The.Bad.Orphan.2024.1080p.WEB.H64 Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:00:08,417, Character said: 9-1-1.

2
At 00:00:40,917, Character said: You're the owner?
Chief Thorpe.

3
At 00:00:44,000, Character said: I'm really sorry for what
you're going through.

4
At 00:00:46,167, Character said: - Thank you.
- Any idea how it started?

5
At 00:00:51,542, Character said: Why don't you ask her?

6
At 00:00:55,792, Character said: - Your child?
- Foster child.

7
At 00:00:59,500, Character said: I think she might have
started it accidentally.

8
At 00:01:01,292, Character said: It was no accident!

9
At 00:01:03,583, Character said: That girl hates us!

10
At 00:01:06,208, Character said: She's a little girl.

11
At 00:01:09,792, Character said: That's what she looks like.

12
At 00:01:13,042, Character said: I don't know what she is.

13
At 00:01:34,750, Character said: - Morning.
- Good morning.

14
At 00:01:37,125, Character said: - Hey, put a sweater on.
- I'll be warm running.

15
At 00:01:38,875, Character said: - Well, are you running now?
- Fine!

16
At 00:01:41,708, Character said: Oh, and keep practice short,

17
At 00:01:43,333, Character said: because the air quality
is just below orange.

18
At 00:01:46,292, Character said: I don't want you ingesting
all those toxins.

19
At 00:01:48,792, Character said: Mm-hmm. Yes, mom.

20
At 00:01:50,167, Character said: I'll be the healthiest
girl on the team.

21
At 00:01:52,292, Character said: Probably in the school.

22
At 00:01:54,667, Character said: Maybe I'll never die.

23
At 00:01:56,042, Character said: Well, if that happened,
I wouldn't hate it.

24
At 00:02:00,375, Character said: What are you doing today?

25
At 00:02:01,833, Character said: Uh, I have an open
house at noon.

26
At 00:02:04,167, Character said: The Palmer house
over on Sherman.

27
At 00:02:08,250, Character said: What do you have going on?

28
At 00:02:09,667, Character said: I'm working with
Oliver in the den.

29
At 00:02:11,875, Character said: We gotta get our drawings
in front of the city council

30
At 00:02:13,667, Character said: pretty quick.

31
At 00:02:14,917, Character said: Three other architectural firms

32
At 00:02:16,375, Character said: have already submitted bids.

33
At 00:02:18,333, Character said: Thank you.

34
At 00:02:20,833, Character said: - Hi, guys.
- Hey.

35
At 00:02:23,000, Character said: - Hey, you ready?
- Yeah.

36
At 00:02:24,458, Character said: Oh, honey, and just
for my calendar,

37
At 00:02:26,333, Character said: what time is your
track meet on Saturday?

38
At 00:02:27,833, Character said: Okay, mom, you don't need
to come to every meet.

39
At 00:02:29,667, Character said: I...

40
At 00:02:31,000, Character said: It's at 2:00 pm, Mrs. Long.

41
At 00:02:32,792, Character said: Thank you, Derek.

42
At 00:02:35,500, Character said: I'm sorry.

43
At 00:02:36,958, Character said: ** I embarrassing you

44
At 00:02:38,750, Character said: in front of your friends
at your track meets?

45
At 00:02:40,417, Character said: No, not at all, I
think it's wonderful

46
At 00:02:42,250, Character said: the way you insist on witnessing
every moment of my life.

47
At 00:02:45,875, Character said: Good. 'Cause I love it.

48
At 00:02:47,875, Character said: - Bye. Bye.
- Bye.

49
At 00:02:52,208, Character said: It's scary how well
she's turning out.

50
At 00:02:55,375, Character said: Where does that
confidence come from?

51
At 00:02:57,333, Character said: I thought everybody under 18

52
At 00:02:58,625, Character said: was being destroyed
by the Internet.

53
At 00:03:05,000, Character said: - Oh, my God.
- What?

54
At 00:03:10,000, Character said: It's the adoption agency.

55
At 00:03:14,750, Character said: Hello.

56
At 00:03:16,875, Character said: Yes, this is Jessica Long.

57
At 00:03:21,125, Character said: Yes, we are more
than ready to...

58
At 00:03:31,500, Character said: Yes.

59
At 00:03:34,292, Character said: No, I just, um...

60
At 00:03:36,792, Character said: Uh, sorry, we...

61
At 00:03:39,542, Character said: This is the fourth adoption
we've had fall through

62
At 00:03:42,208, Character said: in three years, so I'm...

63
At 00:03:45,625, Character said: No, I don't, I don't think
it's your fault, Maya, it...

64
At 00:03:50,208, Character said: Oh! I...

65
At 00:03:54,542, Character said: It may not be what
you had in mind

66
At 00:03:56,083, Character said: but there's another possibility.

67
At 00:04:00,750, Character said: Everyone wants a baby,

68
At 00:04:02,208, Character said: and they are thin on
the ground these days.

69
At 00:04:04,458, Character said: Would you be open to
an eight-year-old girl

70
At 00:04:06,208, Character said: with special needs?

71
At 00:04:08,500, Character said: I mean, I know we've
only talked about babies

72
At 00:04:10,750, Character said: but... an older
girl needs love too.

73
At 00:04:18,250, Character said: Would we be able
to meet her first?

74
At 00:04:20,000, Character said: Of course. How about tomorrow?

75
At 00:04:23,958, Character said: Talk it over. And...

76
At 00:04:26,083, Character said: Something to bear in mind.

77
At 00:04:28,042, Character said: You're both in your 40s.

78
At 00:04:29,542, Character said: Most birth mothers prefer
to place their babies

79
At 00:04:32,042, Character said: with younger parents, and
it's only gonna get worse.

80
At 00:04:35,875, Character said: The door you're waiting
for may not open.

81
At 00:04:41,167, Character said: Uh, give us a few
minutes. We'll call back.

82
At 00:04:43,583, Character said: - All right.
- All right. Thank you.

83
At 00:04:52,667, Character said: Okay. I...

84
At 00:04:56,958, Character said: Okay.

85
At 00:04:59,542, Character said: We're not gonna get a baby.

86
At 00:05:03,292, Character said: We're not gonna get a baby.

87
At 00:05:05,500, Character said: And I think that maybe
this girl could be

88
At 00:05:09,917, Character said: what we've been waiting for.

89
At 00:05:11,667, Character said: But it's two leaps, you know?
It's just an older child

90
At 00:05:13,875, Character said: - and one with special needs.
- I know. I know.

91
At 00:05:16,750, Character said: I just...

92
At 00:05:19,708, Character said: It's a risk.

93
At 00:05:21,208, Character said: Anytime you adopt, and I just...

94
At 00:05:23,042, Character said: You can't...

95
At 00:05:24,708, Character said: You can't solve every
unknown before you commit.

96
At 00:05:28,083, Character said: You just can't.

97
At 00:05:34,208, Character said: Okay.

98
At 00:05:36,875, Character said: - I love you. I love you. Okay.
- I love you too.

99
At 00:05:41,000, Character said: Okay.

100
At 00:05:43,875, Character said: Okay.

101
At 00:05:45,125, Character said: Hey, Oliver,

102
At 00:05:47,167, Character said: ** I the kind of
person that needs to

103
At 00:05:50,708, Character said: figure out every angle
before I commit to anything?

104
At 00:05:53,208, Character said: Oh, yeah. Big time.

105
At 00:05:55,542, Character said: - Really?
- Are you kidding?

106
At 00:05:58,208, Character said: You're Mr. Spock.

107
At 00:06:00,542, Character said: It's like, "Oliver, the odds
of us selling this project

108
At 00:06:02,958, Character said: are 23.6 to one."

109
At 00:06:06,667, Character said: Look, some people run
hot, some people not.

110
At 00:06:09,292, Character said: That's why I do all the pitches.

111
At 00:06:10,625, Character said: You analyze while
I jump up and down.

112
At 00:06:14,458, Character said: Anyway, so w-w-what's
this all about?

113
At 00:06:16,542, Character said: Well, you know, we've been
trying to adopt a baby.

114
At 00:06:18,542, Character said: Today the agency suggested
an eight-year-old child

115
At 00:06:22,000, Character said: with special needs.

116
At 00:06:24,250, Character said: Oh. Wha-what does Jess think?

117
At 00:06:25,875, Character said: You know Jess. She's
been dreaming about

118
At 00:06:27,583, Character said: - a child in her arms.
- Yeah, well...

119
At 00:06:29,417, Character said: Now maybe the dream comes true.

120
At 00:06:30,708, Character said: Yeah, well, what do you think?

121
At 00:06:32,875, Character said: Well, I'm right there with
her wanting another child.

122
At 00:06:34,625, Character said: Ah, but she's ready to
dive into the deep end

123
At 00:06:36,583, Character said: while you're checking
the pool for issues?

124
At 00:06:38,667, Character said: You make me sound
incredibly boring.

125
At 00:06:39,750, Character said: No, no, no, no, it's just that

126
At 00:06:41,375, Character said: you... look at things
from another angle.

127
At 00:06:43,875, Character said: It's like, if
Jess's first thought

128
At 00:06:45,458, Character said: is a little girl in her arms,

129
At 00:06:47,375, Character said: what's your first thought?

130
At 00:06:51,042, Character said: We need to start making the
house accessible for her.

131
At 00:06:53,208, Character said: See, and that's why you guys
make the perfect partners

132
At 00:06:55,458, Character said: for this adventure.

133
At 00:06:57,708, Character said: Mm.

134
At 00:06:59,292, Character said: Thank you so much
for doing this.

135
At 00:07:01,167, Character said: Of course.

136
At 00:07:02,500, Character said: - Ooh, yes.
- Oh, Lani, no.

137
At 00:07:05,042, Character said: - I know, I know.
- Why?

138
At 00:07:07,000, Character said: If you don't want
me to sneak them,

139
At 00:07:08,292, Character said: don't make them
look so tempting.

140
At 00:07:11,708, Character said: How do you do it, Jess?

141
At 00:07:14,208, Character said: Well, everything from scratch.

142
At 00:07:16,125, Character said: No processed ingredients.

143
At 00:07:18,542, Character said: Never trust anything
from...

Download Subtitles The Bad Orphan 2024 1080p WEB H64 in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles