the.girl.on.the.bridge.[la.fille.sur.le.pont].1999.fr.ws.dvdrip.xvid.ac3 Subtitles

📝 Subtitle Preview
00:00:12,760 --> 00:00:16,THE GIRL ON THE BRIDGE

00:01:19,880 --> 00:01:21,Go on, Adele. Tell us.

00:01:23,280 --> 00:01:24,Well...

00:01:25,120 --> 00:01:27,I'm...

00:01:29,360 --> 00:01:30,You're twenty-two...

00:01:31,040 --> 00:01:33,No, I will be in two months.

00:01:34,120 --> 00:01:38,And you dropped out of school
very young to start work.

00:01:38,800 --> 00:01:41,Yes, but not really to start work.

00:01:41,560 --> 00:01:44,I'd met someone I wanted to be with.

00:01:44,240 --> 00:01:46,That's why I dropped...

00:01:47,280 --> 00:01:49,I left home.

00:01:49,840 --> 00:01:52,I preferred to live with a boy,
instead of my folks

00:01:52,800 --> 00:01:56,so I grabbed the first available one.
Opportunity, I mean.

00:01:58,040 --> 00:01:59,You needed to be free.

00:02:00,480 --> 00:02:02,I don't know about free.

00:02:02,800 --> 00:02:05,All I really wanted
was to sleep with him.

00:02:06,400 --> 00:02:09,When I was a kid, I used to think

00:02:10,360 --> 00:02:13,life starts when you make love.
Till then, you're nothing.

00:02:13,920 --> 00:02:16,So I took off
with the first willing guy

00:02:17,200 --> 00:02:18,so we could be together

00:02:18,840 --> 00:02:20,and my life could start.

00:02:21,720 --> 00:02:24,The problem was,
it wasn't a very good start.

00:02:24,800 --> 00:02:27,Didn't you get along?

00:02:27,240 --> 00:02:29,Why wasn't it a good start?

00:02:30,200 --> 00:02:33,It's never good for me.
Things go from bad to worse.

00:02:34,040 --> 00:02:36,I never pick the lucky number.

00:02:37,600 --> 00:02:40,You know those curly,
sticky flypapers?

00:02:40,440 --> 00:02:41,I'm like them.

00:02:42,000 --> 00:02:44,I pick up all the crud around.

00:02:45,480 --> 00:02:49,I'm like a vacuum cleaner,
picking up all the dirt left behind.

00:02:51,040 --> 00:02:53,I never pick the lucky number.

00:02:55,440 --> 00:02:57,Everything I try goes wrong.

00:02:57,800 --> 00:03:00,Everything I touch turns sour.

00:03:00,720 --> 00:03:02,How do you explain that?

00:03:02,640 --> 00:03:05,You can't explain bad luck. It's like...

00:03:06,280 --> 00:03:09,an ear for music.
You have it or you don't.

00:03:10,600 --> 00:03:12,What happened with the boy?

00:03:13,240 --> 00:03:14,Which one?

00:03:15,320 --> 00:03:18,The first one.
The one you took off with.

00:03:19,320 --> 00:03:21,Didn't it go all the way?

00:03:22,000 --> 00:03:24,Sure it went all the way.

00:03:25,920 --> 00:03:27,But you were disappointed.

00:03:29,200 --> 00:03:32,Not at all! That's the problem.

00:03:32,840 --> 00:03:36,If I'd enjoyed it less,
I might not be here now.

00:03:36,480 --> 00:03:38,Anyhow.

00:03:38,160 --> 00:03:40,Still, the first time
wasn't too comfortable.

00:03:41,040 --> 00:03:43,Of course. It never is.

00:03:43,360 --> 00:03:45,You were uncomfortable.

00:03:45,320 --> 00:03:48,Because you were both very young.

00:03:48,520 --> 00:03:51,No, we were in a gas station restroom.
It's not convenient.

00:03:52,200 --> 00:03:54,Have you ever tried it?

00:03:55,280 --> 00:03:58,It's not convenient,
especially on a highway.

00:03:58,880 --> 00:04:00,I wanted to hitchhike.

00:04:00,240 --> 00:04:03,I had this fantasy that love stories
always happened at the beach.

00:04:04,080 --> 00:04:06,But hitchhiking was a bad idea.

00:04:06,440 --> 00:04:08,It's not surprising, though.

00:04:08,680 --> 00:04:11,My ideas are almost always bad.

00:04:12,400 --> 00:04:13,It's classic.

00:04:13,480 --> 00:04:16,I get carried away, I don't think.

00:04:18,600 --> 00:04:20,If I hadn't g***t picked up,

00:04:20,320 --> 00:04:23,I might've jumped in front of a truck.

00:04:24,200 --> 00:04:26,Who picked you up?

00:04:26,480 --> 00:04:28,I can't name him since he's married.

00:04:28,840 --> 00:04:30,A psychologist.

00:04:30,280 --> 00:04:33,He diagnosed I was depressed

00:04:33,640 --> 00:04:35,and bent over backward to cure me.

00:04:35,920 --> 00:04:38,So far backward,
I thought I was half pregnant.

00:04:38,920 --> 00:04:41,Luckily, it was only appendicitis.

00:04:41,840 --> 00:04:44,If you can call it lucky.

00:04:44,600 --> 00:04:47,The anesthesiologist wasn't
my lucky break.

00:04:48,480 --> 00:04:51,You had trouble
with the anesthesiologist?

00:04:51,240 --> 00:04:53,No, he was nice.

00:04:53,240 --> 00:04:57,He seemed so much in love,
I'd have followed him to China.

00:04:57,480 --> 00:05:00,We g***t as far as Limoges.

00:05:00,240 --> 00:05:02,Funny, isn't it,

00:05:02,720 --> 00:05:06,how people can seem madly in love
when they're not?

00:05:06,240 --> 00:05:08,It must be easy to fake.

00:05:10,640 --> 00:05:13,He said I went to his head
like Cointreau.

00:05:13,600 --> 00:05:17,I guess he g***t tired of Cointreau,
so he went to make a phone call.

00:05:17,520 --> 00:05:18,Phone who?

00:05:18,600 --> 00:05:21,I never found out. He never came back.

00:05:21,560 --> 00:05:25,The restaurant had a back door,
which I didn't know,

00:05:25,360 --> 00:05:28,so I waited for him till closing time.

00:05:30,280 --> 00:05:32,The manager lived upstairs.

00:05:32,680 --> 00:05:34,His room smelled greasy.

00:05:34,760 --> 00:05:37,But he had soft, gentle hands.

00:05:37,720 --> 00:05:41,Hands are tricky.
They can make you believe anything.

00:05:41,360 --> 00:05:43,That's how I g***t my first job,

00:05:43,480 --> 00:05:46,as a hostess at his place.

00:05:47,240 --> 00:05:49,What does a hostess do?

00:05:50,160 --> 00:05:53,At first, she welcomes people

00:05:53,520 --> 00:05:55,and smiles at everyone.

00:05:55,520 --> 00:05:57,As far as jobs go, it's a no-brainer

00:05:57,680 --> 00:06:00,but you know
how smiles give people ideas

00:06:00,440 --> 00:06:02,and Limoges is so full of lonely men.

00:06:03,200 --> 00:06:04,You can't imagine!

00:06:04,720 --> 00:06:08,The judge said it has
the most depressed people in France.

00:06:08,720 --> 00:06:09,Which judge?

00:06:09,920 --> 00:06:12,He comforted me
when they closed the place

00:06:12,880 --> 00:06:14,because of the hostesses.

00:06:15,080 --> 00:06:16,He was depressed, too.

00:06:18,840 --> 00:06:21,Not that he comforted me for long.

00:06:21,880 --> 00:06:23,Not even 15 minutes.

00:06:23,280 --> 00:06:26,In a hotel room
with no pillows, TV or curtains.

00:06:27,640 --> 00:06:29,But he wasn't that bad.

00:06:30,160 --> 00:06:32,When he saw I was crying,

00:06:32,840 --> 00:06:34,he gave me his hankie.

00:06:35,040 --> 00:06:36,Then he left.

00:06:41,280 --> 00:06:44,Maybe it's all I deserve.

00:06:44,680 --> 00:06:46,It must be the law of nature.

00:06:47,200 --> 00:06:51,Some people are born to be happy.
I get conned every day of my life.

00:06:55,680 --> 00:06:58,I believe every promise I hear.

00:06:58,280 --> 00:07:00,I've never achieved anything.

00:07:00,320 --> 00:07:03,I've never been useful
or precious to anyone,

00:07:03,480 --> 00:07:05,or happy, or even really unhappy.

00:07:06,080 --> 00:07:09,I guess you're unhappy
when you lose something

00:07:09,880 --> 00:07:12,but I've never had anything
except bad luck.

00:07:14,040 --> 00:07:16,How do you see your future, Adele?

00:07:20,040 --> 00:07:21,I don't know.

00:07:26,040 --> 00:07:27,When I was little,

00:07:27,760 --> 00:07:30,all I wanted to do was grow up.

00:07:30,800 --> 00:07:32,As fast as I could.

00:07:34,960 --> 00:07:37,But I can't see the point of it all.

00:07:37,800 --> 00:07:39,Not anymore.

00:07:41,600 --> 00:07:43,Getting older.

00:07:46,560 --> 00:07:50,I see my future like a waiting room

00:07:50,400 --> 00:07:53,in a big train station,
with benches and drafts.

00:07:54,800 --> 00:07:58,Outside, hordes of people run by
without seeing me.

00:07:58,640 --> 00:08:00,They're all in a rush,

00:08:00,400 --> 00:08:02,taking trains and cabs...

00:08:03,400 --> 00:08:05,They have somewhere to go,

00:08:05,440 --> 00:08:07,someone to meet...

00:08:08,840 --> 00:08:11,And I sit there, waiting.

00:08:13,960 --> 00:08:16,Waiting for what, Adele?

00:08:31,960 --> 00:08:33,For something to happen to me.

00:09:35,120 --> 00:09:37,You look like a girl
who's about to make a mistake.

00:09:38,600 --> 00:09:40,I'm okay, thanks.

00:09:40,400 --> 00:09:42,I mean it. You look desperate.

00:09:43,120 --> 00:09:44,You think so?

00:09:44,920 --> 00:09:47,What are you playing?
Heads or tails?

00:09:47,960 --> 00:09:49,Who are...

Download Subtitles the girl on the bridge [la fille sur le pont] 1999 fr ws dvdrip xvid ac3 in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles