Toggle navigation
Home
Upload
Subtitle Translator
Search
Home
Subtitles HUSR-162 I***t! A1 En Whisperjav in any Language
HUSR-162 I***t! A1 En Whisperjav Subtitles
📝 Subtitle Preview
At 00:00:00,000, Character said: I'm going to sleep
2
At 00:00:01,360, Character said: Even if Ryoko wakes up, dad is still alive
3
At 00:00:17,750, Character said: He's on his knees
4
At 00:00:40,130, Character said: His spirit is too strong
5
At 00:00:48,563, Character said: He can't move
6
At 00:00:53,283, Character said: It feels so good
7
At 00:00:55,610, Character said: Feels great
8
At 00:00:56,410, Character said: Ryoko
9
At 00:00:57,690, Character said: I can't do it anymore.
10
At 00:01:00,330, Character said: What?
11
At 00:01:16,920, Character said: This is heart s***x!
12
At 00:01:52,276, Character said: Let's go together
13
At 00:01:54,290, Character said: Let me join you
14
At 00:02:45,453, Character said: 10 years after his mother's death,
15
At 00:02:49,960, Character said: his father brought in a new wife.
16
At 00:02:54,020, Character said: I thought she was young and tall
17
At 00:02:57,200, Character said: like any other woman
18
At 00:03:00,160, Character said: My dad really helped me out
19
At 00:03:04,890, Character said: when Ryoko came to see us
20
At 00:03:07,450, Character said: He said he'd be happy
21
At 00:03:08,310, Character said: It's good.
22
At 00:03:11,230, Character said: First of all,
23
At 00:03:13,310, Character said: the food is delicious!
24
At 00:03:15,330, Character said: That was why you came home early today?
25
At 00:03:18,310, Character said: It really tastes good
26
At 00:03:18,990, Character said: You're like a father figure
27
At 00:03:22,070, Character said: Your only job is to make your daughter eat well
28
At 00:03:25,310, Character said: But it wasn't your father who made her come here
29
At 00:03:27,850, Character said: What do you mean by that?!
30
At 00:03:31,110, Character said: Is this how we work nowaday!?
31
At 00:03:34,130, Character said: I guess so
32
At 00:03:35,450, Character said: It's fine. I don't feel any discomfort at all
33
At 00:03:46,370, Character said: By the way, do you and Ryoko have a thing going on?
34
At 00:03:51,636, Character said: No
35
At 00:03:51,770, Character said: Where did you meet each other
36
At 00:03:55,476, Character said: Where did we meet
37
At 00:03:57,803, Character said: Let me ask
38
At 00:04:00,290, Character said: Well it has been 10 years since your mother passed away
39
At 00:04:05,450, Character said: I thought he would forgive me.
40
At 00:04:07,590, Character said: So, my father was looking for a new mother for you guys
41
At 00:04:13,463, Character said: And?
42
At 00:04:15,990, Character said: Then we met each other
43
At 00:04:17,710, Character said: That's not what i want to ask
44
At 00:04:19,970, Character said: What kind of meeting did you meet and where
45
At 00:04:23,750, Character said: How long have you been together
46
At 00:04:25,930, Character said: Where did it fall in love
47
At 00:04:30,230, Character said: Ryoko-san will know if she sees
48
At 00:04:32,970, Character said: I know that.
49
At 00:04:36,030, Character said: How did you meet her?
50
At 00:04:38,630, Character said: Well,
51
At 00:04:40,850, Character said: We met many people at work too
52
At 00:04:43,050, Character said: Many people
53
At 00:04:44,050, Character said: So we had a lot of opportunities
54
At 00:04:47,610, Character said: It's not very concrete
55
At 00:04:54,650, Character said: But it doesn't matter
56
At 00:04:56,890, Character said: You don' t have any complaints about Ryoko coming here
57
At 00:05:00,616, Character said: No
58
At 00:05:02,970, Character said: I'm glad you like it.
59
At 00:05:04,510, Character said: Ryoko, do you want to join us sometime?
60
At 00:05:09,390, Character said: No thanks...I don't have a sweat on my face now anyways
61
At 00:05:14,090, Character said: It's okay if we go in together as parents and kids
62
At 00:05:24,936, Character said: You haven' t changed your mind yet so let me take care of this
63
At 00:05:29,070, Character said: Don't rush.
64
At 00:05:30,770, Character said: What do you mean?
65
At 00:05:33,090, Character said: It's fine if you don' t get along, but it has been a month since Ryo-kun came here
66
At 00:05:41,343, Character said: You can not free all your feelings
67
At 00:05:48,376, Character said: If Ryoko forgives me
68
At 00:05:49,710, Character said: I think we will be able to enter together
69
At 00:05:54,723, Character said: Please wait for him
70
At 00:05:55,990, Character said: I'm going to sleep now.
71
At 00:05:57,830, Character said: Again?
72
At 00:06:00,110, Character said: Sorry, dad!
73
At 00:06:01,890, Character said: See you next time then
74
At 00:06:14,863, Character said: Ryouko-san
75
At 00:06:30,660, Character said: Ryouko
76
At 00:06:31,140, Character said: Ryokosan
77
At 00:06:41,150, Character said: Oh my god
78
At 00:06:51,970, Character said: Ryouko
79
At 00:06:52,530, Character said: Oh, Yoko-san.
80
At 00:07:03,310, Character said: Kazoo
81
At 00:07:04,356, Character said: Sorry
82
At 00:07:04,690, Character said: It's just that
83
At 00:07:06,650, Character said: you made a noise
84
At 00:07:08,050, Character said: No it was my fault
85
At 00:07:10,176, Character said: Sorry
86
At 00:07:30,400, Character said: Yes
87
At 00:07:30,740, Character said: Kazuo, I'm coming in.
88
At 00:07:42,443, Character said: Sorry about earlier...
89
At 00:07:43,910, Character said: ...I didn't mean to look at you like that
90
At 00:07:48,023, Character said: It's my fault
91
At 00:07:55,686, Character said: Ryoko
92
At 00:08:01,656, Character said: You know what?
93
At 00:08:06,896, Character said: We're not related by blood
94
At 00:08:10,030, Character said: But we are parents
95
At 00:08:11,230, Character said: That's what I'm trying to say.
96
At 00:08:21,333, Character said: If you have anything to discuss, please do so now and then
97
At 00:08:26,866, Character said: Discuss?
98
At 00:08:28,860, Character said: And not just Ryoko-san
99
At 00:08:32,266, Character said: Call me mom
100
At 00:08:36,480, Character said: Mom all of a sudden...
101
At 00:08:39,880, Character said: Yes
102
At 00:08:45,740, Character said: Excuse us
103
At 00:08:46,520, Character said: We're parents
104
At 00:08:48,180, Character said: Yes, I **.
105
At 00:08:58,573, Character said: Can you hear out my problems instead of calling me mother?
106
At 00:09:03,560, Character said: Of course!
107
At 00:09:05,120, Character said: Say anything
108
At 00:09:11,280, Character said: It's hard to say but please don't laugh
109
At 00:09:18,670, Character said: Actually...I'm a virgin
110
At 00:09:21,610, Character said: I'm a virgin.
111
At 00:09:23,630, Character said: Oh, is that so?
112
At 00:09:25,950, Character said: That's because...
113
At 00:09:27,250, Character said: ...I ** over 20 years old too!
114
At 00:09:29,830, Character said: A man over 20 years old being called virgin isn't right..
115
At 00:09:32,830, Character said: People will make fun of me for it
116
At 00:09:35,410, Character said: Sorry
117
At 00:09:36,883, Character said: No problem
118
At 00:09:43,046, Character said: Right
119
At 00:09:44,553, Character said: Then
120
At 00:09:47,873, Character said: ..let us have you down
121
At 00:09:51,553, Character said: What are you talking about?!
122
At 00:09:53,420, Character said: It doesn' matter
123
At 00:09:59,133, Character said: But I'm a parent, too.
124
At 00:10:05,076, Character said: The problem is...
125
At 00:10:06,210, Character said: ...the parents have to solve it themselves
126
At 00:10:14,473, Character said: Mom?
127
At 00:10:39,840, Character said: What's wrong with you
128
At 00:10:45,686, Character said: Do you have any worries
129
At 00:10:56,260, Character said: My worry is that Kazuma-san has trouble
130
At 00:11:00,680, Character said: Is that true
131
At 00:11:05,423, Character said: I wish you were, but your face looks like it's in trouble.
132
At 00:11:15,420, Character said: Really?
133
At 00:11:17,220, Character said: See...I told you that no one knows about my virginity
134
At 00:11:21,640, Character said: so please don't hide anything from me
135
At 00:11:32,200, Character said: Actually there is something that everyone has been hiding
136
At 00:11:38,020, Character said: What is that
137
At 00:11:38,820, Character said: What are you talking about?
138
At 00:11:43,660, Character said: Actually, I'm a new mother.
139
At 00:11:47,380, Character said: What did you just say!?
140
At 00:11:52,513, Character said: Wait...
141
At 00:11:56,233, Character said: Wha...!
142
At 00:11:56,700, Character said: Whaaat!!
143
At 00:11:57,720, Character said: Where's Toko-san...?
144
At 00:12:08,000, Character said: Your father was with me because
145
At 00:12:14,710, Character said: ...I ** the new mother of your child
146
At 00:12:20,666, Character said: Is that so...?
147
At 00:12:24,300, Character said: I was surprised.
148
At 00:12:28,180, Character said: So, think of me as a woman and have s***x with me
149
At 00:12:43,353, Character said: Think my a***l is the female's anus
150
At 00:13:07,500, Character said: You are soft
151
At 00:13:45,946, Character said: What do you think of this place?
152
At 00:13:50,780, Character said: It feels good.
153
At 00:14:57,346, Character said: Do you like being tickled here, too
154
At 00:15:05,893, Character said: I like it strong
155
At 00:15:59,496, Character said: It feels good, doesn't it?
156
At 00:16:42,286, Character said: It feels so good!
157
At 00:17:28,210, Character said: Do you want to do this for me too
158
At 00:17:48,206, Character said: I'm excited
159
At 00:18:09,446, Character said: Does it feel good
160
At 00:18:21,290, Character said: What do you like to do?
161
At 00:18:29,180, Character said: I like pinching with my fingers
162
At 00:18:30,380, Character said: Doesn't it hurt when doing that
163
At 00:18:34,300, Character said: No, it's fine
164
At 00:19:09,203, Character said: It feels good
165
At 00:19:12,660, Character said: Does this feel good now
166
At 00:19:15,080, Character said: Yes
167
At 00:19:38,533, Character said: The gas is hitting your back
168
At 00:19:43,886, Character said: It's hard, isn't it?
169
At 00:21:14,206, Character said: I'm sorry, but it's hard to get up.
170
At 00:21:23,440, Character said: It feels good
171
At 00:21:30,143, Character said: You touch me all the time...
Download Subtitles HUSR-162 I***t! A1 En Whisperjav in any Language
-- Please select --
Afrikaans (Afrikaans)
Akan (Akan)
Albanian (Shqip)
Amharic (አማርኛ)
Arabic (العربية)
Armenian (Հայերեն)
Azerbaijani (Azərbaycanca)
Basque (Euskara)
Belarusian (Беларуская)
Bemba (Ichibemba)
Bengali (বাংলা)
Bihari (भोजपुरी)
Bosnian (Bosanski)
Breton (Brezhoneg)
Bulgarian (Български)
Cambodian (ភាសាខ្មែរ)
Catalan (Català)
Cebuano (Sinugboanon)
Cherokee (ᏣᎳᎩ)
Chichewa (ChiCheŵa)
Chinese (Simplified) (简体中文)
Chinese (Traditional) (繁體中文)
Corsican (Corsu)
Croatian (Hrvatski)
Czech (Čeština)
Danish (Dansk)
Dutch (Nederlands)
English (English)
Esperanto (Esperanto)
Estonian (Eesti)
Finnish (Suomi)
French (Français)
Galician (Galego)
Georgian (ქართული)
German (Deutsch)
Greek (Ελληνικά)
Gujarati (ગુજરાતી)
Haitian Creole (Kreyòl Ayisyen)
Hausa (Hausa)
Hawaiian (ʻŌlelo Hawaiʻi)
Hebrew (עברית)
Hindi (हिन्दी)
Hungarian (Magyar)
Icelandic (Íslenska)
Indonesian (Bahasa Indonesia)
Italian (Italiano)
Japanese (日本語)
Javanese (Basa Jawa)
Kannada (ಕನ್ನಡ)
Kazakh (Қазақ тілі)
Kinyarwanda (Ikinyarwanda)
Korean (한국어)
Kurdish (Kurdî)
Kyrgyz (Кыргызча)
Lao (ລາວ)
Latin (Latina)
Latvian (Latviešu)
Lithuanian (Lietuvių)
Luxembourgish (Lëtzebuergesch)
Macedonian (Македонски)
Malay (Bahasa Melayu)
Malayalam (മലയാളം)
Maltese (Malti)
Maori (Māori)
Marathi (मराठी)
Mongolian (Монгол)
Nepali (नेपाली)
Norwegian (Norsk)
Persian (فارسی)
Polish (Polski)
Portuguese (Português)
Punjabi (ਪੰਜਾਬੀ)
Romanian (Română)
Russian (Русский)
Serbian (Српски)
Slovak (Slovenčina)
Slovenian (Slovenščina)
Somali (Soomaali)
Spanish (Español)
Swahili (Kiswahili)
Swedish (Svenska)
Tamil (தமிழ்)
Telugu (తెలుగు)
Thai (ไทย)
Turkish (Türkçe)
Ukrainian (Українська)
Urdu (اردو)
Uzbek (O'zbek)
Vietnamese (Tiếng Việt)
Welsh (Cymraeg)
Xhosa (isiXhosa)
Zulu (isiZulu)
Afrikaans
Translate & Download
Akan
Translate & Download
Albanian
Translate & Download
Amharic
Translate & Download
Arabic
Translate & Download
Armenian
Translate & Download
Azerbaijani
Translate & Download
Basque
Translate & Download
Belarusian
Translate & Download
Bemba
Translate & Download
Bengali
Translate & Download
Bihari
Translate & Download
Bosnian
Translate & Download
Breton
Translate & Download
Bulgarian
Translate & Download
Cambodian
Translate & Download
Catalan
Translate & Download
Cebuano
Translate & Download
Cherokee
Translate & Download
Chichewa
Translate & Download
Chinese (Simplified)
Translate & Download
Chinese (Traditional)
Translate & Download
Corsican
Translate & Download
Croatian
Translate & Download
Czech
Translate & Download
Danish
Translate & Download
Dutch
Translate & Download
English
Translate & Download
Esperanto
Translate & Download
Estonian
Translate & Download
Finnish
Translate & Download
French
Translate & Download
Galician
Translate & Download
Georgian
Translate & Download
German
Translate & Download
Greek
Translate & Download
Gujarati
Translate & Download
Haitian Creole
Translate & Download
Hausa
Translate & Download
Hawaiian
Translate & Download
Hebrew
Translate & Download
Hindi
Translate & Download
Hungarian
Translate & Download
Icelandic
Translate & Download
Indonesian
Translate & Download
Italian
Translate & Download
Japanese
Translate & Download
Javanese
Translate & Download
Kannada
Translate & Download
Kazakh
Translate & Download
Kinyarwanda
Translate & Download
Korean
Translate & Download
Kurdish
Translate & Download
Kyrgyz
Translate & Download
Lao
Translate & Download
Latin
Translate & Download
Latvian
Translate & Download
Lithuanian
Translate & Download
Luxembourgish
Translate & Download
Macedonian
Translate & Download
Malay
Translate & Download
Malayalam
Translate & Download
Maltese
Translate & Download
Maori
Translate & Download
Marathi
Translate & Download
Mongolian
Translate & Download
Nepali
Translate & Download
Norwegian
Translate & Download
Persian
Translate & Download
Polish
Translate & Download
Portuguese
Translate & Download
Punjabi
Translate & Download
Romanian
Translate & Download
Russian
Translate & Download
Serbian
Translate & Download
Slovak
Translate & Download
Slovenian
Translate & Download
Somali
Translate & Download
Spanish
Translate & Download
Swahili
Translate & Download
Swedish
Translate & Download
Tamil
Translate & Download
Telugu
Translate & Download
Thai
Translate & Download
Turkish
Translate & Download
Ukrainian
Translate & Download
Urdu
Translate & Download
Uzbek
Translate & Download
Vietnamese
Translate & Download
Welsh
Translate & Download
Xhosa
Translate & Download
Zulu
Translate & Download
Find more Subtitles
ShareSubtitles
Share or Download Subtitles in Multiple Languages
Third Watch s04e19 Everybody Lies.eng
the.girl.on.the.bridge.[la.fille.sur.le.pont].1999.fr.ws.dvdrip.xvid.ac3
ZUKO-111 ทำลูกเพราะเข้าโอชิน n สถาบันวิจัย - รักกะเน่
We.Beat.The.Dream.Team.2025.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]
Tupac.Resurrection.2003.1080p.BluRay.x264.AAC5.1-[YTS.MX]
Third Watch s04e16 10 13.eng
169bbs.com@jur-145_fhd
Third Watch s04e21 Closing In.eng
House.of.Wax.2005.1080p.BluRay.H264.AAC-RARBG
moonrise.2025.s01e02.1080p.web.h264-kawaii
HUSR-162 I***t! A1 En Whisperjav chinese sub, english sub, vietsub, indo sub, download HUSR-162 I***t! A1 En Whisperjav srt subtitles in English or your preferred language. Translate and share subtitles easily.
Learn more
일본어-한국어 사전
Từ điển Nhật Việt online
Japanese English Dictionary
Korean English Dictionary
Từ điển Hàn Việt online
Synonym look up