NSFS-284_aisubs.app Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:00:00.000, Character said: Made by: aisubs.app

1
At 00:00:00.430, Character said: He always plays a good mother in front of me, but he is not treated as a woman by his father.

2
At 00:00:56.570, Character said: He comforts himself all the time.

3
At 00:00:59.570, Character said: He is an ungrateful woman.

4
At 00:01:01.570, Character said: His father is also pathetic.

5
At 00:01:03.570, Character said: He says that if he were a man, he would be an adult, but in the end he can't even satisfy his wife.

6
At 00:01:09.570, Character said: He is an impotent man.

7
At 00:03:22.100, Character said: My mother works part-time at a nearby supermarket several times a week.

8
At 00:03:27.100, Character said: I work because my father doesn't make much money, but my father always treats me like a man.

9
At 00:04:02.940, Character said: Welcome back.

10
At 00:04:03.940, Character said: Thank you.

11
At 00:04:04.940, Character said: Hey, what's wrong with you?

12
At 00:04:08.940, Character said: Nothing.

13
At 00:04:11.940, Character said: Hey, wait. What did you do?

14
At 00:04:14.940, Character said: Did someone do something to you?

15
At 00:04:16.940, Character said: It's okay.

16
At 00:04:19.940, Character said: You don't have to come.

17
At 00:04:22.940, Character said: I quit school and didn't go to school.

18
At 00:04:41.610, Character said: I don't have anything to do at home.

19
At 00:04:43.610, Character said: I don't feel motivated to study.

20
At 00:04:45.610, Character said: I don't have any fun at school.

21
At 00:04:48.610, Character said: When I entered elementary school, my father was a salaryman.

22
At 00:05:36.520, Character said: Since he was released, he has been working at a canned food factory.

23
At 00:05:43.520, Character said: He always drinks cheap liquor to make us feel proud of our family.

24
At 00:05:48.520, Character said: It's a house I inherited from my late grandmother, so it doesn't cost much, but my life is painful.

25
At 00:05:54.520, Character said: My allowance is given by my mother from my own part-time job.

26
At 00:06:00.520, Character said: Oh, that's right.

27
At 00:06:02.520, Character said: Kazuma, did you get the white paper?

28
At 00:06:07.520, Character said: Yes, I did.

29
At 00:06:09.520, Character said: What did you write?

30
At 00:06:12.520, Character said: I wrote that I wanted to go to a new school.

31
At 00:06:15.520, Character said: The only trouble is that you only get paid by the government.

32
At 00:06:18.520, Character said: I don't have enough money to go to a private school.

33
At 00:06:22.520, Character said: But Kazuma didn't go to school or kindergarten like the other kids.

34
At 00:06:28.520, Character said: I don't have enough money to go to a private school.

35
At 00:06:32.520, Character said: Even if you don't go to school, there are people who go to Tokyo University.

36
At 00:06:37.520, Character said: You can work if you want.

37
At 00:06:40.520, Character said: And why don't you work part-time?

38
At 00:06:45.520, Character said: Kazuma is an idiot.

39
At 00:06:50.790, Character said: It's better to get a part-time job after you go to college.

40
At 00:06:55.790, Character said: I've been working for a long time.

41
At 00:07:01.790, Character said: Men should be able to eat their own food.

42
At 00:07:20.830, Character said: Thank you for today.

43
At 00:07:29.300, Character said: Good night.

44
At 00:07:32.300, Character said: I'm going to bed.

45
At 00:07:34.300, Character said: Kazuma, did you notice Asaharu?

46
At 00:07:49.600, Character said: What about Asaharu?

47
At 00:07:52.600, Character said: I thought he was being bullied at school.

48
At 00:07:57.600, Character said: He's a man.

49
At 00:08:00.600, Character said: It's not strange to have one or two fights.

50
At 00:08:06.300, Character said: It's okay, but he hasn't told me anything lately.

51
At 00:08:12.300, Character said: It's because you're not doing well.

52
At 00:08:15.300, Character said: It's a woman's job to raise a child.

53
At 00:08:17.300, Character said: I'm working outside.

54
At 00:08:19.300, Character said: Take a good look at what's going on inside the house.

55
At 00:08:21.300, Character said: I'm going to bed.

56
At 00:09:57.190, Character said: It's my mother's underwear, but it's no different from a woman's underwear.

57
At 00:10:41.580, Character said: Just imagine other women.

58
At 00:10:50.440, Character said: When Shutome was alive, he was bullied.

59
At 00:10:54.440, Character said: At that time, my husband always thought of Shutome.

60
At 00:10:59.440, Character said: There were times when my husband was cheated on and tried to leave the company.

61
At 00:11:06.440, Character said: At that time, I thought about my son, who was in elementary school.

62
At 00:11:10.440, Character said: I've been holding it in.

63
At 00:11:12.440, Character said: Since then, I haven't had a normal life with my husband.

64
At 00:11:15.440, Character said: Now that we're apart, I just want Kazuma to grow up.

65
At 00:13:35.270, Character said: I want Kazuma to be a man who is different from his husband.

66
At 00:13:40.270, Character said: I want him to be a man who is kind to people and independent.

67
At 00:13:43.270, Character said: I've been thinking about it for a long time, but now I don't know what my son is thinking.

68
At 00:13:50.270, Character said: I want to make Kazuma and my husband get along better.

69
At 00:13:54.270, Character said: My son?

70
At 00:14:37.450, Character said: Hey, don't touch it.

71
At 00:14:45.040, Character said: I was going to stop it.

72
At 00:14:46.040, Character said: It's okay.

73
At 00:14:47.040, Character said: Don't go in without permission.

74
At 00:14:50.040, Character said: I'm sorry.

75
At 00:14:51.040, Character said: It's okay.

76
At 00:15:00.220, Character said: I thought it couldn't be helped because he was a boy in puberty.

77
At 00:15:06.220, Character said: I was shocked.

78
At 00:15:08.220, Character said: Is there anything I can do for Kazuma?

79
At 00:15:12.220, Character said: It was a day like that.

80
At 00:15:31.460, Character said: Hello, this is Toyosaki.

81
At 00:15:34.460, Character said: Yes?

82
At 00:15:38.480, Character said: Kazuma?

83
At 00:15:40.480, Character said: Kazuma was kicked out of the stairs of the school and broke both hands.

84
At 00:16:06.300, Character said: Did you really fall wrong?

85
At 00:16:09.300, Character said: It's true.

86
At 00:16:11.300, Character said: Did someone kick you out?

87
At 00:16:16.830, Character said: That's why I fell when I was playing at the dance floor.

88
At 00:16:29.430, Character said: I'm worried about Kazuma.

89
At 00:16:33.430, Character said: Will you tell me the truth?

90
At 00:16:38.190, Character said: For the time being, let me be alone.

91
At 00:16:42.630, Character said: Take a break until you get a gift.

92
At 00:16:46.630, Character said: I'll take care of you.

93
At 00:16:49.630, Character said: Okay, get out.

94
At 00:19:06.540, Character said: Kazuma, do you want to pee?

95
At 00:19:12.140, Character said: I can't do it alone.

96
At 00:19:19.040, Character said: I'll use it with my mom.

97
At 00:19:21.040, Character said: Don't look at it.

98
At 00:19:23.040, Character said: Do you think you can pee?

99
At 00:19:49.180, Character said: You can't do it like this, can you?

100
At 00:19:56.780, Character said: You can't stand it, can you?

101
At 00:20:00.780, Character said: I have to do something for you.

102
At 00:20:08.140, Character said: Don't look at it.

103
At 00:20:17.850, Character said: It's okay.

104
At 00:20:21.350, Character said: I won't look at it.

105
At 00:20:24.350, Character said: Get out and pee.

106
At 00:22:18.570, Character said: Mom, it hurts.

107
At 00:22:45.060, Character said: This is okay, right?

108
At 00:22:59.380, Character said: You can pee.

109
At 00:23:03.380, Character said: It's okay, right?

110
At 00:23:14.740, Character said: You can eat.

111
At 00:23:25.500, Character said: Open your mouth.

112
At 00:23:40.110, Character said: Do you want to eat vegetables?

113
At 00:23:43.110, Character said: Do you want to eat vegetables?

114
At 00:23:45.110, Character said: Kazuma, you're really pathetic.

115
At 00:23:58.620, Character said: Don't tell me you're not going to school.

116
At 00:24:01.620, Character said: If you were a man, you wouldn't have gone to school.

117
At 00:24:04.620, Character said: What?

118
At 00:24:07.620, Character said: I can't do it.

119
At 00:24:09.620, Character said: I'd rather stay at home until I get a gift.

120
At 00:24:13.620, Character said: Don't be so stubborn.

121
At 00:24:15.620, Character said: I'm not going to school.

122
At 00:24:22.620, Character said: What are you going to be in the future?

123
At 00:24:26.620, Character said: No, I haven't decided yet.

124
At 00:24:30.620, Character said: You're a civil servant.

125
At 00:24:31.620, Character said: You're the most stable.

126
At 00:24:34.620, Character said: Dad, it's Kazuma's decision.

127
At 00:24:39.620, Character said: I don't know when I'll be betrayed by the company.

128
At 00:24:45.620, Character said: Look at me.

129
At 00:24:48.620, Character said: It's the company's fault.

130
At 00:24:50.620, Character said: It's a life plan.

131
At 00:24:56.620, Character said: I'm sorry.

132
At 00:25:01.340, Character said: I'm sorry.

133
At 00:25:02.340, Character said: I'm sorry.

134
At 00:25:04.340, Character said: I'm the one who's sorry.

135
At 00:25:07.340, Character said: Kazuma.

136
At 00:25:09.340, Character said: I'm sorry.

137
At 00:25:24.060, Character said: It's tickling.

138
At 00:25:27.060, Character said: It's okay to be in the way.

139
At 00:25:30.060, Character said: I know, but you have to wash it properly.

140
At 00:25:43.560, Character said: I'm sorry.

141
At 00:25:46.560, Character said: You have to be careful not to get a gift.

142
At 00:25:51.190, Character said: You have to wash it properly.

143...

Download Subtitles NSFS-284 aisubs app in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles