Cells.At.Work.2024.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX] Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:00:02,000, Character said: Downloaded from
YTS.MX

2
At 00:00:08,000, Character said: Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
At 00:00:33,033, Character said: There are about 37 trillion cells
within the human body.

4
At 00:00:42,584, Character said: Each cell type has its own unique role.

5
At 00:00:47,297, Character said: For example, oxygen transport
is the job of red blood cells.

6
At 00:00:52,677, Character said: White blood cells fight harmful invaders.

7
At 00:01:02,687, Character said: Day in, day out,
their hard work and cooperation

8
At 00:01:08,318, Character said: is what allows us humans to thrive.

9
At 00:01:41,518, Character said: This is the land of red bone marrow

10
At 00:01:44,646, Character said: where blood cells are born and raised.

11
At 00:01:47,774, Character said: RED BONE MARROW

12
At 00:01:48,817, Character said: It's their true heartland.

13
At 00:01:58,159, Character said: Blood cells are created
by hematopoietic stem cells

14
At 00:02:02,705, Character said: and are then separated by type.

15
At 00:02:11,506, Character said: Here, those born as progenitor cells

16
At 00:02:16,094, Character said: are being nurtured into erythroblasts

17
At 00:02:20,098, Character said: under the care of macrophages.

18
At 00:02:25,895, Character said: Here you are.

19
At 00:02:26,813, Character said: Thank you.

20
At 00:02:31,734, Character said: Huh?

21
At 00:02:33,778, Character said: Where ** I?

22
At 00:02:38,616, Character said: Miss Macrophage?

23
At 00:02:47,333, Character said: Kiddo…

24
At 00:02:49,294, Character said: Why are you wandering around?

25
At 00:02:52,213, Character said: Oh, deary me…

26
At 00:02:54,799, Character said: I…

27
At 00:02:55,884, Character said: STREPTOCOCCUS PYOGENES

28
At 00:02:57,343, Character said: …just love to pick on little blood cells!

29
At 00:03:03,725, Character said: Antigen detected!

30
At 00:03:06,603, Character said: You think a baby white blood cell
can lay a finger on me?

31
At 00:03:10,440, Character said: I'll protect you.

32
At 00:03:12,692, Character said: MYELOCYTE

33
At 00:03:13,610, Character said: I'm gonna be a worthy white blood cell!

34
At 00:03:28,499, Character said: Big Brother!

35
At 00:03:30,251, Character said: Pushy brats like you…

36
At 00:03:33,296, Character said: I detest!

37
At 00:03:41,554, Character said: WHITE BLOOD CELL

38
At 00:03:44,265, Character said: It's all over now.

39
At 00:03:48,978, Character said: Good, I was worried about you.

40
At 00:03:51,981, Character said: Miss Macrophage…

41
At 00:03:55,777, Character said: Oh, dear… don't cry.

42
At 00:03:59,364, Character said: Let's head back.

43
At 00:04:01,032, Character said: Congratulations on your enucleation.

44
At 00:04:03,201, Character said: ENUCLEATION CEREMONY

45
At 00:04:04,535, Character said: Today, you become official red blood cells

46
At 00:04:08,122, Character said: taking oxygen from the lungs
to deliver throughout the body.

47
At 00:04:20,969, Character said: Enucleated at last.

48
At 00:04:23,221, Character said: No more getting lost.
Focus on your mission.

49
At 00:04:33,773, Character said: Yes.

50
At 00:04:34,983, Character said: I vow to be a worthy red blood cell.

51
At 00:04:48,746, Character said: Dad.

52
At 00:04:50,290, Character said: Wake up. It's time!

53
At 00:04:53,167, Character said: Heck…

54
At 00:04:56,170, Character said: You gotta get up, now.

55
At 00:05:00,133, Character said: Come on, get up.

56
At 00:05:02,969, Character said: Disgusting.

57
At 00:05:05,430, Character said: Get up, I mean it.

58
At 00:05:09,976, Character said: Thanks for this.

59
At 00:05:12,145, Character said: What the hell?

60
At 00:05:13,730, Character said: Scrambled tofu.

61
At 00:05:15,064, Character said: It's low calorie and it's healthy.

62
At 00:05:16,858, Character said: Who needs healthy? I want eggs.

63
At 00:05:20,862, Character said: FOLLOW-UP TESTS ADVISED

64
At 00:05:21,946, Character said: Blood pressure, blood sugar,
uric acid, cholesterol.

65
At 00:05:24,073, Character said: All in the red. Don't try to hide it.

66
At 00:05:27,535, Character said: "Follow-up and diet evaluation needed."

67
At 00:05:30,747, Character said: Feels partly my fault…

68
At 00:05:32,415, Character said: "Fecal blood detected"? Sounds scary.

69
At 00:05:36,002, Character said: That one's fine.
Just a bleeding hemorrhoid.

70
At 00:05:39,756, Character said: It's not funny. Go back to the clinic.

71
At 00:05:42,800, Character said: Yep, okay…

72
At 00:05:44,677, Character said: See you later!

73
At 00:05:57,231, Character said: Deliver CO2 to the lungs…

74
At 00:05:59,817, Character said: Pick up oxygen
then deliver it around the body.

75
At 00:06:07,575, Character said: I'll be fine. I've g***t this.

76
At 00:06:12,288, Character said: Let's go.

77
At 00:06:14,123, Character said: Heck…

78
At 00:06:19,378, Character said: -You're in the way!
-Sorry

79
At 00:06:21,339, Character said: Keep your eyes open.

80
At 00:06:26,260, Character said: Here it is!

81
At 00:06:27,929, Character said: These are the correct veins…

82
At 00:06:33,017, Character said: You're going the wrong way.

83
At 00:06:35,103, Character said: Sorry!

84
At 00:06:36,020, Character said: Really? How come?

85
At 00:06:44,570, Character said: Run away!

86
At 00:06:49,617, Character said: We're in!

87
At 00:06:55,123, Character said: From today, we lay claim to this land.

88
At 00:06:57,375, Character said: STAPHYLOCOCCUS AUREUS

89
At 00:06:58,459, Character said: Death to anyone who gets in our way.

90
At 00:07:36,247, Character said: WHITE BLOOD CELL

91
At 00:07:42,003, Character said: I'll protect you.

92
At 00:08:05,485, Character said: Who do we have here?

93
At 00:08:06,861, Character said: A nice little snack for me.

94
At 00:08:15,369, Character said: White blood cell U1146, neutrophil unit.

95
At 00:08:18,289, Character said: Invading bacteria exterminated.

96
At 00:08:23,044, Character said: Big Brother…

97
At 00:08:24,795, Character said: Thank you for helping me…

98
At 00:08:28,591, Character said: I'll grow up to be
a worthy red blood cell.

99
At 00:08:34,013, Character said: It's a promise.

100
At 00:08:55,952, Character said: What are you looking at?

101
At 00:08:57,745, Character said: Nothing.

102
At 00:08:59,080, Character said: You helped me and I'm grateful.

103
At 00:09:01,582, Character said: Don't thank me, it's my job.

104
At 00:09:09,340, Character said: But, anyway…

105
At 00:09:11,342, Character said: You're welcome.

106
At 00:09:13,678, Character said: Sure.

107
At 00:09:18,516, Character said: I'm a killing machine.

108
At 00:09:20,059, Character said: I'll kill every one of 'em.

109
At 00:09:22,562, Character said: That's a white blood cell.

110
At 00:09:24,063, Character said: -Scary guy.
-They're merciless.

111
At 00:09:26,440, Character said: Maybe it wasn't him…

112
At 00:09:35,658, Character said: Helper T-cell HQ here.

113
At 00:09:37,243, Character said: We hear pneumococcal bacteria
are on the loose.

114
At 00:09:40,580, Character said: We're dispatching killer T-cells.

115
At 00:09:42,665, Character said: Which T-cell is which?

116
At 00:09:45,918, Character said: Helper T-cells.

117
At 00:09:47,837, Character said: Guide to Cells.

118
At 00:09:49,380, Character said: When us macrophages
discover a viral or bacterial intrusion,

119
At 00:09:52,758, Character said: we alert helper T's who make strategy
and order killer T's into battle.

120
At 00:09:57,638, Character said: Killer T-cells…

121
At 00:09:59,932, Character said: They target viral or bacterial infections.

122
At 00:10:02,643, Character said: You can count on them to dive straight in.

123
At 00:10:05,938, Character said: -Don't slack the pace!
-Yes, sir!

124
At 00:10:09,191, Character said: Listen up. You get
two seconds per invader.

125
At 00:10:12,778, Character said: Slack off and you're sent to the spleen,
never to return!

126
At 00:10:16,949, Character said: Yes, sir!

127
At 00:10:20,911, Character said: Those are killer T-cells, huh?

128
At 00:10:23,623, Character said: This is bad. They need killing
before they replicate.

129
At 00:10:27,376, Character said: Keep an eye out.

130
At 00:10:28,753, Character said: Pneumococcus targets
nutrient-rich red blood cells like you.

131
At 00:10:32,632, Character said: I'm about to head to the lungs…

132
At 00:10:34,508, Character said: If left unchecked,
pneumococcus attacks each organ

133
At 00:10:38,262, Character said: and ultimately destroy the entire body.

134
At 00:10:41,140, Character said: Destroy it?

135
At 00:10:42,224, Character said: Wait a second.

136
At 00:10:43,351, Character said: Don't leave me!

137
At 00:10:49,398, Character said: The lungs.

138
At 00:10:50,650, Character said: In this organ
oxygen is pulled from the air

139
At 00:10:54,028, Character said: and CO2 from within the body is released.

140
At 00:10:58,866, Character said: Here we are in the lungs.

141
At 00:11:02,036, Character said: This is amazing.

142
At 00:11:06,540, Character said: My receptor is responding.

143
At 00:11:07,833, Character said: What's that?

144
At 00:11:09,001, Character said: It's a radar that detects bacteria.

145
At 00:11:14,965, Character said: They're close by.

146
At 00:11:16,759, Character said: Where? Let me at 'em!

147
At 00:11:18,928, Character said: Weren't there better designs for that?

148
At 00:11:21,514, Character said: Something's real close.

149
At 00:11:24,058, Character said: I'll keep patrolling.

150
At 00:11:25,726, Character said: I'll go get some oxygen.

151
At 00:11:28,854, Character said: That's a bronchial tube.

152
At 00:11:34,402, Character said: Sorry about that.

153
At 00:11:40,282, Character said: She's pretty clueless.

154
At 00:11:48,582, Character said: Here at last.

155
At 00:11:50,543, Character said: An alveolus.

156
At 00:11:51,669, Character said: Where CO2 from the capillaries
is exchanged for O2 from the air.

157
At 00:11:57,174, Character said: Okay, time for the gas exchange.

158
At 00:12:24,785, Character said: STREPTOCOCCUS PNEUMONIAE

159
At 00:12:26,328, Character said: Thank you for sneaking me in here.

160
At 00:12:31,250, Character said: It's the perfect spot to lay in wait
for those red blood cells.

161
At 00:12:39,175, Character said: As an appetizer…

162
At 00:12:42,303, Character said: I'll start with...

Download Subtitles Cells At Work 2024 1080p WEBRip x264 AAC5 1-[YTS MX] in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles