Character said: お泊りの時って、 もちろん何を持ってったらいい?
98
At 00:05:46,910, Character said: お泊りの時は、 まず、かわいい下着、 あと、夜、ちょっと フェイスパウダー的な。.
99
At 00:05:55,530, Character said: そうだよね、一緒に。.
100
At 00:05:57,710, Character said: あと、ヘアミスト。 いい匂いの、ヘアミスト。
101
At 00:06:01,050, Character said: それ持ってなかったわ。 買いに行こう。.
102
At 00:06:04,230, Character said: 明日。.
103
At 00:06:05,670, Character said: ありがとう。.
104
At 00:06:06,970, Character said: ヘアミストとパジャマは?
105
At 00:06:09,710, Character said: 可愛いの持ってる?
106
At 00:06:11,080, Character said: ダサいかも。 それも買いに行こう。.
107
At 00:06:16,810, Character said: 分かったよ。 選んでくれる?
108
At 00:06:19,300, Character said: 選ぶ。 可愛いやつ。.
109
At 00:06:24,850, Character said: あの人?
110
At 00:06:26,490, Character said: めっちゃ今時の感じな人さん。.
111
At 00:06:31,090, Character said: 黒髪マッシュレアです。 流行ってるやつ。.
112
At 00:06:34,890, Character said: さやくちゃん、待たせ。.
113
At 00:06:36,910, Character said: 行ってた友達の水木ちゃん。
114
At 00:06:38,790, Character said: さやかの友達の水木です。
115
At 00:06:41,130, Character said: 今日はよろしくお願いします。
116
At 00:06:42,910, Character said: 初めまして。
117
At 00:06:43,690, Character said: ゆうじって言います。 ゆうじさんの彼。.
118
At 00:06:50,490, Character said: じゃあ、車はあっちに止めてあるから。 そうなんだ。 あ、はい。.
119
At 00:06:55,210, Character said: じゃあ、こっち?
120
At 00:06:56,210, Character said: うん、こっち。.
121
At 00:07:17,550, Character said: ブルーフィーとか乗ってたね。.
122
At 00:07:23,470, Character said: 3人で乗りたかったね。 3人 で
乗 り た かった ね。 可愛 いね。.
123
At 00:07:27,090, Character said: 残念乗れなくて。.
124
At 00:07:34,120, Character said: 飲み物買ってくるかしら?
125
At 00:07:35,340, Character said: 2人お手座って。.
126
At 00:07:37,120, Character said: いいの?
127
At 00:07:37,780, Character said: ありがとう。.
128
At 00:07:39,800, Character said: 急いで来るから。.
129
At 00:07:41,880, Character said: ありがとう。.
130
At 00:07:43,280, Character said: 取ってもらってよっか。 ずっと見てたけどさ。.
131
At 00:07:47,400, Character said: なんで手砂がないの?
132
At 00:07:48,980, Character said: 無理無理。 間空いてたから。.
133
At 00:07:52,280, Character said: こうやってやるんだよ。.
134
At 00:07:54,300, Character said: 無理無理無理。 ごめんなさい。.
135
At 00:08:01,280, Character said: そんな気づかわらなくても。.
136
At 00:08:04,300, Character said: じゃあ、さやかちゃん。.
137
At 00:08:06,700, Character said: ありがとう。 ゆうちゃんもお茶でいいかな。.
138
At 00:08:09,260, Character said: ありがとうございます。 2人って、
仲良さそうだよね。 私、親友の。.
139
At 00:08:22,440, Character said: いただきます。.
140
At 00:08:28,520, Character said: あげれる?
141
At 00:08:29,740, Character said: あげらないみたい。.
142
At 00:08:32,830, Character said: なんか、可愛い。 大丈夫?
143
At 00:08:35,720, Character said: って。
144
At 00:08:36,560, Character said: 大丈夫。 ありがとう。 大丈夫?
145
At 00:08:38,680, Character said: 本当。.
146
At 00:08:39,720, Character said: 大丈夫?
147
At 00:08:41,040, Character said: ゆうじさん、大丈夫です。.
148
At 00:08:48,360, Character said: 開かない?
149
At 00:08:49,520, Character said: 全然開かない。 可愛いね。.
150
At 00:09:04,380, Character said: 美味しい。.
151
At 00:09:06,930, Character said: さ すができる彼氏って感じですね。.
152
At 00:09:13,200, Character said: 気 が利くよね。.
153
At 00:09:15,070, Character said: そんなことないけど。.
154
At 00:09:21,600, Character said: あ、そうか。.
155
At 00:09:23,390, Character said: 私がいるからかな?
156
At 00:09:24,660, Character said: みたいな。.
157
At 00:09:25,920, Character said: いつもこんな感じだよ。.
158
At 00:09:28,040, Character said: まだ付き合ってさ、 そんなにおないって言ってさ。.
159
At 00:09:31,100, Character said: 2週間とか1ヶ月経ってないもん。 まあ、そうだね。.
160
At 00:09:36,560, Character said: 手とかつなげました。 ちょっと行ってみてよ。.
161
At 00:09:41,440, Character said: さやかちゃんって、 真面目って言ってたから、 大事にしたやつ。.
162
At 00:09:47,400, Character said: いい彼氏。.
163
At 00:09:49,520, Character said: ありがとう。.
164
At 00:09:52,060, Character said: 優しいって言ってましたもん、 ゆうじさんのこと。.
165
At 00:09:57,220, Character said: 嬉しい?
166
At 00:09:58,680, Character said: そう言ってくれると。 言わなくてよ。.
167
At 00:10:03,640, Character said: 今日さ、 格好いいね。.
168
At 00:10:06,800, Character said: こういう服好き。.
169
At 00:10:09,360, Character said: そんなの、 結構楽しみ。 シンプルが一番いいと思う。.
170
At 00:10:14,840, Character said: でもさやかちゃんもすごい可愛い。 本当?
171
At 00:10:16,660, Character said: 色かぶってるね。 確 かに。 お揃い?
172
At 00:10:23,500, Character said: そういうの多いよね。
173
At 00:10:25,000, Character said: コンティスタじゃん。
174
At 00:10:27,100, Character said: 買い物行った時、 一緒に行こう。.
175
At 00:10:32,000, Character said: じゃあ、一緒に買い物行こう。.
176
At 00:10:34,620, Character said: 付 き合ってさ。 1ヶ月経ってた。.
177
At 00:10:37,220, Character said: もうすぐ1ヶ月になるもんね。.
178
At 00:10:40,500, Character said: 楽しみ。.
179
At 00:10:42,280, Character said: 何か欲しいものとかある?
180
At 00:10:43,940, Character said: 欲しいもの?
181
At 00:10:45,720, Character said: 買ってくれるの?
182
At 00:10:47,280, Character said: せっかく記念にさ、 さやかちゃんの欲しいもあれば、
買ってあげたいなと思って。 ありがとう。.
183
At 00:10:55,040, Character said: 大学生だし、バイトとかもしてるからさ。 ありがとう。.
184
At 00:10:59,800, Character said: 考えとく。 買 った買った。.
185
At 00:11:04,680, Character said: 車持ってるから、 遠くに行けて、すごい...
Download Subtitles ROYD-095 in any Language
-- Please select --
Afrikaans (Afrikaans)
Akan (Akan)
Albanian (Shqip)
Amharic (አማርኛ)
Arabic (العربية)
Armenian (Հայերեն)
Azerbaijani (Azərbaycanca)
Basque (Euskara)
Belarusian (Беларуская)
Bemba (Ichibemba)
Bengali (বাংলা)
Bihari (भोजपुरी)
Bosnian (Bosanski)
Breton (Brezhoneg)
Bulgarian (Български)
Cambodian (ភាសាខ្មែរ)
Catalan (Català)
Cebuano (Sinugboanon)
Cherokee (ᏣᎳᎩ)
Chichewa (ChiCheŵa)
Chinese (Simplified) (简体中文)
Chinese (Traditional) (繁體中文)
Corsican (Corsu)
Croatian (Hrvatski)
Czech (Čeština)
Danish (Dansk)
Dutch (Nederlands)
English (English)
Esperanto (Esperanto)
Estonian (Eesti)
Finnish (Suomi)
French (Français)
Galician (Galego)
Georgian (ქართული)
German (Deutsch)
Greek (Ελληνικά)
Gujarati (ગુજરાતી)
Haitian Creole (Kreyòl Ayisyen)
Hausa (Hausa)
Hawaiian (ʻŌlelo Hawaiʻi)
Hebrew (עברית)
Hindi (हिन्दी)
Hungarian (Magyar)
Icelandic (Íslenska)
Indonesian (Bahasa Indonesia)
Italian (Italiano)
Japanese (日本語)
Javanese (Basa Jawa)
Kannada (ಕನ್ನಡ)
Kazakh (Қазақ тілі)
Kinyarwanda (Ikinyarwanda)
Korean (한국어)
Kurdish (Kurdî)
Kyrgyz (Кыргызча)
Lao (ລາວ)
Latin (Latina)
Latvian (Latviešu)
Lithuanian (Lietuvių)
Luxembourgish (Lëtzebuergesch)
Macedonian (Македонски)
Malay (Bahasa Melayu)
Malayalam (മലയാളം)
Maltese (Malti)
Maori (Māori)
Marathi (मराठी)
Mongolian (Монгол)
Nepali (नेपाली)
Norwegian (Norsk)
Persian (فارسی)
Polish (Polski)
Portuguese (Português)
Punjabi (ਪੰਜਾਬੀ)
Romanian (Română)
Russian (Русский)
Serbian (Српски)
Slovak (Slovenčina)
Slovenian (Slovenščina)
Somali (Soomaali)
Spanish (Español)
Swahili (Kiswahili)
Swedish (Svenska)
Tamil (தமிழ்)
Telugu (తెలుగు)
Thai (ไทย)
Turkish (Türkçe)
Ukrainian (Українська)
Urdu (اردو)
Uzbek (O'zbek)
Vietnamese (Tiếng Việt)
Welsh (Cymraeg)
Xhosa (isiXhosa)
Zulu (isiZulu)
Afrikaans
Translate & Download
Akan
Translate & Download
Albanian
Translate & Download
Amharic
Translate & Download
Arabic
Translate & Download
Armenian
Translate & Download
Azerbaijani
Translate & Download
Basque
Translate & Download
Belarusian
Translate & Download
Bemba
Translate & Download
Bengali
Translate & Download
Bihari
Translate & Download
Bosnian
Translate & Download
Breton
Translate & Download
Bulgarian
Translate & Download
Cambodian
Translate & Download
Catalan
Translate & Download
Cebuano
Translate & Download
Cherokee
Translate & Download
Chichewa
Translate & Download
Chinese (Simplified)
Translate & Download
Chinese (Traditional)
Translate & Download
Corsican
Translate & Download
Croatian
Translate & Download
Czech
Translate & Download
Danish
Translate & Download
Dutch
Translate & Download
English
Translate & Download
Esperanto
Translate & Download
Estonian
Translate & Download
Finnish
Translate & Download
French
Translate & Download
Galician
Translate & Download
Georgian
Translate & Download
German
Translate & Download
Greek
Translate & Download
Gujarati
Translate & Download
Haitian Creole
Translate & Download
Hausa
Translate & Download
Hawaiian
Translate & Download
Hebrew
Translate & Download
Hindi
Translate & Download
Hungarian
Translate & Download
Icelandic
Translate & Download
Indonesian
Translate & Download
Italian
Translate & Download
Japanese
Translate & Download
Javanese
Translate & Download
Kannada
Translate & Download
Kazakh
Translate & Download
Kinyarwanda
Translate & Download
Korean
Translate & Download
Kurdish
Translate & Download
Kyrgyz
Translate & Download
Lao
Translate & Download
Latin
Translate & Download
Latvian
Translate & Download
Lithuanian
Translate & Download
Luxembourgish
Translate & Download
Macedonian
Translate & Download
Malay
Translate & Download
Malayalam
Translate & Download
Maltese
Translate & Download
Maori
Translate & Download
Marathi
Translate & Download
Mongolian
Translate & Download
Nepali
Translate & Download
Norwegian
Translate & Download
Persian
Translate & Download
Polish
Translate & Download
Portuguese
Translate & Download
Punjabi
Translate & Download
Romanian
Translate & Download
Russian
Translate & Download
Serbian
Translate & Download
Slovak
Translate & Download
Slovenian
Translate & Download
Somali
Translate & Download
Spanish
Translate & Download
Swahili
Translate & Download
Swedish
Translate & Download
Tamil
Translate & Download
Telugu
Translate & Download
Thai
Translate & Download
Turkish
Translate & Download
Ukrainian
Translate & Download
Urdu
Translate & Download
Uzbek
Translate & Download
Vietnamese
Translate & Download
Welsh
Translate & Download
Xhosa
Translate & Download
Zulu
Translate & Download
Find more Subtitles
ShareSubtitles
Share or Download Subtitles in Multiple Languages
The.Bad.Orphan.2024.1080p.WEB.H64
Spartacus_20War_20of_20the_20Damned_202013_20MovieFull-HD_20BLURAY_20720P_2043_20E04
The.Day.I.Became.A.Woman.2000.eng
JUX-240.zh.LLW
Highway (2023)
Merlin.S01E01.1080p.BluRay.x265-RARBG-rum(2)
Paprika (Tinto Brass)Paprika (Tinto Brass)
hthd-217_la_madre_del_mio_amico_-_capitolo_finale_-_hiyoshi_miyono_jav_guru_tube_porno_giapponese_1
Never Say Goodbye.1946.EN A
Family Strokes 24 04 11 Chloe Rose One Last Trip Together - EPORNER
ROYD-095 chinese sub, english sub, vietsub, indo sub, download, translate and share ROYD-095 srt subtitles in English and many other languages. Explore a worldwide collection of user-contributed, accurate subtitles.
Learn more
일본어-한국어 사전
Từ điển Nhật Việt online
Japanese English Dictionary
Korean English Dictionary
Từ điển Hàn Việt online
Synonym look up