moonrise.2025.s01e02.1080p.web.h264-kawaii Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:01:49,943, Character said: Over here! We've g***t survivors in this lifeboat.

2
At 00:01:52,695, Character said: - Unharmed? - Don't know. They aren't moving.

3
At 00:01:55,907, Character said: There's something blocking the door. I can't get it open.

4
At 00:01:58,326, Character said: They've been there for a while.

5
At 00:01:59,619, Character said: - If we don't get them out soon... - Get more help!

6
At 00:02:06,292, Character said: Are you okay?

7
At 00:02:08,545, Character said: Code red! Get him to the fifth floor, stat!

8
At 00:02:17,679, Character said: Jacob, do you like this world of ours?

9
At 00:02:21,558, Character said: Yeah, I like it.

10
At 00:03:03,641, Character said: It can't be.

11
At 00:03:13,026, Character said: Excuse me.

12
At 00:03:15,028, Character said: Oh, Mr. Shadow. Looks like you're awake. That's great.

13
At 00:04:00,156, Character said: Your parents? Well...

14
At 00:04:01,741, Character said: Sapientia is unable to confirm their safety.

15
At 00:04:20,718, Character said: Rhys...

16
At 00:04:22,178, Character said: The others! The others in the lifeboat?

17
At 00:04:27,016, Character said: I'm afraid you were the only one brought here, Mr. Shadow.

18
At 00:04:33,398, Character said: I appreciate it.

19
At 00:04:45,994, Character said: D***n, I can't get through to anyone on the CyPhone.

20
At 00:05:23,197, Character said: D***n it! Not even Eric?

21
At 00:05:29,996, Character said: Rhys!

22
At 00:05:36,336, Character said: F***k!

23
At 00:05:51,392, Character said: Starting today, I vow that we shall no longer allow the Earth

24
At 00:05:54,896, Character said: to meddle in our affairs or plunder our resources!

25
At 00:05:58,483, Character said: On this great day, we stand strong together

26
At 00:06:01,778, Character said: and declare our independence!

27
At 00:06:03,905, Character said: Children of the Moon,

28
At 00:06:05,656, Character said: it is time to rise up!

29
At 00:06:07,909, Character said: Moonrise!

30
At 00:06:10,078, Character said: Today marks the ninth day

31
At 00:06:11,704, Character said: since Bob Skylum, also known as "the Moon Devil"

32
At 00:06:13,998, Character said: declared unilateral lunar independence.

33
At 00:06:16,542, Character said: A militant organization using the moniker the Moon Chains

34
At 00:06:19,212, Character said: has occupied the settlement of Timaeus in the northern Mare Frigoris region.

35
At 00:06:23,091, Character said: And it seems the unrest will soon spread to the near side of the Moon.

36
At 00:06:26,844, Character said: Are you Jacob Shadow?

37
At 00:06:28,221, Character said: ...estimations place the number of...

38
At 00:06:30,139, Character said: Missing something?

39
At 00:06:31,349, Character said: ...of millions. Breaking news.

40
At 00:06:33,434, Character said: Just now, in the suburbs outside Los Angeles,

41
At 00:06:36,521, Character said: the Joint Army has detained a person of interest

42
At 00:06:39,148, Character said: suspected of aiding the terrorists.

43
At 00:06:41,067, Character said: The individual will be transported then held at a Joint Army facility in...

44
At 00:06:49,325, Character said: NEVADA JOINT ARMY HQ FACILITIES

45
At 00:06:58,251, Character said: You stay put. The boss'll be here soon.

46
At 00:07:01,087, Character said: Don't give us any trouble.

47
At 00:07:03,714, Character said: Hold up!

48
At 00:07:08,719, Character said: What the hell? What's going on here?

49
At 00:07:10,763, Character said: Why ** I being held?

50
At 00:07:15,059, Character said: I think you're pretty cocky for a f***g terrorist.

51
At 00:07:29,073, Character said: Hey! Wait!

52
At 00:07:30,867, Character said: I'm Jacob Shadow. Don't you know who I **?!

53
At 00:07:33,035, Character said: Hey!

54
At 00:07:38,082, Character said: And you've... verified this?

55
At 00:07:41,586, Character said: We have. It's new intel, but reliable.

56
At 00:07:44,755, Character said: Where are they holding him?

57
At 00:07:46,299, Character said: Just up ahead. You've gotta act quick.

58
At 00:07:48,843, Character said: The Joint Army is serious.

59
At 00:07:50,636, Character said: They'll sway the public in their favor and press on with the proceedings.

60
At 00:07:54,348, Character said: I'll try to stall them. As much as I can anyway.

61
At 00:07:57,602, Character said: Thank you.

62
At 00:08:00,480, Character said: Those are some stern faces.

63
At 00:08:01,898, Character said: Funny, it reminds me of this time... See, I g***t locked in a bathroom.

64
At 00:08:07,445, Character said: - Jack.

65
At 00:08:10,364, Character said: Rhys.

66
At 00:08:12,700, Character said: I'm so glad you're okay.

67
At 00:08:16,370, Character said: Jack, you've been named as an accomplice in the recent terrorist attack.

68
At 00:08:21,375, Character said: I assume they've told you.

69
At 00:08:23,836, Character said: Yeah.

70
At 00:08:25,671, Character said: The Joint Army is mobilized

71
At 00:08:27,006, Character said: and actively working to substantiate the charges against you.

72
At 00:08:30,176, Character said: Once the investigation officially starts,

73
At 00:08:33,012, Character said: neither me nor anyone else will be able to intervene.

74
At 00:08:36,349, Character said: I swear I didn't do it. I must have been hacked.

75
At 00:08:39,810, Character said: That possibility is also being explored.

76
At 00:08:42,939, Character said: But ultimately, the judgement will be reached

77
At 00:08:45,191, Character said: based on depositions from you and those near you

78
At 00:08:48,152, Character said: during and before the attack.

79
At 00:08:50,905, Character said: But that's...

80
At 00:08:52,323, Character said: You know me better than anyone, Rhys.

81
At 00:08:53,783, Character said: You know I could never do anything like that.

82
At 00:08:56,661, Character said: There's more.

83
At 00:08:57,870, Character said: New intel suggests that your gene screening results

84
At 00:09:00,456, Character said: have been intentionally falsified for years.

85
At 00:09:02,959, Character said: Wha...

86
At 00:09:04,627, Character said: Wait, what now?

87
At 00:09:05,962, Character said: And they're speculating that this falsification

88
At 00:09:08,589, Character said: was a key factor that enabled the attack on the orbital elevator.

89
At 00:09:13,010, Character said: There must be some mistake.

90
At 00:09:14,971, Character said: This is insane!

91
At 00:09:17,139, Character said: Whether your mother and father were aware of this discrepancy, we still don't know.

92
At 00:09:21,310, Character said: And I'm afraid they're still missing.

93
At 00:09:24,981, Character said: Of course, they haven't ruled out the possibility

94
At 00:09:27,191, Character said: that your genes may have mutated as a result of some external factor.

95
At 00:09:31,320, Character said: Does anything come to mind?

96
At 00:09:34,448, Character said: Jack, you must know something. Some detail that you might be forgetting.

97
At 00:09:42,206, Character said: Jack, I need you to think!

98
At 00:09:43,916, Character said: We need to act while I can still intervene.

99
At 00:09:48,254, Character said: I had nothing to do with this.

100
At 00:09:50,590, Character said: But... I remember

101
At 00:09:54,510, Character said: that man.

102
At 00:09:56,470, Character said: Who?

103
At 00:09:59,140, Character said: Bob Skylum.

104
At 00:10:01,392, Character said: They call him "the Moon Devil."

105
At 00:10:05,813, Character said: No. Just tell them I don't know anything.

106
At 00:10:08,858, Character said: It's just that I was...

107
At 00:10:11,402, Character said: Or rather that

108
At 00:10:13,404, Character said: we were raised by him years ago.

109
At 00:10:17,116, Character said: Long before I met you.

110
At 00:10:20,161, Character said: It was before my mom and dad adopted me.

111
At 00:10:24,540, Character said: Most of my childhood was spent in that... that strange facility.

112
At 00:10:28,919, Character said: Strange facility?

113
At 00:10:31,547, Character said: Here's what I remember.

114
At 00:10:46,646, Character said: Jacob.

115
At 00:10:48,898, Character said: Jacob!

116
At 00:10:52,318, Character said: It's almost time.

117
At 00:10:54,904, Character said: Okay.

118
At 00:10:57,406, Character said: Do you like this world of ours?

119
At 00:10:59,325, Character said: Yeah, I like it.

120
At 00:11:08,542, Character said: It's about time!

121
At 00:11:10,586, Character said: Come on, Jack. Hurry!

122
At 00:11:11,921, Character said: You're cutting it close. See you there!

123
At 00:11:14,965, Character said: Oh. Oh, okay. Good morning.

124
At 00:11:19,136, Character said: Whoa, hey! Uh, Phil! W-Wait for me!

125
At 00:11:25,101, Character said: Seed 1, Seed 2, this is your final assignment.

126
At 00:11:29,271, Character said: Program #521.

127
At 00:11:36,237, Character said: Begin.

128
At 00:12:03,889, Character said: No way!

129
At 00:12:05,641, Character said: I lost again!

130
At 00:12:15,359, Character said: I can't believe we actually made it to the morning session on time.

131
At 00:12:18,487, Character said: Right? I stayed up way later than I should've.

132
At 00:12:22,283, Character said: Oh yeah. You didn't come back to our room till really late last night.

133
At 00:12:27,037, Character said: Yeah, about all that...

134
At 00:12:31,625, Character said: I'll tell you all about it later tonight, okay? Sorry. I'm late.

135
At 00:12:46,557, Character said: Another day in paradise.

136
At 00:12:51,061, Character said: Oh, hey! Good morning, Dad.

137
At 00:12:53,689, Character said: Good morning, Jacob.

138
At 00:12:55,608, Character said: Today, you'll practice the programs I taught you yesterday.

139
At 00:12:58,652, Character said: Children, listen carefully.

140
At 00:13:00,362, Character said: You are the future of the Moon,

141
At 00:13:02,406, Character said: and your growth and development here are essential for our great revolution.

142
At 00:13:06,702, Character said: I expect your best work.

143
At 00:13:08,454, Character said: - Yes, sir!

144
At 00:13:10,331, Character said: Daddy!

145
At 00:13:13,542, Character said: Are you leaving again? Why can't you stay?

146...

Download Subtitles moonrise 2025 s01e02 1080p web h264-kawaii in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles