Third Watch s04e19 Everybody Lies.eng Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:00:03,280, Character said: Previously on Third Watch. Nicole.

2
At 00:00:05,280, Character said: Mom! You're here to dry out.

3
At 00:00:11,320, Character said: Are you happy? He's dead!

4
At 00:00:13,900, Character said: I need you to tell her who told you to
hurt Miguel White. He said it was Vernon

5
At 00:00:19,080, Character said: Marcus. In fact, he said he shot Miguel
White for Vernon Marcus.

6
At 00:00:23,620, Character said: Did he really give you Vernon?

7
At 00:00:26,360, Character said: They want you downtown for a thing.

8
At 00:00:35,080, Character said: Have you talked to Carlos at all?

9
At 00:00:36,720, Character said: No.

10
At 00:00:39,240, Character said: You haven't called him?

11
At 00:00:40,940, Character said: No, not yet.

12
At 00:00:43,980, Character said: Have you talked about replacing him?

13
At 00:00:46,660, Character said: Him? What? I'm sorry. I mean, he's not
coming back, right?

14
At 00:00:49,781, Character said: We're going to have to find a
replacement.

15
At 00:00:51,960, Character said: Yo! I need some help here!

16
At 00:00:54,560, Character said: Come on! Let's get these out quick!

17
At 00:00:57,540, Character said: What happened? I don't know. I found
them like this.

18
At 00:01:00,380, Character said: Where?

19
At 00:01:02,000, Character said: Well, I'm not sure.

20
At 00:01:03,580, Character said: I'm driving by.

21
At 00:01:04,631, Character said: You brought him in yourself?

22
At 00:01:06,130, Character said: I figured it was better than waiting for
an ambulance, even if he did bleed all

23
At 00:01:08,870, Character said: over my car.

24
At 00:01:09,730, Character said: All right, well, wait here. The cops are
going to want to talk to you.

25
At 00:01:15,530, Character said: One, two, three.

26
At 00:01:19,410, Character said: Hey, run two large boards wide open.

27
At 00:01:21,930, Character said: Where'd he go?

28
At 00:01:24,230, Character said: What? That guy.

29
At 00:01:26,510, Character said: He's gone.

30
At 00:01:28,470, Character said: Like the Lone Ranger.

31
At 00:01:30,070, Character said: Didn't even wait for a plane.

32
At 00:01:33,770, Character said: You gotta be kidding. Carlos, a waiter?

33
At 00:01:35,970, Character said: He's g***t rent to pay, same as you and
me.

34
At 00:01:38,890, Character said: I just can't picture it.

35
At 00:01:41,030, Character said: I give him credit. He's trying.

36
At 00:01:43,570, Character said: Yeah, but you give everybody credit.

37
At 00:01:47,490, Character said: You doing all right?

38
At 00:01:48,541, Character said: That's a tie. I'm still doing all right.
I'm with you. I'm only asking. Only

39
At 00:01:52,870, Character said: asking every ten minutes. Well, I want
to make sure you're ready to be out

40
At 00:01:56,670, Character said: We'll find out today, won't we?

41
At 00:02:02,090, Character said: Better here than at home.

42
At 00:02:03,860, Character said: Idle minds, right?

43
At 00:02:07,060, Character said: Devil's playground?

44
At 00:02:09,940, Character said: I thought that was idle hands.

45
At 00:02:11,960, Character said: How can a hand be a playground?

46
At 00:02:13,680, Character said: Isn't it workshop?

47
At 00:02:14,731, Character said: Is it?

48
At 00:02:15,960, Character said: I don't know, you said it.

49
At 00:02:18,200, Character said: Whatever,

50
At 00:02:19,560, Character said: I'm glad you're back.

51
At 00:02:20,920, Character said: Yeah, good.

52
At 00:02:25,880, Character said: So, how was the trig quiz?

53
At 00:02:28,720, Character said: You can't ask me that at home?

54
At 00:02:30,660, Character said: I'm asking you now.

55
At 00:02:32,950, Character said: It was fine, Mom. Good.

56
At 00:02:35,650, Character said: So you want a ride home?

57
At 00:02:37,170, Character said: Can I please just walk with my friends?

58
At 00:02:40,610, Character said: Well, there's three of them. We can give
them a ride.

59
At 00:02:43,290, Character said: Mom, please.

60
At 00:02:44,890, Character said: All right, I want you to go straight
home and then call me on my cell when

61
At 00:02:49,830, Character said: get there, all right? Mm -hmm.

62
At 00:02:52,410, Character said: No excuses.

63
At 00:02:53,530, Character said: Yes, ma '**.

64
At 00:02:54,710, Character said: I love you.

65
At 00:03:13,000, Character said: I made a mistake once.

66
At 00:03:15,160, Character said: Maybe you should cut her a little slack.

67
At 00:03:17,900, Character said: Spare me your vast knowledge on raising
teenagers.

68
At 00:03:21,360, Character said: Just start trusting her again sooner or
later.

69
At 00:03:23,820, Character said: People earn trust, Bosco. I don't have
to give it to anyone.

70
At 00:03:27,980, Character said: Meaning? On that subject, you and your
girlfriend Cruz would be the last people

71
At 00:03:32,060, Character said: to be giving out advice.

72
At 00:03:34,540, Character said: So is every topic going to lead back to
me and Cruz now?

73
At 00:03:39,180, Character said: No, just trust.

74
At 00:03:40,860, Character said: That's what happens between us.

75
At 00:03:42,860, Character said: It's none of your business.

76
At 00:03:44,240, Character said: It would be impossible for me to
overstate how uninterested I ** in

77
At 00:03:49,720, Character said: that happens between the two of you.
Good.

78
At 00:03:53,840, Character said: Great.

79
At 00:03:58,520, Character said: What are we, invisible?

80
At 00:04:01,960, Character said: Vanity. Katie's 97.

81
At 00:04:05,080, Character said: What?

82
At 00:04:07,180, Character said: What's down there?

83
At 00:04:08,500, Character said: Is that money?

84
At 00:04:09,560, Character said: Yeah, lots of it.

85
At 00:04:12,460, Character said: We have an overturned armored truck at
Canyon 123.

86
At 00:04:16,420, Character said: We're going to need EMS and backup on a
rush. She's shoveling a really big bag.

87
At 00:05:32,620, Character said: really know what to say.

88
At 00:05:35,220, Character said: About what?

89
At 00:05:36,340, Character said: To Carlos, you know.

90
At 00:05:37,800, Character said: Yeah, I do.

91
At 00:05:40,500, Character said: Let's go, folks. Ice cream.

92
At 00:05:42,620, Character said: Same reason I haven't called him.

93
At 00:05:45,840, Character said: Hey, Carlos.

94
At 00:05:47,040, Character said: How's it going?

95
At 00:05:49,280, Character said: I pretty much know how it's going,
right? The guy just lost his job.

96
At 00:05:54,200, Character said: What the hell?

97
At 00:05:55,540, Character said: Car,

98
At 00:05:58,500, Character said: the light's not moving.

99
At 00:06:12,920, Character said: Let's go. We need to get moving here.

100
At 00:06:20,760, Character said: Hey.

101
At 00:06:26,240, Character said: Hey, come on. We're on the call here.

102
At 00:06:29,650, Character said: Hey, listen, you g***t to get moving.

103
At 00:06:31,490, Character said: Let's go.

104
At 00:06:34,950, Character said: Hey.

105
At 00:06:37,170, Character said: Kim, get them bags.

106
At 00:06:39,910, Character said: Yeah.

107
At 00:06:41,310, Character said: Careful, all right? I g***t you. I g***t
you.

108
At 00:06:44,350, Character said: Whoa.

109
At 00:06:45,930, Character said: What do you g***t?

110
At 00:06:47,870, Character said: I'm not sure.

111
At 00:06:51,730, Character said: Is that the guy from the hospital?

112
At 00:06:53,630, Character said: The Lone Ranger guy?

113
At 00:06:55,430, Character said: Yeah. Look, I'm okay. I'm fine.

114
At 00:06:57,391, Character said: Relax. Calm down, okay? What happened?
Well, long story. Where's all the blood

115
At 00:07:01,760, Character said: coming from?

116
At 00:07:04,040, Character said: Yeah, well, I'll have to see dad when
that's a problem.

117
At 00:07:07,240, Character said: I'll get the stretch, all right?

118
At 00:07:09,820, Character said: Adam 553, you're going to have to
reassign that MVA.

119
At 00:07:14,840, Character said: How's your breathing?

120
At 00:07:16,260, Character said: Pretty good, pretty good. Yours?

121
At 00:07:18,720, Character said: Do you have a consciousness at all?

122
At 00:07:20,580, Character said: Well, once in the 60s, but, ah, well,
60s.

123
At 00:07:29,110, Character said: Now, why don't you stop with the
commentary and answer my question.

124
At 00:07:33,090, Character said: Yes, ma '**.

125
At 00:07:37,830, Character said: People! People!

126
At 00:07:39,410, Character said: Give me the money!

127
At 00:07:41,770, Character said: People! You see the uniform?

128
At 00:07:44,330, Character said: Then move!

129
At 00:07:50,250, Character said: Where's the driver?

130
At 00:07:51,370, Character said: Take a wild guess.

131
At 00:07:53,410, Character said: Oh, this world would be such a better
place without people.

132
At 00:07:56,910, Character said: No, no, no, no.

133
At 00:07:58,350, Character said: Stay right there.

134
At 00:08:00,150, Character said: I did not just see that bus driver jump
off that bus.

135
At 00:08:03,890, Character said: What are you doing? Hey, no one's
listening.

136
At 00:08:06,401, Character said: That's great.

137
At 00:08:08,450, Character said: Put the money down, ma '**.

138
At 00:08:11,450, Character said: Where is our backup? We need additional
units and a supervisor at this location.

139
At 00:08:17,450, Character said: Sir!

140
At 00:08:19,500, Character said: Back up! Right now!

141
At 00:08:20,801, Character said: Back up!

142
At 00:08:21,980, Character said: Are you crazy?

143
At 00:08:25,320, Character said: No, no, no.

144
At 00:08:27,040, Character said: You don't need that.

145
At 00:08:28,760, Character said: Right.

146

Download Subtitles Third Watch s04e19 Everybody Lies eng in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles