Never.Forever.2007.XviD.AC3-WAF.Eng Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:00:39,739, Character said: Prime Entertainment presents

2
At 00:00:43,643, Character said: in Association with
Fitech Venture Partners Co., Ltd
KOFIC(Korean Film Council)

3
At 00:00:47,747, Character said: A Now Films & Vox3 Films production

4
At 00:00:52,819, Character said: Elder Kim will forever remain
in all our hearts

5
At 00:00:56,222, Character said: as the father of Andrew Lee,
and the husband of Yeon-Ja Lee,

6
At 00:01:01,528, Character said: and a cornerstone of
New York City's Korean community.

7
At 00:01:06,332, Character said: Earth to earth, ashes to ashes
dust to dust

8
At 00:01:12,338, Character said: in sure and certain hope of the
Resurrection to eternal life Jesus Christ,

9
At 00:01:15,642, Character said: through our Lord Jesus Christ,

10
At 00:01:17,544, Character said: who shall change our mortal body,
that it may be like unto his glorious body.

11
At 00:01:23,249, Character said: Amen.

12
At 00:01:56,916, Character said: Will your mother be Okay?

13
At 00:02:02,122, Character said: Should I invite her to spend
a few days with us?

14
At 00:02:07,827, Character said: She'll be fine.

15
At 00:02:12,332, Character said: It's a sweet thought, though.
Thank you.

16
At 00:02:52,438, Character said: Oh... Oh, God. I'm sorry.

17
At 00:03:14,928, Character said: Honey... Honey...

18
At 00:04:44,817, Character said: Vera Farmiga

19
At 00:04:46,619, Character said: Jung-woo Ha, David Mclnnis
That's OK.
Oh... I love you...

20
At 00:04:52,825, Character said: a film by Gina Kim
Oh, I love you...

21
At 00:04:56,996, Character said: Never Forever

22
At 00:05:14,847, Character said: Tania. You know,
don't worry about the bedroom.

23
At 00:05:20,420, Character said: Once he's back at work, then
we can go back to your normal routine.

24
At 00:05:23,222, Character said: - Is Mr. Lee sick?
- No, no, no.

25
At 00:05:25,024, Character said: He's just working from home
for a few days. He's Okay.

26
At 00:05:50,616, Character said: Mrs. Lee. Somebody's here...
some men, with the piano.

27
At 00:06:01,527, Character said: - Hi.
- Where do you want to put it?

28
At 00:06:04,130, Character said: No. No. No. I think you made a mistake.
We didn't order... a piano

29
At 00:06:07,633, Character said: Just put it in the corner
in the living room.

30
At 00:06:12,038, Character said: My mother was going to get rid of it.
So I wold her we'd take it.

31
At 00:06:18,144, Character said: Tania, Can you give us a hand?

32
At 00:06:25,918, Character said: Sophie, I wish I had better news.

33
At 00:06:32,825, Character said: I would like to try again.
I want to try again.

34
At 00:06:36,529, Character said: Please, Sophie...

35
At 00:06:37,930, Character said: The sample that Andrew gave us
just aren't healthy enough.

36
At 00:06:41,634, Character said: You have no idea how difficult
it's been for Andrew.

37
At 00:06:44,937, Character said: I can't bear to see him
suffer any longer.

38
At 00:06:49,442, Character said: He needs this baby.
His and mine together.

39
At 00:06:53,146, Character said: Or one that he can believe is his.

40
At 00:06:56,249, Character said: What do you mean?

41
At 00:06:57,817, Character said: You have other donations here,
you have other men's sp...

42
At 00:07:04,123, Character said: No one would have to know.
It would be between us.

43
At 00:07:07,026, Character said: We've already been through this,
Sophie. I can't.

44
At 00:07:09,929, Character said: And we won't do it
without talking to Andrew.

45
At 00:07:13,633, Character said: Neither one of you should be
making these kinds of decisions alone.

46
At 00:07:50,736, Character said: Let us pray.

47
At 00:07:53,940, Character said: Dearly beloved Father

48
At 00:07:56,442, Character said: thank you for bringing us
to this blessed home today.

49
At 00:08:01,447, Character said: We pray that you continue to provide
for Andrew and Sophie

50
At 00:08:05,418, Character said: in body and spirit.

51
At 00:08:09,422, Character said: And we also pray

52
At 00:08:13,626, Character said: that you might grant them the child
that they so desperately seek.

53
At 00:08:22,034, Character said: In your almighty ways,
their future will bear many blessings.

54
At 00:08:26,239, Character said: We trust that you are listening to our prayer
in the name of Jesus Christ, our Savior.

55
At 00:08:31,244, Character said: - Amen.
- Amen.

56
At 00:08:33,946, Character said: Sophie, please pray.

57
At 00:08:38,317, Character said: The Lord will surely give you
the child you desire.

58
At 00:08:44,624, Character said: After praying for 40 days, nonstop,
did I conceive Andrew.

59
At 00:08:52,331, Character said: If this is something you truly want,
the Lord will give it to you.

60
At 00:08:58,838, Character said: Now you pray.

61
At 00:09:17,223, Character said: These are good.

62
At 00:09:20,426, Character said: Your mother made them.
Mine were awful.

63
At 00:09:24,630, Character said: You tired. I love that you tried.

64
At 00:09:30,236, Character said: Were they really that awful?

65
At 00:09:34,740, Character said: Thoroughly awful. She had to throw out
the batter and start fresh.

66
At 00:09:39,845, Character said: My mother is a perfectionist.

67
At 00:09:46,919, Character said: How do you pray?

68
At 00:09:49,722, Character said: I don't know. I just do.

69
At 00:09:54,327, Character said: I know, but how?

70
At 00:09:57,930, Character said: Can you teach me?

71
At 00:10:00,232, Character said: You want prayer instruction?

72
At 00:10:01,834, Character said: I had a ridiculously negligent upbringing.
I need you to fill in the blanks.

73
At 00:10:10,343, Character said: What? Come on, like this?

74
At 00:10:14,146, Character said: Is this how you do it?

75
At 00:10:16,349, Character said: On your knees with your... hands
in front of your head like this?

76
At 00:10:21,821, Character said: Well, first of all,
your hands are in the wrong place.

77
At 00:10:25,024, Character said: Put them in front of your heart.

78
At 00:10:29,528, Character said: And do you feel what you pray for?

79
At 00:10:33,933, Character said: I don't feel much. I just do it.

80
At 00:10:37,036, Character said: But what if... What if I wanted to pray?

81
At 00:10:51,317, Character said: I wouldn't think about it too much Sophie.

82
At 00:10:54,620, Character said: It isn't God who'll send us a child.

83
At 00:11:04,230, Character said: Can you wait here a moment?
I'll get you some new forms.

84
At 00:11:06,632, Character said: I'll be right back.

85
At 00:11:11,037, Character said: Would you like to sit?

86
At 00:11:13,539, Character said: Okay.

87
At 00:11:24,917, Character said: I have an appointment at ten.

88
At 00:11:27,119, Character said: Sure, what's your name?

89
At 00:11:29,221, Character said: My name is Jihah Kim.

90
At 00:11:31,924, Character said: And this is for...?

91
At 00:11:33,626, Character said: The... interview.

92
At 00:11:35,428, Character said: I'm sorry. What interview?

93
At 00:11:37,730, Character said: Uh, for... donation.

94
At 00:11:39,732, Character said: I see.

95
At 00:11:41,934, Character said: Mr. Kim is here.

96
At 00:11:46,439, Character said: The nurse will be right with you.
Please have a seat.

97
At 00:11:49,041, Character said: Thank you.

98
At 00:11:57,216, Character said: Mr. Kim! This way please.

99
At 00:12:05,424, Character said: Korean, single, blood type B...
Everything's in order.

100
At 00:12:10,629, Character said: And for six months after the first donation,
you will come here every three weeks.

101
At 00:12:15,234, Character said: For each donation you will
receive 50 dollars.

102
At 00:12:18,437, Character said: Sorry to interrupt. Um, Kelly.
Could I borrow you for a moment?

103
At 00:12:22,441, Character said: Excuse me.

104
At 00:12:26,045, Character said: - We can't register him.
- Why?

105
At 00:12:29,648, Character said: We g***t a call. He's not a US citizen.
He's an illegal alien.

106
At 00:12:34,820, Character said: I wish you guys would finish background

107
At 00:12:36,122, Character said: - I'm sorry.
- Before you give them to me.

108
At 00:12:44,130, Character said: Unfortunately, we will not be able to
register you. I'm very sorry.

109
At 00:12:48,434, Character said: What do you mean?
I passed all the screening test.

110
At 00:12:51,437, Character said: Your visa has expired.

111
At 00:12:52,938, Character said: And we were unable to complete
your background check.

112
At 00:12:55,341, Character said: Why does my visa matter?
It's not a job.

113
At 00:12:57,443, Character said: I'm afraid it is a job.

114
At 00:12:59,044, Character said: And even if you meet
the physical requirements,

115
At 00:13:01,046, Character said: you still have to pass
a background check.

116
At 00:13:02,848, Character said: All of your donors are
very carefully selected.

117
At 00:13:04,917, Character said: Carefully selected?
What does that mean?

118
At 00:13:09,722, Character said: If you'd like, we can compensate you for
the time you've already put into this.

119
At 00:13:13,826, Character said: Don't bother.

120
At 00:14:15,321, Character said: Youve g***t to deliver those bags
before you go! Hurry!

121
At 00:14:19,124, Character said: Youve been gone for more than an hour.

122
At 00:14:21,927, Character said: I'm sorry.

123
At 00:14:26,232, Character said: May I help you?

124
At 00:14:27,433, Character said: Oh, um... Yes...

125
At 00:14:30,336, Character said: No. No, I think I forgot my dress.

126
At 00:14:33,138, Character said: I'll have to come back.

127
At 00:14:34,640, Character said: No problem, Ma'**.
You come back anytime!

128
At 00:14:37,042, Character said: I will.

129
At 00:15:07,239, Character said: You know this...

Download Subtitles Never Forever 2007 XviD AC3-WAF Eng in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles