Toggle navigation
Home
Upload
Subtitle Translator
Search
Home
Subtitles Cucumber S01E07 (2015) in any Language
Cucumber S01E07 (2015) Subtitles
📝 Subtitle Preview
At 00:00:01,000, Character said: - Will you marry me?
- No.
2
At 00:00:02,680, Character said: I think there's g***t to be one more c***k!
3
At 00:00:05,840, Character said: Out there!
4
At 00:00:06,960, Character said: You're 46 years old,
he is never going to have s***x with you.
5
At 00:00:09,720, Character said: He is never ever going to have
s***x with you, never!
6
At 00:00:11,400, Character said: It's all been a bit mental.
7
At 00:00:13,720, Character said: - I sort of g***t lost.
- I've met someone.
8
At 00:00:17,240, Character said: Don't you touch me!
9
At 00:00:30,400, Character said: Ripped By mstoll
10
At 00:00:48,240, Character said: You look nice.
11
At 00:00:49,520, Character said: Thank you.
12
At 00:00:50,800, Character said: We'll see you later.
13
At 00:00:54,320, Character said: You... You don't have to come.
14
At 00:00:56,240, Character said: Day off work with full pay.
15
At 00:01:11,560, Character said: - Morning.
- Hi.
16
At 00:01:13,320, Character said: That's a very good shower.
17
At 00:01:15,240, Character said: It is, isn't it?
18
At 00:01:16,400, Character said: I think you should ring the bell
while I'm here.
19
At 00:01:18,280, Character said: Is that OK?
20
At 00:01:19,520, Character said: Well, it's my house.
21
At 00:01:21,240, Character said: Hmm, it's half mine.
22
At 00:01:24,040, Character said: - How are you?
- Exhausted.
23
At 00:01:27,440, Character said: Rosemary sends her apologies,
she did try to make it.
24
At 00:01:31,000, Character said: I know, she texted.
25
At 00:01:32,520, Character said: Ah.
26
At 00:01:34,320, Character said: - That'll be Cleo.
- Yeah.
27
At 00:01:37,480, Character said: I can't believe I beeped!
28
At 00:01:39,400, Character said: Oh, my God. Sorry, force of habit.
29
At 00:01:41,840, Character said: I'm so sorry.
30
At 00:01:43,240, Character said: Hey, that's OK. Aw, thank you, sweetheart.
31
At 00:01:47,560, Character said: Look, Auntie Marie's here.
32
At 00:01:48,960, Character said: Bad day, man.
33
At 00:01:50,360, Character said: - Ah, thanks. You look smart.
- Hm.
34
At 00:01:53,320, Character said: - Nice of you to come.
- I wanted to pay my respects.
35
At 00:01:55,360, Character said: Well, very kind of you.
36
At 00:01:56,640, Character said: This is my Auntie Marie...
Lance's sister...
37
At 00:02:00,160, Character said: Bloody Tomasz?! He can't ride
in the funeral car, he's not family.
38
At 00:02:03,440, Character said: Well, is he? I don't know.
Are they boyfriends or not?
39
At 00:02:06,000, Character said: - Well... have you asked?
- I did.
40
At 00:02:07,480, Character said: He said, ' "Mum, don't
be so old-fashioned.'"
41
At 00:02:09,200, Character said: And then he asked me for 20 quid
cos that never gets old, does it?
42
At 00:02:11,600, Character said: How are you?
43
At 00:02:13,480, Character said: I'm OK. Here he comes.
44
At 00:02:17,720, Character said: I thought it best to tell you
before the funeral,
45
At 00:02:19,560, Character said: just in case it goes public, but...
46
At 00:02:23,360, Character said: I've been informed that Daniel Coltrane
has instructed a new defence team.
47
At 00:02:26,760, Character said: What for?
48
At 00:02:27,840, Character said: But he confessed.
He said that he did it, he said so.
49
At 00:02:30,200, Character said: I know, yeah.
50
At 00:02:31,680, Character said: He was the one who called the police.
51
At 00:02:33,560, Character said: He sat there with Lance's body
for three hours, he told them.
52
At 00:02:36,600, Character said: He's now claiming provocation.
53
At 00:02:38,080, Character said: Oh, Jesus.
54
At 00:02:39,400, Character said: He's saying that Lance made a pass at him
and he lashed out.
55
At 00:02:41,640, Character said: Gay panic.
56
At 00:02:44,720, Character said: The defence is known as gay panic.
57
At 00:02:51,640, Character said: You lot, shut up.
Just shut up, I'm telling you, shut up!
58
At 00:02:59,640, Character said: The court won't recognise it.
59
At 00:03:01,480, Character said: Homosexual panic,
it's not allowed as a defence on its own.
60
At 00:03:05,320, Character said: But this means we're going to trial.
61
At 00:03:06,600, Character said: If he changes his story,
there's g***t to be a trial, is that right?
62
At 00:03:10,320, Character said: The thing is, he's insane.
63
At 00:03:11,560, Character said: And, I mean, genuinely,
he's in a state of collapse.
64
At 00:03:13,720, Character said: Tomorrow he might say
something completely different.
65
At 00:03:16,040, Character said: - Can he stop the funeral?
- Oh, you're kidding.
66
At 00:03:18,360, Character said: No, he can't, the body's been released,
he can't do that.
67
At 00:03:21,520, Character said: But if it does go to court...
he can say all this, out loud?
68
At 00:03:25,680, Character said: He can say it was Lance's fault?
69
At 00:03:27,200, Character said: Yeah.
70
At 00:03:28,680, Character said: And could it work?
71
At 00:03:30,480, Character said: Is there any chance
it could actually work?
72
At 00:03:33,280, Character said: No.
73
At 00:03:36,560, Character said: Although... if he claims sexual assault,
74
At 00:03:38,640, Character said: we might be looking at manslaughter,
not murder.
75
At 00:03:43,240, Character said: - What's that for?
- What?
76
At 00:03:45,000, Character said: Why you lookin' at me?
77
At 00:03:47,440, Character said: I can go and see him.
78
At 00:03:48,800, Character said: I know he's turned down your request.
Unless, Henry, you want to try and?
79
At 00:03:51,160, Character said: I don't want to see him, no.
80
At 00:03:53,080, Character said: Understood.
81
At 00:03:55,360, Character said: But I could get to see him,
to represent you, if you want?
82
At 00:03:58,960, Character said: And obviously I could take a statement.
83
At 00:04:01,320, Character said: Have a briefcase with me,
files and a pen.
84
At 00:04:05,280, Character said: Because solicitors get searched
entering a prison just like everyone else,
85
At 00:04:08,160, Character said: but I'd still have a pen.
86
At 00:04:10,320, Character said: Because a pen is all I'd need, really.
87
At 00:04:13,480, Character said: I think it would take me a second
to lean across
88
At 00:04:15,440, Character said: and insert the pen through his throat.
89
At 00:04:17,320, Character said: Right here. At the base.
Straight through to the spine.
90
At 00:04:21,880, Character said: I could do that.
91
At 00:04:24,040, Character said: He'd bleed out in seconds. Dead.
92
At 00:04:28,360, Character said: So...
93
At 00:04:30,640, Character said: ...that's what I'll do.
94
At 00:04:32,480, Character said: With your permission.
95
At 00:04:34,600, Character said: Yeah.
96
At 00:04:35,640, Character said: Absolutely.
97
At 00:04:36,680, Character said: That would be excellent.
98
At 00:04:39,600, Character said: Thank you.
99
At 00:04:42,960, Character said: It's like it says in the old song,
' "I scarce can take it in.'"
100
At 00:04:46,160, Character said: - Thanks for coming.
- Tell you what, it's invigorated me!
101
At 00:04:49,160, Character said: I'm bloody burning with rage!
102
At 00:04:50,760, Character said: And you remember Cleo?
103
At 00:04:52,680, Character said: Thank you so much for coming.
104
At 00:04:54,360, Character said: - Thank you.
- Bless you.
105
At 00:04:55,960, Character said: Help yourself to the buffet.
106
At 00:05:00,360, Character said: Oh! Aw...
107
At 00:05:02,840, Character said: - I'm so sorry, Mr B.
- Hey, that's all right.
108
At 00:05:08,600, Character said: It's OK.
109
At 00:05:09,800, Character said: Oh, darling, come here. Oh...
110
At 00:05:13,120, Character said: Turns out he had a father and everything.
111
At 00:05:14,800, Character said: Daniel? Yeah, he told us he only moved
here cos of his job,
112
At 00:05:17,400, Character said: but his ex-wife says he's g***t a father
in Chorlton in sheltered housing.
113
At 00:05:20,040, Character said: 78 years old, no-one knew.
114
At 00:05:21,480, Character said: He lied about everything,
he is such a liar.
115
At 00:05:23,840, Character said: Right, and this is my sister, Cleo.
116
At 00:05:26,760, Character said: - We met at that open day. Hello, hi.
- Oh, we did. You all right?
117
At 00:05:29,800, Character said: Please help yourself to the buffet.
118
At 00:05:37,680, Character said: Remember what I said -
don't let this define you, OK?
119
At 00:05:41,640, Character said: Yeah. And... you've met Cleo?
120
At 00:05:44,600, Character said: Listen to me, though.
You didn't die with him, OK?
121
At 00:05:47,800, Character said: Yes! Thank you, yes.
122
At 00:05:51,160, Character said: Nice of you to come, Freddie.
123
At 00:05:55,000, Character said: Oh, I'm f***g furious.
124
At 00:05:57,200, Character said: - Oh, Nelly, I thought you were dead.
- I was, for a while.
125
At 00:06:00,160, Character said: I'm furious, though, that murdering f***k!
126
At 00:06:02,000, Character said: - Cleo, you remember Nelly?
- Drayton Manor.
127
At 00:06:04,080, Character said: I ended up with Nelly on a pedalo.
128
At 00:06:05,720, Character said: - You look f***g gorgeous.
- Oh, baby!
129
At 00:06:08,000, Character said: - Thank you for coming, sweetheart.
- I'll see you later.
130
At 00:06:10,080, Character said: See you later.
131
At 00:06:11,120, Character said: But what are we doing here?!
132
At 00:06:13,160, Character said: He didn't like cricket, did he?
133
At 00:06:15,040, Character said: No, it was Marie's idea,
cos Marie didn't like using a pub,
134
At 00:06:17,880, Character said: and whatever Marie says goes.
135
At 00:06:23,120, Character said: Elaine sends her love.
She couldn't make it, she's g***t the kids.
136
At 00:06:26,680, Character said: Oh, yeah, I know, just look around -
there's no Elaine, there's no Max.
137
At 00:06:29,400, Character said: There's no sign of Sally and her gang.
138
At 00:06:31,480, Character said: There's no-one from Johnson's,
there's no-one from Picardie's...
139
At 00:06:33,200, Character said: - And I'm Cleo, we...
- Cos that's what happens...
140
At 00:06:34,240, Character said: - We go way back.
...when it's a murder. Apparently!
141
At 00:06:35,720, Character said: Everyone's too embarrassed to come.
142
Download Subtitles Cucumber S01E07 (2015) in any Language
-- Please select --
Afrikaans (Afrikaans)
Akan (Akan)
Albanian (Shqip)
Amharic (አማርኛ)
Arabic (العربية)
Armenian (Հայերեն)
Azerbaijani (Azərbaycanca)
Basque (Euskara)
Belarusian (Беларуская)
Bemba (Ichibemba)
Bengali (বাংলা)
Bihari (भोजपुरी)
Bosnian (Bosanski)
Breton (Brezhoneg)
Bulgarian (Български)
Cambodian (ភាសាខ្មែរ)
Catalan (Català)
Cebuano (Sinugboanon)
Cherokee (ᏣᎳᎩ)
Chichewa (ChiCheŵa)
Chinese (Simplified) (简体中文)
Chinese (Traditional) (繁體中文)
Corsican (Corsu)
Croatian (Hrvatski)
Czech (Čeština)
Danish (Dansk)
Dutch (Nederlands)
English (English)
Esperanto (Esperanto)
Estonian (Eesti)
Finnish (Suomi)
French (Français)
Galician (Galego)
Georgian (ქართული)
German (Deutsch)
Greek (Ελληνικά)
Gujarati (ગુજરાતી)
Haitian Creole (Kreyòl Ayisyen)
Hausa (Hausa)
Hawaiian (ʻŌlelo Hawaiʻi)
Hebrew (עברית)
Hindi (हिन्दी)
Hungarian (Magyar)
Icelandic (Íslenska)
Indonesian (Bahasa Indonesia)
Italian (Italiano)
Japanese (日本語)
Javanese (Basa Jawa)
Kannada (ಕನ್ನಡ)
Kazakh (Қазақ тілі)
Kinyarwanda (Ikinyarwanda)
Korean (한국어)
Kurdish (Kurdî)
Kyrgyz (Кыргызча)
Lao (ລາວ)
Latin (Latina)
Latvian (Latviešu)
Lithuanian (Lietuvių)
Luxembourgish (Lëtzebuergesch)
Macedonian (Македонски)
Malay (Bahasa Melayu)
Malayalam (മലയാളം)
Maltese (Malti)
Maori (Māori)
Marathi (मराठी)
Mongolian (Монгол)
Nepali (नेपाली)
Norwegian (Norsk)
Persian (فارسی)
Polish (Polski)
Portuguese (Português)
Punjabi (ਪੰਜਾਬੀ)
Romanian (Română)
Russian (Русский)
Serbian (Српски)
Slovak (Slovenčina)
Slovenian (Slovenščina)
Somali (Soomaali)
Spanish (Español)
Swahili (Kiswahili)
Swedish (Svenska)
Tamil (தமிழ்)
Telugu (తెలుగు)
Thai (ไทย)
Turkish (Türkçe)
Ukrainian (Українська)
Urdu (اردو)
Uzbek (O'zbek)
Vietnamese (Tiếng Việt)
Welsh (Cymraeg)
Xhosa (isiXhosa)
Zulu (isiZulu)
Afrikaans
Translate & Download
Akan
Translate & Download
Albanian
Translate & Download
Amharic
Translate & Download
Arabic
Translate & Download
Armenian
Translate & Download
Azerbaijani
Translate & Download
Basque
Translate & Download
Belarusian
Translate & Download
Bemba
Translate & Download
Bengali
Translate & Download
Bihari
Translate & Download
Bosnian
Translate & Download
Breton
Translate & Download
Bulgarian
Translate & Download
Cambodian
Translate & Download
Catalan
Translate & Download
Cebuano
Translate & Download
Cherokee
Translate & Download
Chichewa
Translate & Download
Chinese (Simplified)
Translate & Download
Chinese (Traditional)
Translate & Download
Corsican
Translate & Download
Croatian
Translate & Download
Czech
Translate & Download
Danish
Translate & Download
Dutch
Translate & Download
English
Translate & Download
Esperanto
Translate & Download
Estonian
Translate & Download
Finnish
Translate & Download
French
Translate & Download
Galician
Translate & Download
Georgian
Translate & Download
German
Translate & Download
Greek
Translate & Download
Gujarati
Translate & Download
Haitian Creole
Translate & Download
Hausa
Translate & Download
Hawaiian
Translate & Download
Hebrew
Translate & Download
Hindi
Translate & Download
Hungarian
Translate & Download
Icelandic
Translate & Download
Indonesian
Translate & Download
Italian
Translate & Download
Japanese
Translate & Download
Javanese
Translate & Download
Kannada
Translate & Download
Kazakh
Translate & Download
Kinyarwanda
Translate & Download
Korean
Translate & Download
Kurdish
Translate & Download
Kyrgyz
Translate & Download
Lao
Translate & Download
Latin
Translate & Download
Latvian
Translate & Download
Lithuanian
Translate & Download
Luxembourgish
Translate & Download
Macedonian
Translate & Download
Malay
Translate & Download
Malayalam
Translate & Download
Maltese
Translate & Download
Maori
Translate & Download
Marathi
Translate & Download
Mongolian
Translate & Download
Nepali
Translate & Download
Norwegian
Translate & Download
Persian
Translate & Download
Polish
Translate & Download
Portuguese
Translate & Download
Punjabi
Translate & Download
Romanian
Translate & Download
Russian
Translate & Download
Serbian
Translate & Download
Slovak
Translate & Download
Slovenian
Translate & Download
Somali
Translate & Download
Spanish
Translate & Download
Swahili
Translate & Download
Swedish
Translate & Download
Tamil
Translate & Download
Telugu
Translate & Download
Thai
Translate & Download
Turkish
Translate & Download
Ukrainian
Translate & Download
Urdu
Translate & Download
Uzbek
Translate & Download
Vietnamese
Translate & Download
Welsh
Translate & Download
Xhosa
Translate & Download
Zulu
Translate & Download
Find more Subtitles
ShareSubtitles
Share or Download Subtitles in Multiple Languages
moonrise.2025.s01e02.1080p.web.h264-kawaii
House.of.Wax.2005.1080p.BluRay.H264.AAC-RARBG
Third Watch s04e21 Closing In.eng
169bbs.com@jur-145_fhd
Third Watch s04e16 10 13.eng
ALDN-485-en
HUSR-176 ผู้สมัครไอดอลเกาหลีที่ระดับสูงเกินไป! การเปิดต
Holy Motors[2012]BRRip XviD[French]-ETRG
The.Dreamers.2003.2160p.4K.WEB.x265.10bit.AAC5.1-LAMA_track3_[eng]
BDA-210С
Cucumber S01E07 (2015) chinese sub, english sub, vietsub, indo sub, download subtitles Cucumber S01E07 (2015), Translate Cucumber S01E07 (2015) srt subtitles into English or other languages.
Learn more
일본어-한국어 사전
Từ điển Nhật Việt online
Japanese English Dictionary
Korean English Dictionary
Từ điển Hàn Việt online
Synonym look up