Murdoch.Mysteries.S14E11.WEBRip.x264-BAE Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:00:39,696, Character said: - Synced and corrected by chamallow -
- www.addic7ed.com -

2
At 00:00:46,228, Character said: This is the man you saw
following you and your mother?

3
At 00:00:50,552, Character said: Yeah. That's him.

4
At 00:00:55,078, Character said: And you saw him in Cleveland?

5
At 00:00:58,537, Character said: We came here to get your help.

6
At 00:01:00,697, Character said: She said we'd have to
run away somewhere else.

7
At 00:01:03,672, Character said: Montreal, maybe?

8
At 00:01:05,711, Character said: Montreal?

9
At 00:01:07,163, Character said: And when did you get here, in Toronto?

10
At 00:01:09,558, Character said: Tuesday. Mom wouldn't leave the hotel.

11
At 00:01:12,721, Character said: She g***t Thelma to bring us food.

12
At 00:01:14,766, Character said: Who's Thelma?

13
At 00:01:16,151, Character said: She's a hairdresser

14
At 00:01:17,488, Character said: who lives in the hotel across the hall.

15
At 00:01:22,540, Character said: When did you last see this man?

16
At 00:01:25,038, Character said: Outside the hotel.

17
At 00:01:27,113, Character said: He was with another man.

18
At 00:01:28,964, Character said: I told my mom and she sent
me out to get hair dye.

19
At 00:01:33,109, Character said: She was going to disguise herself

20
At 00:01:35,571, Character said: and we were going to run.

21
At 00:01:38,813, Character said: When I g***t back, the room was empty.

22
At 00:01:42,200, Character said: I knew she was dead.

23
At 00:01:44,232, Character said: My mom told me if anything ever happened

24
At 00:01:47,463, Character said: to find Detective Murdoch.

25
At 00:01:50,083, Character said: But, when I left, I
saw a man in the alley.

26
At 00:01:56,066, Character said: He's the one who killed her.

27
At 00:01:57,893, Character said: I know it.

28
At 00:02:07,746, Character said: Your son?

29
At 00:02:12,042, Character said: And you never said anything to me.

30
At 00:02:14,135, Character said: - I didn't know.
- When?

31
At 00:02:17,918, Character said: We weren't together.

32
At 00:02:20,362, Character said: It was one night. On my life.

33
At 00:02:24,642, Character said: One night.

34
At 00:02:29,161, Character said: And she g***t pregnant?

35
At 00:02:34,424, Character said: Some women are blessed, I suppose.

36
At 00:02:40,988, Character said: And he has no one?

37
At 00:02:47,612, Character said: Then he comes home with us.

38
At 00:02:51,610, Character said: - Until?
- I don't know.

39
At 00:02:54,030, Character said: That would have to be up to you.

40
At 00:03:12,189, Character said: I'll be living here?

41
At 00:03:14,778, Character said: I'll fix you a place to stay.

42
At 00:03:23,042, Character said: Do you know for sure
that my mother's dead?

43
At 00:03:26,696, Character said: Yes.

44
At 00:03:31,359, Character said: I'm going to miss her.

45
At 00:03:34,541, Character said: I know.

46
At 00:03:41,631, Character said: Everything's going to be all right.

47
At 00:03:43,936, Character said: My goodness, honey. You didn't
tell me that you had a son.

48
At 00:03:50,122, Character said: How did you know?

49
At 00:03:51,858, Character said: It's obvious. The eyebrows.

50
At 00:03:56,589, Character said: You didn't know.

51
At 00:04:00,139, Character said: Oh, oh...

52
At 00:04:01,553, Character said: All right, young man, it's
time for you to go to bed.

53
At 00:04:10,350, Character said: Wow.

54
At 00:04:12,274, Character said: That's incredible.

55
At 00:04:15,117, Character said: - How does it work?
- The apple doesn't fall far from the tree.

56
At 00:04:18,579, Character said: No, it doesn't.

57
At 00:04:41,493, Character said: Contemplating your final
days as a bachelor, George?

58
At 00:04:44,144, Character said: Sir, more the rest of my life as one.

59
At 00:04:47,710, Character said: She didn't show.

60
At 00:04:49,646, Character said: Oh. I'm sure something came up.

61
At 00:04:52,422, Character said: She's very punctual, sir.

62
At 00:04:54,332, Character said: Have you anything to brighten my day?

63
At 00:04:56,575, Character said: Well, sir, it would appear
we have found the boy

64
At 00:04:59,567, Character said: who shot up Arthur
Carmichael's restaurant.

65
At 00:05:02,113, Character said: Who is the little bugger?

66
At 00:05:04,289, Character said: My son.

67
At 00:05:07,998, Character said: Sir?

68
At 00:05:10,161, Character said: Say that again, Murdoch.

69
At 00:05:11,454, Character said: The boy who shot up Arthur
Carmichael's restaurant

70
At 00:05:14,059, Character said: is my and Anna Fulford's son.

71
At 00:05:18,812, Character said: Ah, sir.

72
At 00:05:21,034, Character said: - Congratulations?
- Hm.

73
At 00:05:23,138, Character said: If God has a plan,
apparently this is part of it.

74
At 00:05:26,003, Character said: I doubt God had much to do with it.

75
At 00:05:28,569, Character said: - And he shot up the place?
- Apparently.

76
At 00:05:31,212, Character said: - And he's your son?
- Yes.

77
At 00:05:33,920, Character said: His name is Harry and
he identified Joe Falcone

78
At 00:05:37,207, Character said: as the man who had been
following he and his mother, Anna.

79
At 00:05:41,160, Character said: - And that's who he shot at?
- No, no-no.

80
At 00:05:43,004, Character said: The man he shot at is one Frank Rhodes.

81
At 00:05:46,090, Character said: Well, who's he?

82
At 00:05:47,175, Character said: He's reputed to be a "drum
and lye" man from New York.

83
At 00:05:51,174, Character said: - What do they know about him?
- Mm. Very little.

84
At 00:05:53,798, Character said: So all he is to us, at
the moment, is a victim.

85
At 00:05:56,895, Character said: Do you know where he's staying?

86
At 00:05:58,479, Character said: I don't have an address.

87
At 00:05:59,845, Character said: But apparently Mr.
Rhodes considers himself

88
At 00:06:02,563, Character said: something of an epicurean.

89
At 00:06:04,137, Character said: Epicurean?

90
At 00:06:05,369, Character said: Well, we'll check the
stables, riding academies.

91
At 00:06:08,538, Character said: Nope, that's not what that...

92
At 00:06:11,510, Character said: It appears Arthur Carmichael's
restaurant is a haunt of choice.

93
At 00:06:15,672, Character said: Bring him in. Murdoch, congratulations.

94
At 00:06:20,728, Character said: Oh, yes.

95
At 00:06:23,903, Character said: Sir, I was hoping I
could try to find Effie.

96
At 00:06:26,153, Character said: Yes, yes.

97
At 00:06:29,214, Character said: Detective?

98
At 00:06:31,979, Character said: Well, congratulations. Oh, yeah.

99
At 00:06:36,712, Character said: - Hm.
- Dorothy.

100
At 00:06:38,214, Character said: - Oh?
- Is Effie in?

101
At 00:06:40,912, Character said: No.

102
At 00:06:42,750, Character said: She had to go out of town.

103
At 00:06:45,446, Character said: To see a client.

104
At 00:06:47,058, Character said: Right.

105
At 00:06:48,684, Character said: You didn't mention...

106
At 00:06:51,058, Character said: I didn't mean to.

107
At 00:06:53,142, Character said: But she could tell I
was hiding something

108
At 00:06:55,018, Character said: and then she just wouldn't stop
asking questions about Emily Grace.

109
At 00:06:58,145, Character said: - Emily Grace?
- Yes.

110
At 00:06:59,585, Character said: Well, I said that she wasn't an option,

111
At 00:07:01,289, Character said: so you were going to
marry Effie instead.

112
At 00:07:04,137, Character said: - You said what?
- I see now that I have messed this up.

113
At 00:07:07,909, Character said: I'm sorry.

114
At 00:07:11,109, Character said: Where is she?

115
At 00:07:13,430, Character said: - Belleville.
- Belleville. Where her ex-husband lives.

116
At 00:07:17,961, Character said: She wouldn't.

117
At 00:07:20,518, Character said: Although he is very good-looking.

118
At 00:07:23,698, Character said: Here, she left this for you.

119
At 00:07:31,633, Character said: - Thank you, Margaret.
- Where is she?

120
At 00:07:33,675, Character said: - In what is now, apparently, her bed.
- Oh.

121
At 00:07:38,529, Character said: - Hello.
- Who are you?

122
At 00:07:40,602, Character said: What are you doing here?

123
At 00:07:41,907, Character said: Inspector Brackenreid's wife.

124
At 00:07:44,598, Character said: Margaret knows a lot
about raising children.

125
At 00:07:47,228, Character said: - Mm.
- Do you see any children around here?

126
At 00:07:50,107, Character said: Oh, now, Ruth.

127
At 00:07:52,611, Character said: I ** here because I know
exactly what you're going through

128
At 00:07:56,826, Character said: and I want you to know

129
At 00:07:58,234, Character said: that everything is
going to be just fine!

130
At 00:08:02,309, Character said: You will have moments of self-doubt,

131
At 00:08:04,860, Character said: whether or not you're
doing the right thing.

132
At 00:08:06,908, Character said: Doing what right thing?

133
At 00:08:09,023, Character said: Well, raising the child.

134
At 00:08:11,485, Character said: Uh, feedings, changing nappies.

135
At 00:08:15,406, Character said: No, no, no. I'm not worried about that.

136
At 00:08:18,543, Character said: No, I've already hired the nurse,

137
At 00:08:20,060, Character said: the nannies and, after that - oof -

138
At 00:08:21,983, Character said: off to boarding school.

139
At 00:08:23,100, Character said: Then, Ruth, what is
it you're so afraid of?

140
At 00:08:28,857, Character said: - The birth!
- Oh, Ruth! Honey.

141
At 00:08:31,710, Character said: No-no-no-no. It's huge.

142
At 00:08:33,632, Character said: - And it's about to
come out. - Mm-hm.

143
At 00:08:36,230, Character said: I've given birth twice
and I won't kid you:

144...

Download Subtitles Murdoch Mysteries S14E11 WEBRip x264-BAE in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles