Holy Motors[2012]BRRip XviD[French]-ETRG Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:06:13,886, Character said: Hej d�, pappa-

2
At 00:06:25,262, Character said: - Godmorgon, mina herrar.
- Godmorgon.

3
At 00:06:29,263, Character said: Vi ses ikv�ll, pappa!

4
At 00:06:31,678, Character said: Jobba bra!

5
At 00:06:57,221, Character said: Godmorgon, C�line.

6
At 00:06:59,138, Character said: Godmorgon, monsieur Oscar.

7
At 00:07:24,597, Character said: - Har vi m�nga m�ten idag?
- Nio, monsieur Oscar.

8
At 00:07:29,140, Character said: Den f�rsta p�rmen ligger bredvid er.

9
At 00:07:51,389, Character said: Hall�, Serge.

10
At 00:07:54,557, Character said: 187%, tror jag.

11
At 00:07:57,141, Character said: Vid 5009.

12
At 00:07:59,099, Character said: 6.6 fr�n 7-2-2.

13
At 00:08:02,724, Character said: Indexreglerade.

14
At 00:08:08,015, Character said: Ja, de vill s�tta �t oss.

15
At 00:08:09,974, Character said: Vi �r syndabockar
i en tid av lidande.

16
At 00:08:13,516, Character said: Det hetsar folket.
Det �r s�dana tider nu.

17
At 00:08:18,807, Character said: Jag har talat med Defrasnoux
fr�n Wilkinson & Sons.

18
At 00:08:22,974, Character said: Han var tydlig:

19
At 00:08:24,725, Character said: Livvakter r�cker inte l�ngre.

20
At 00:08:27,350, Character said: Vi m�ste b�rja b�ra vapen.
Och det snabbt.

21
At 00:08:35,266, Character said: Han f�resl�r modellen Caracal, 9x19.

22
At 00:08:38,475, Character said: Halv-automatisk, pipl�ngd 86.

23
At 00:08:43,642, Character said: Okej. Vi ses ikv�ll p� Fouquefs.

24
At 00:08:48,600, Character said: Ha en bra dag, Serge.

25
At 00:11:23,982, Character said: Ack, ja.
Jag har inte sett annat p� �ratal:

26
At 00:11:30,107, Character said: Asfalt och Ritter.

27
At 00:11:37,899, Character said: Nej...-

28
At 00:11:39,691, Character said: ingen �lskar mig,

29
At 00:11:41,900, Character said: Ingenstans...

30
At 00:11:44,649, Character said: Men jag lever trots allt.

31
At 00:11:55,316, Character said: Jag �r s� gammal...

32
At 00:11:58,190, Character said: Jag �r r�dd...

33
At 00:12:01,568, Character said: att jag aldrig kommer att d�.

34
At 00:13:18,401, Character said: Monsieur Oscar...

35
At 00:13:20,152, Character said: P�rm nummer tv� ligger bredvid er.

36
At 00:15:08,657, Character said: Motion capture 3 och 8.

37
At 00:15:11,824, Character said: 3 och 8.

38
At 00:16:47,285, Character said: Infrar�d.

39
At 00:16:53,412, Character said: Sensorer lokaliserade.

40
At 00:17:08,411, Character said: Jag �r redo.

41
At 00:18:24,330, Character said: L�pband.

42
At 00:18:55,956, Character said: Jag �r redo.

43
At 00:19:55,585, Character said: Vad �r det som h�nder?

44
At 00:19:58,750, Character said: Lite yrsel.

45
At 00:20:01,752, Character said: Jag h�mtarandan, sen forts�tter vi.

46
At 00:24:40,762, Character said: Fan...

47
At 00:26:51,808, Character said: Monsieur Oscar,
vi blir n�gra minuter sena.

48
At 00:26:55,934, Character said: Okej.

49
At 00:26:57,185, Character said: Ska jag meddela Kontoret?

50
At 00:27:00,392, Character said: Beh�vs inte.
Jag f�rs�ker ta igen det.

51
At 00:27:04,184, Character said: Jag accelererar lite
s� kommer vi nog ikapp tidtabellen.

52
At 00:27:15,435, Character said: C�line?

53
At 00:27:16,768, Character said: Inga m�ten i skogen den h�r veckan?

54
At 00:27:20,602, Character said: Inte den h�r veckan, monsieur Oscar.

55
At 00:27:24,102, Character said: Synd...

56
At 00:27:26,727, Character said: Jag saknar skogen.

57
At 00:30:00,691, Character said: BES�K MIN HEMSIDA.

58
At 00:31:29,862, Character said: Sk�nhet!

59
At 00:31:44,404, Character said: Harry! Harry!

60
At 00:31:53,362, Character said: Monsieur!

61
At 00:31:54,696, Character said: Backa tillbaka!

62
At 00:31:59,154, Character said: Hasselblad...

63
At 00:32:06,279, Character said: Galen...

64
At 00:32:08,613, Character said: Han �r s� galen! S� galen!

65
At 00:32:20,613, Character said: S�g att han kommer i tidningen.
Han F�r betalt.

66
At 00:32:24,280, Character said: - Kom igen!
- Han �r motbjudande!

67
At 00:32:27,071, Character said: G�! S�g det �t honom!

68
At 00:32:34,822, Character said: Goddag.

69
At 00:32:36,197, Character said: Jag heter Jamie.

70
At 00:32:38,114, Character said: Jag jobbar
med fotografen Harry T-Bone.

71
At 00:32:40,947, Character said: Pratar ni franska?

72
At 00:32:45,239, Character said: Okej.
Vi tar bilder f�r tidningen Wave.

73
At 00:32:49,322, Character said: Med Kay-M, fotomodellen.
H�rt talas ** henne?

74
At 00:32:55,698, Character said: Harry skulle vilja ha er b�da tv�
p� ett foto.

75
At 00:33:00,282, Character said: Ett foto som �r lite "speciellt"...

76
At 00:33:03,740, Character said: Typ "Sk�nheten och odjuret".
�r ni med?

77
At 00:33:10,115, Character said: K�nner ni till Diane Arbus?
En ber�md amerikansk forngraf.

78
At 00:33:15,866, Character said: Hon tog bilder av dv�rgar,
j�ttar, monster...

79
At 00:33:19,906, Character said: Foton som verkligen �r "humana".

80
At 00:45:04,476, Character said: HEL Pappa-
- Hej, �lskling.

81
At 00:45:08,226, Character said: Har du glitter i ansiktet?

82
At 00:45:10,310, Character said: - Skulle inte en kompis till dig med?
- Jo. Sonia.

83
At 00:45:14,851, Character said: Men hon ringde sin mamma
f�r en timme sen.

84
At 00:45:18,268, Character said: - Hon hade tr�kigt.
- Stackars Sonia.

85
At 00:45:21,184, Character said: Hon som �r s� l�ttsam.

86
At 00:45:27,227, Character said: Titta i handskfacket.
D�r kanske finns n�t �t dig.

87
At 00:45:32,602, Character said: En petit-chou bakelse!

88
At 00:45:35,852, Character said: Hade du roligt d�, min Ang�le?

89
At 00:45:38,977, Character said: Javisst!

90
At 00:45:40,310, Character said: Ber�tta!

91
At 00:45:43,060, Character said: Inne vet jag...
Det var roligt bara.

92
At 00:45:46,228, Character said: Vi stannade i Paris i helgen

93
At 00:45:47,936, Character said: f�r att du hade din f�rsta fest
s� ber�tta lite nu.

94
At 00:45:54,061, Character said: Du ser tr�tt ut, pappa.

95
At 00:45:56,145, Character said: Ja, jag har haft m�ten hela dagen.

96
At 00:46:00,227, Character said: Ber�tta. Dansade du?

97
At 00:46:03,187, Character said: - Klart jag gjorde.
- Jas�? Med vem d�?

98
At 00:46:06,646, Character said: Du k�nner dem inte.

99
At 00:46:09,229, Character said: Vincent, Tiago, Max...

100
At 00:46:13,437, Character said: Du gl�mmer snart din gamle far
f�r n�n yngling med 48 i skor.

101
At 00:46:18,937, Character said: L�gg av!

102
At 00:46:31,688, Character said: Min lilla gumma...

103
At 00:46:34,230, Character said: som v�xer...

104
At 00:46:46,271, Character said: Vem var det?

105
At 00:46:47,814, Character said: Jag vet inte.
En kille fr�n festen.

106
At 00:46:51,272, Character said: Nu b�rjas det.

107
At 00:47:02,605, Character said: Ja, Sonia?

108
At 00:47:03,814, Character said: Det �r din kompis.

109
At 00:47:06,230, Character said: Hade inte du �kt hem?

110
At 00:47:08,981, Character said: Ringde du henne just?

111
At 00:47:10,857, Character said: Hon m�r bra, hon �r med mig.

112
At 00:47:14,606, Character said: Kommer din mamma? Bra.

113
At 00:47:17,732, Character said: Hej d�, Sonia.

114
At 00:47:36,399, Character said: Varf�r lj�g du f�r mig?

115
At 00:47:38,689, Character said: ** vad�?

116
At 00:47:40,190, Character said: ** festen. Sonia som "hade tr�kigt".
Jag f�rst�r inte.

117
At 00:47:44,565, Character said: - Varf�r lj�g du f�r mig?
- Jag vet inte.

118
At 00:47:51,066, Character said: - Inget av det du sa var sant?
- Nej.

119
At 00:47:54,983, Character said: Ingen av pojkarna existerar?

120
At 00:47:57,316, Character said: Ang�le, se p� mig!
Jag vill h�ra sanningen.

121
At 00:48:00,816, Character said: Vad h�nde egentligen p� festen?

122
At 00:48:04,274, Character said: Jag l�ste in mig i badrummet.

123
At 00:48:08,942, Character said: Varf�r? F�r tusan, varf�r?

124
At 00:48:13,734, Character said: Vad skulle jag g�ra?

125
At 00:48:15,900, Character said: Varf�r ringde du inte?
Jag skulle kommit.

126
At 00:48:19,900, Character said: Av stolthet.

127
At 00:48:21,692, Character said: Stolthet? Sitta g�md p� toaletten?

128
At 00:48:25,233, Character said: Det var Sonia som dansade
med Max, Tiago och...

129
At 00:48:29,859, Character said: - �r det s�?
- Ja.

130
At 00:48:32,109, Character said: Hon dansade hela kv�llen och du...
Varf�r?

131
At 00:48:37,193, Character said: - Hon �r popul�r, inte jag.
- Var inte dum!

132
At 00:48:40,900, Character said: Klart man inte blir popul�r
** man sitter p� toa!

133
At 00:48:45,193, Character said: - Jag �r inte attraktiv.
- Sluta!

134
At 00:48:49,651, Character said: Du blir nog attraktiv en dag.
Precis som din mor.

135
At 00:48:54,443, Character said: - Jag br�s p� dig.
- "Inne attraktiv".

136
At 00:48:57,902, Character said: Vem har f�tt dig att tro det?

137
At 00:49:01,568, Character said: Killarna gillar mig inte.

138
At 00:49:05,860, Character said: F�r att du inte �r s�...

139
At 00:49:08,985, Character said: L�ttsam, antagligen.

140
At 00:49:12,110, Character said: Varf�r kan du inte vara l�ttsam?
Som Sonia?

141
At 00:49:19,360, Character said: Inser du att jag m�ste straffa dig?

142
At 00:49:23,319, Character said: Ja.

143
At 00:49:26,111, Character said: �ngrar du att du lj�g f�r mig?

144
At 00:49:29,695, Character said: Ja.

145
At 00:49:32,111, Character said: Jag litar inte p� dig l�ngre.
Se p� mig!

146
At 00:49:36,737, Character said: ** du visste att jag skulle
g� p� det, skulle du ljuga igen d�?

147
At 00:49:43,154, Character said: Jag tror det.

148
At 00:49:44,986, Character said: F�rklara varf�r.

149
At 00:49:49,778, Character said: Vi skulle b�da tv�
vara lyckligare just nu.

150
At 00:50:24,572, Character said: Jag �r besviken p� dig, Ang�le.

151

Download Subtitles Holy Motors[2012]BRRip XviD[French]-ETRG in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles