Toggle navigation
Home
Upload
Subtitle Translator
Search
Home
Subtitles Trainwreck Woodstock 99 -rarbg En S01E03 in any Language
Trainwreck Woodstock 99 -rarbg En S01E03 Subtitles
📝 Subtitle Preview
At 00:00:06,047, Character said: [dramatic music]
2
At 00:00:12,470, Character said: [reporter] Woodstock '99
wrapping up today.
3
At 00:00:14,931, Character said: Quarter of a million sweaty,
sunburned folks,
4
At 00:00:17,642, Character said: and they're all battling the elements.
5
At 00:00:21,438, Character said: [Scher] Uh, welcome to day three
of Woodstock '99.
6
At 00:00:24,899, Character said: We had a, uh, satisfying
and eventful day yesterday.
7
At 00:00:28,695, Character said: I know you've g***t a lot of questions.
8
At 00:00:30,238, Character said: [crowd cheering and yelling]
9
At 00:00:31,531, Character said: [reporter] Last night, fans starting
to break off pieces of a production tower.
10
At 00:00:35,660, Character said: Woodstock officials are actually
downplaying that mess,
11
At 00:00:38,413, Character said: but I can tell you that many people
were treated for injuries.
12
At 00:00:42,042, Character said: [Blaustein] Woodstock '99
was coming to an end,
13
At 00:00:44,794, Character said: and the press conference on Sunday morning
is where it g***t most testy.
14
At 00:00:48,923, Character said: John, where were you
during Limp Bizkit's set?
15
At 00:00:51,718, Character said: What sort of setup do you have
for accountability?
16
At 00:00:54,345, Character said: How many security guards
do you have onsite?
17
At 00:00:56,931, Character said: We had about 200,000 kids on that field
last night, having a great time.
18
At 00:01:02,020, Character said: [Blaustein] John Scher was trying to paint
this rosy picture
19
At 00:01:05,106, Character said: of what was happening on the ground.
20
At 00:01:06,691, Character said: When he went up there, he knew
that he needed to control the narrative.
21
At 00:01:11,571, Character said: [Scher] We had some amazing music.
22
At 00:01:13,156, Character said: You know, you've g***t knuckleheads,
maybe 50 of them, causing the trouble.
23
At 00:01:17,285, Character said: So let's try to focus
on the overwhelming positiveness…
24
At 00:01:21,247, Character said: But the press had now seen enough
to know that things were going wrong.
25
At 00:01:24,918, Character said: [reporter] I saw everything
that was going on.
26
At 00:01:27,128, Character said: I had a bird's-eye view,
and it was violent,
27
At 00:01:29,005, Character said: it was dangerous, it was hostile,
28
At 00:01:30,840, Character said: and there was a sea of kids
causing trouble.
29
At 00:01:33,593, Character said: [Blaustein] There were people
being mistreated.
30
At 00:01:35,512, Character said: There were people getting maimed.
31
At 00:01:37,138, Character said: They were glossing over all of that,
32
At 00:01:40,850, Character said: and it was only going to get worse.
33
At 00:01:44,938, Character said: -[firecrackers popping]
-[crowd shouting]
34
At 00:01:57,158, Character said: Sunday, day three. Final day.
35
At 00:02:00,161, Character said: [laughs] Oh gosh.
36
At 00:02:02,789, Character said: [sighs]
37
At 00:02:04,833, Character said: Walking back onto site was like waking up
38
At 00:02:10,380, Character said: from a drunken night in bed
with a total stranger who's unattractive.
39
At 00:02:15,426, Character said: You're like,
"What the hell have I just done?"
40
At 00:02:17,887, Character said: ♪ Amazing grace ♪
41
At 00:02:22,016, Character said: ♪ How sweet the sound ♪
42
At 00:02:27,522, Character said: ♪ That saved a wretch ♪
43
At 00:02:31,568, Character said: ♪ Like me… ♪
44
At 00:02:34,487, Character said: [Scher] I wanted Willie Nelson
opening Sunday morning,
45
At 00:02:37,532, Character said: almost as a religious experience.
46
At 00:02:40,785, Character said: I was in heaven.
47
At 00:02:42,745, Character said: ♪ But now I'm found… ♪
48
At 00:02:46,207, Character said: [woman] Wrong house.
49
At 00:02:47,125, Character said: ♪ Was blind ♪
50
At 00:02:49,460, Character said: ♪ But now ♪
51
At 00:02:51,379, Character said: ♪ I see ♪
52
At 00:02:54,841, Character said: [Lewis] People I encountered on Sunday
53
At 00:02:57,010, Character said: just seemed exhausted and burned out.
54
At 00:03:00,722, Character said: [reporter] Let's just share
in this moment with them.
55
At 00:03:05,310, Character said: By Sunday, it was like a refugee camp.
56
At 00:03:07,270, Character said: I mean, it looked like what you would see
on the news,
57
At 00:03:10,398, Character said: with just tent city, garbage,
58
At 00:03:12,901, Character said: and it was disgusting.
59
At 00:03:14,986, Character said: It smelled so bad,
and there's, like, nowhere to wash off,
60
At 00:03:18,364, Character said: because by that point,
61
At 00:03:20,283, Character said: the shower station line
was so freaking long.
62
At 00:03:23,494, Character said: People just g***t mad enough,
but they smashed the pipes.
63
At 00:03:27,457, Character said: So, it was just, like, this river.
64
At 00:03:30,460, Character said: A mix of the showers
65
At 00:03:32,629, Character said: and nasty runoff from the porta-potties.
66
At 00:03:35,381, Character said: [crowd cheering]
67
At 00:03:38,009, Character said: Most people didn't realize
68
At 00:03:40,303, Character said: it was s***t mud.
69
At 00:03:43,306, Character said: You wanna come to Woodstock?
Get in the mud!
70
At 00:03:45,725, Character said: [all] Yeah!
71
At 00:03:49,437, Character said: We were supposed to have places
to refill our water bottles,
72
At 00:03:53,024, Character said: but either the water was gross
and running brown, or they were broken.
73
At 00:03:59,280, Character said: Turn on the water!
74
At 00:04:02,075, Character said: So, all the water out of the faucets
is-- Are not--
75
At 00:04:04,744, Character said: It's tinted. I wouldn't say it's brown.
That's an exaggeration. But it's tinted.
76
At 00:04:09,832, Character said: [Patterson] My job
in the health department
77
At 00:04:11,584, Character said: was making sure that our water supplies
are safe for the public.
78
At 00:04:15,380, Character said: As the event was going on,
79
At 00:04:17,966, Character said: we went out and took samples
of drinking water from around the site,
80
At 00:04:21,719, Character said: that we submitted to the lab.
81
At 00:04:24,097, Character said: Sunday morning, I went up to the lab.
82
At 00:04:26,891, Character said: We opened up the door to the incubator.
83
At 00:04:29,519, Character said: The smell nearly knocked you over.
84
At 00:04:32,772, Character said: They looked at the samples,
and most all of them were contaminated.
85
At 00:04:37,610, Character said: Any free drinking water
that had been available
86
At 00:04:40,780, Character said: was soiled from feces.
87
At 00:04:45,201, Character said: [Patterson] The thought that
people are out there,
88
At 00:04:47,203, Character said: drinking this, exposing themselves,
bathing in this stuff…
89
At 00:04:52,208, Character said: It was like the worst nightmare.
90
At 00:04:54,419, Character said: Yeah! This is the life! Yeah!
91
At 00:04:58,798, Character said: So I wake up Sunday morning.
92
At 00:05:00,425, Character said: I have a very sore throat.
93
At 00:05:02,593, Character said: Cold sores all over my lips.
94
At 00:05:04,637, Character said: I had ulcers all over my tongue
and my gums and in my mouth.
95
At 00:05:08,308, Character said: And I can't eat.
I can't drink. I can hardly talk.
96
At 00:05:13,563, Character said: I found out
that I had something called trench mouth,
97
At 00:05:16,482, Character said: basically from drinking unsanitary water.
98
At 00:05:20,194, Character said: This isn't what Woodstock
was supposed to be.
99
At 00:05:23,072, Character said: We thought it was gonna be
this beautiful thing.
100
At 00:05:28,661, Character said: We packed up our s***t, and I think by,
like, 1:00 in the afternoon,
101
At 00:05:32,540, Character said: we were out of there.
102
At 00:05:34,625, Character said: [man] There are a lot of people leaving.
103
At 00:05:36,919, Character said: Everybody is tired, wore out,
104
At 00:05:41,257, Character said: totally just incapacitated.
105
At 00:05:43,968, Character said: Hey, Carson here,
right outside Woodstock '99,
106
At 00:05:46,471, Character said: and the concert's not quite over.
107
At 00:05:48,348, Character said: And as you can see,
there's a steady stream of cars,
108
At 00:05:50,600, Character said: and people, and tow trucks
making their way out of the concert.
109
At 00:05:53,770, Character said: Where are you guys going?
The show's not over yet.
110
At 00:05:56,022, Character said: -We're leaving.
-Why?
111
At 00:05:57,648, Character said: -It stinks in there.
-Too dirty.
112
At 00:05:59,609, Character said: We're exhausted, man.
The heat totally drove us to the ground.
113
At 00:06:03,946, Character said: ♪ On the road again ♪
114
At 00:06:06,240, Character said: ♪ I just can't wait
To get on the road again ♪
115
At 00:06:09,869, Character said: ♪ The life I love
Is making music with my friends ♪
116
At 00:06:12,872, Character said: ♪ And I can't wait
To get on the road again ♪
117
At 00:06:15,583, Character said: [Heather] So, by Sunday,
people were fed up.
118
At 00:06:18,544, Character said: I don't think anybody
had any money left over,
119
At 00:06:20,671, Character said: and then the price gouging
on top of that was ridiculous.
120
At 00:06:25,134, Character said: A lot of the vendors were out of stock,
121
At 00:06:26,803, Character said: so the few that seemed to be left
could charge whatever they wanted.
122
At 00:06:31,557, Character said: Everything's ridiculously overpriced,
but you pay it everywhere.
123
At 00:06:34,435, Character said: That's what you gotta do.
But we're in stock.
124
At 00:06:36,229, Character said: [Heather] It went from
four or five for a bottle of water to,
125
At 00:06:38,731, Character said: I want to say, 12 bucks
a bottle of water by the third day.
126
At 00:06:42,402, Character said: [crowd cheering]
127
At 00:06:46,239, Character said: -[song ends]
-[crowd cheers]
128
At 00:06:49,158, Character said: [rhythmic banging on trash cans]
129
At 00:06:54,789, Character said: [Blaustein] There was just
that negative energy
130
At 00:06:56,749, Character said: that was really...
Download Subtitles Trainwreck Woodstock 99 -rarbg En S01E03 in any Language
-- Please select --
Afrikaans (Afrikaans)
Akan (Akan)
Albanian (Shqip)
Amharic (አማርኛ)
Arabic (العربية)
Armenian (Հայերեն)
Azerbaijani (Azərbaycanca)
Basque (Euskara)
Belarusian (Беларуская)
Bemba (Ichibemba)
Bengali (বাংলা)
Bihari (भोजपुरी)
Bosnian (Bosanski)
Breton (Brezhoneg)
Bulgarian (Български)
Cambodian (ភាសាខ្មែរ)
Catalan (Català)
Cebuano (Sinugboanon)
Cherokee (ᏣᎳᎩ)
Chichewa (ChiCheŵa)
Chinese (Simplified) (简体中文)
Chinese (Traditional) (繁體中文)
Corsican (Corsu)
Croatian (Hrvatski)
Czech (Čeština)
Danish (Dansk)
Dutch (Nederlands)
English (English)
Esperanto (Esperanto)
Estonian (Eesti)
Finnish (Suomi)
French (Français)
Galician (Galego)
Georgian (ქართული)
German (Deutsch)
Greek (Ελληνικά)
Gujarati (ગુજરાતી)
Haitian Creole (Kreyòl Ayisyen)
Hausa (Hausa)
Hawaiian (ʻŌlelo Hawaiʻi)
Hebrew (עברית)
Hindi (हिन्दी)
Hungarian (Magyar)
Icelandic (Íslenska)
Indonesian (Bahasa Indonesia)
Italian (Italiano)
Japanese (日本語)
Javanese (Basa Jawa)
Kannada (ಕನ್ನಡ)
Kazakh (Қазақ тілі)
Kinyarwanda (Ikinyarwanda)
Korean (한국어)
Kurdish (Kurdî)
Kyrgyz (Кыргызча)
Lao (ລາວ)
Latin (Latina)
Latvian (Latviešu)
Lithuanian (Lietuvių)
Luxembourgish (Lëtzebuergesch)
Macedonian (Македонски)
Malay (Bahasa Melayu)
Malayalam (മലയാളം)
Maltese (Malti)
Maori (Māori)
Marathi (मराठी)
Mongolian (Монгол)
Nepali (नेपाली)
Norwegian (Norsk)
Persian (فارسی)
Polish (Polski)
Portuguese (Português)
Punjabi (ਪੰਜਾਬੀ)
Romanian (Română)
Russian (Русский)
Serbian (Српски)
Slovak (Slovenčina)
Slovenian (Slovenščina)
Somali (Soomaali)
Spanish (Español)
Swahili (Kiswahili)
Swedish (Svenska)
Tamil (தமிழ்)
Telugu (తెలుగు)
Thai (ไทย)
Turkish (Türkçe)
Ukrainian (Українська)
Urdu (اردو)
Uzbek (O'zbek)
Vietnamese (Tiếng Việt)
Welsh (Cymraeg)
Xhosa (isiXhosa)
Zulu (isiZulu)
Afrikaans
Translate & Download
Akan
Translate & Download
Albanian
Translate & Download
Amharic
Translate & Download
Arabic
Translate & Download
Armenian
Translate & Download
Azerbaijani
Translate & Download
Basque
Translate & Download
Belarusian
Translate & Download
Bemba
Translate & Download
Bengali
Translate & Download
Bihari
Translate & Download
Bosnian
Translate & Download
Breton
Translate & Download
Bulgarian
Translate & Download
Cambodian
Translate & Download
Catalan
Translate & Download
Cebuano
Translate & Download
Cherokee
Translate & Download
Chichewa
Translate & Download
Chinese (Simplified)
Translate & Download
Chinese (Traditional)
Translate & Download
Corsican
Translate & Download
Croatian
Translate & Download
Czech
Translate & Download
Danish
Translate & Download
Dutch
Translate & Download
English
Translate & Download
Esperanto
Translate & Download
Estonian
Translate & Download
Finnish
Translate & Download
French
Translate & Download
Galician
Translate & Download
Georgian
Translate & Download
German
Translate & Download
Greek
Translate & Download
Gujarati
Translate & Download
Haitian Creole
Translate & Download
Hausa
Translate & Download
Hawaiian
Translate & Download
Hebrew
Translate & Download
Hindi
Translate & Download
Hungarian
Translate & Download
Icelandic
Translate & Download
Indonesian
Translate & Download
Italian
Translate & Download
Japanese
Translate & Download
Javanese
Translate & Download
Kannada
Translate & Download
Kazakh
Translate & Download
Kinyarwanda
Translate & Download
Korean
Translate & Download
Kurdish
Translate & Download
Kyrgyz
Translate & Download
Lao
Translate & Download
Latin
Translate & Download
Latvian
Translate & Download
Lithuanian
Translate & Download
Luxembourgish
Translate & Download
Macedonian
Translate & Download
Malay
Translate & Download
Malayalam
Translate & Download
Maltese
Translate & Download
Maori
Translate & Download
Marathi
Translate & Download
Mongolian
Translate & Download
Nepali
Translate & Download
Norwegian
Translate & Download
Persian
Translate & Download
Polish
Translate & Download
Portuguese
Translate & Download
Punjabi
Translate & Download
Romanian
Translate & Download
Russian
Translate & Download
Serbian
Translate & Download
Slovak
Translate & Download
Slovenian
Translate & Download
Somali
Translate & Download
Spanish
Translate & Download
Swahili
Translate & Download
Swedish
Translate & Download
Tamil
Translate & Download
Telugu
Translate & Download
Thai
Translate & Download
Turkish
Translate & Download
Ukrainian
Translate & Download
Urdu
Translate & Download
Uzbek
Translate & Download
Vietnamese
Translate & Download
Welsh
Translate & Download
Xhosa
Translate & Download
Zulu
Translate & Download
Find more Subtitles
ShareSubtitles
Share or Download Subtitles in Multiple Languages
Louis.Theroux.The.Ultra.Zionists.2011.1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]
Trouble.Man.2025.en
MIAB-433-zh-tw-繁中
JUR-126 HD - Yuuri Oshikawa.ja
Cells.At.Work.2024.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX]
Murdoch.Mysteries.S14E11.WEBRip.x264-BAE
Tupac.Resurrection.2003.1080p.BluRay.x264.AAC5.1-[YTS.MX]
We.Beat.The.Dream.Team.2025.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]
ZUKO-111 ทำลูกเพราะเข้าโอชิน n สถาบันวิจัย - รักกะเน่
the.girl.on.the.bridge.[la.fille.sur.le.pont].1999.fr.ws.dvdrip.xvid.ac3
Trainwreck Woodstock 99 -rarbg En S01E03 chinese sub, english sub, vietsub, indo sub, Download Trainwreck Woodstock 99 -rarbg En S01E03 srt subtitles in English or any language. Translate srt files, share subtitles easily.
Learn more
일본어-한국어 사전
Từ điển Nhật Việt online
Japanese English Dictionary
Korean English Dictionary
Từ điển Hàn Việt online
Synonym look up