The.Assignment.(1997) Movie Subtitles

Download The Assignment (1997) Subtitles in Multiple Languages

Afrikaans Afrikaans subtitles

Afrikaans

Akan Akan subtitles

Akan

Albanian Albanian subtitles

Shqip

Amharic Amharic subtitles

አማርኛ

Arabic Arabic subtitles

العربية

Armenian Armenian subtitles

Հայերեն

Azerbaijani Azerbaijani subtitles

Azərbaycanca

Basque Basque subtitles

Euskara

Belarusian Belarusian subtitles

Беларуская

Bemba Bemba subtitles

Ichibemba

Bengali Bengali subtitles

বাংলা

Bihari Bihari subtitles

भोजपुरी

Bosnian Bosnian subtitles

Bosanski

Breton Breton subtitles

Brezhoneg

Bulgarian Bulgarian subtitles

Български

Cambodian Cambodian subtitles

ភាសាខ្មែរ

Catalan Catalan subtitles

Català

Cebuano Cebuano subtitles

Sinugboanon

Cherokee Cherokee subtitles

ᏣᎳᎩ

Chichewa Chichewa subtitles

ChiCheŵa

Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles

简体中文

Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles

繁體中文

Corsican Corsican subtitles

Corsu

Croatian Croatian subtitles

Hrvatski

Czech Czech subtitles

Čeština

Danish Danish subtitles

Dansk

Dutch Dutch subtitles

Nederlands

English English subtitles

English

Esperanto Esperanto subtitles

Esperanto

Estonian Estonian subtitles

Eesti

Finnish Finnish subtitles

Suomi

French French subtitles

Français

Galician Galician subtitles

Galego

Georgian Georgian subtitles

ქართული

German German subtitles

Deutsch

Greek Greek subtitles

Ελληνικά

Gujarati Gujarati subtitles

ગુજરાતી

Haitian Creole Haitian Creole subtitles

Kreyòl Ayisyen

Hausa Hausa subtitles

Hausa

Hawaiian Hawaiian subtitles

ʻŌlelo Hawaiʻi

Hebrew Hebrew subtitles

עברית

Hindi Hindi subtitles

हिन्दी

Hungarian Hungarian subtitles

Magyar

Icelandic Icelandic subtitles

Íslenska

Indonesian Indonesian subtitles

Bahasa Indonesia

Italian Italian subtitles

Italiano

Japanese Japanese subtitles

日本語

Javanese Javanese subtitles

Basa Jawa

Kannada Kannada subtitles

ಕನ್ನಡ

Kazakh Kazakh subtitles

Қазақ тілі

Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles

Ikinyarwanda

Korean Korean subtitles

한국어

Kurdish Kurdish subtitles

Kurdî

Kyrgyz Kyrgyz subtitles

Кыргызча

Lao Lao subtitles

ລາວ

Latin Latin subtitles

Latina

Latvian Latvian subtitles

Latviešu

Lithuanian Lithuanian subtitles

Lietuvių

Luxembourgish Luxembourgish subtitles

Lëtzebuergesch

Macedonian Macedonian subtitles

Македонски

Malay Malay subtitles

Bahasa Melayu

Malayalam Malayalam subtitles

മലയാളം

Maltese Maltese subtitles

Malti

Maori Maori subtitles

Māori

Marathi Marathi subtitles

मराठी

Mongolian Mongolian subtitles

Монгол

Nepali Nepali subtitles

नेपाली

Norwegian Norwegian subtitles

Norsk

Persian Persian subtitles

فارسی

Polish Polish subtitles

Polski

Portuguese Portuguese subtitles

Português

Punjabi Punjabi subtitles

ਪੰਜਾਬੀ

Romanian Romanian subtitles

Română

Russian Russian subtitles

Русский

Serbian Serbian subtitles

Српски

Slovak Slovak subtitles

Slovenčina

Slovenian Slovenian subtitles

Slovenščina

Somali Somali subtitles

Soomaali

Spanish Spanish subtitles

Español

Swahili Swahili subtitles

Kiswahili

Swedish Swedish subtitles

Svenska

Tamil Tamil subtitles

தமிழ்

Telugu Telugu subtitles

తెలుగు

Thai Thai subtitles

ไทย

Turkish Turkish subtitles

Türkçe

Ukrainian Ukrainian subtitles

Українська

Urdu Urdu subtitles

اردو

Uzbek Uzbek subtitles

O'zbek

Vietnamese Vietnamese subtitles

Tiếng Việt

Welsh Welsh subtitles

Cymraeg

Xhosa Xhosa subtitles

isiXhosa

Zulu Zulu subtitles

isiZulu
1 00:01:06,020 --> 00:01:08,980 Watch you don't pee on me. 2 00:01:09,660 --> 00:01:13,460 What are you doing? 3 00:03:22,860 --> 00:03:26,620 - I have things to do. - What do you mean? 4 00:03:26,780 --> 00:03:29,860 I mean get out! 5 00:04:17,740 --> 00:04:20,180 Have you g***t a light? 6 00:04:22,020 --> 00:04:25,300 It's empty. Just a minute. 7 00:04:33,940 --> 00:04:37,260 - Thank you. - You're welcome. 8 00:07:04,980 --> 00:07:10,700 My name is Du Foltiere. Intelligence liaison officer. 9 00:07:10,860 --> 00:07:16,860 I understand that you are the Deputy Chief of Station CIA, Paris. 10 00:07:17,020 --> 00:07:20,580 And that you witnessed, by coincidence, this attack. 11 00:07:20,740 --> 00:07:27,700 You told my subordinates that you recognized the terrorist as Carlos. 12 00:07:27,860 --> 00:07:31,340 - Carlos recognized me. - Yes. 13 00:07:32,140 --> 00:07:39,580 A deputy chief did not recognize him... but he recognized you. 14 00:07:40,980 --> 00:07:47,060 We are both in the same business, but he was wearing a disguise. 15 00:07:47,220 --> 00:07:51,860 Then how are you so sure it was him? 16 00:07:52,780 --> 00:07:58,980 I lit his cigarette. He was holding my hand. 17 00:08:00,380 --> 00:08:03,860 He grinned at me. 18 00:08:08,700 --> 00:08:13,260 Some of the members are exploiting the oil price differentials. 19 00:08:13,420 --> 00:08:17,380 OPEC has been very precise in its policy. 20 00:08:34,180 --> 00:08:40,660 Is the conference still in progress? I have an urgent delivery. 21 00:08:45,060 --> 00:08:48,260 Sweetheart... Do you want to live? 22 00:08:53,300 --> 00:08:55,900 Freeze! 23 00:09:03,700 --> 00:09:08,660 My name is Carlos, and you'll do as I say. 24 00:09:08,820 --> 00:09:14,700 - We've g***t company. - You, sir, stand up. 25 00:09:18,660 --> 00:09:22,100 How does this work? 26 00:09:22,260 --> 00:09:27,260 Is it like this? Like this? Maybe like this? 27 00:09:27,420 --> 00:09:29,860 Like this! 28 00:09:37,740 --> 00:09:43,820 $20 million in ransom. The leader claims to be Carlos. 29 00:09:43,980 --> 00:09:49,980 He wants the credit, and the Austrians want a positive I D. 30 00:09:50,140 --> 00:09:55,540 - Who brought up my name? You? - No, the guy who says he's Carlos. 31 00:09:55,700 --> 00:10:01,740 The Austrians want you to I D him at the airport. Tonight, 2 a.m. 32 00:10:01,900 --> 00:10:08,900 - They're gonna fly him to Libya. - They're going to let him walk? 33 00:10:09,060 --> 00:10:14,340 - They've g***t no choice. - Let them do like the Israelis. 34 00:10:14,500 --> 00:10:17,700 They're not the Israelis. 35 00:10:17,860 --> 00:10:22,580 Let me explain something to you, Mickey, really simple. 36 00:10:22,740 --> 00:10:27,140 I'll identify him at the airport. I'll get really close to him. 37 00:10:27,300 --> 00:10:32,420 I'll make one clean shot and that'll be the end of this prick. 38 00:10:32,580 --> 00:10:37,700 - This prick has g***t 70 hostages. - F***k the hostages. 39 00:10:42,540 --> 00:10:47,500 - A minimum loss of life. - There will be no loss of life. 40 00:10:49,300 --> 00:10:52,060 You don't get it, do you? 41 00:10:52,220 --> 00:10:57,540 He's not going to invest that $20 million in a pension plan. 42 00:10:57,700 --> 00:11:04,260 He's going to use it to finance his next hit, maybe against us. 43 00:11:04,420 --> 00:11:09,660 - Let me assemble a team... - There is no team to assemble. 44 00:11:09,820 --> 00:11:16,140 We are out of the assassination business. I know this is personal. 45 00:11:16,300 --> 00:11:19,580 The guy made you look like an a***e. 46 00:11:19,740 --> 00:11:24,340 I can appreciate your feelings, but it's not going down on our soil. 47 00:11:24,500 --> 00:11:28,660 It's not with our nationals. It's not our fight. 48 00:11:51,180 --> 00:11:59,660 Glad to meet you, Carlos. We're not in the assassination business now. 49 00:12:16,980 --> 00:12:21,420 Come on, my fat friend. It's only rain. Bring the others. 50 00:12:23,980 --> 00:12:26,420 Is that him? 51 00:12:26,580 --> 00:12:30,820 It looks like him, but I can't tell for sure from here in this rain. 52 00:12:30,980 --> 00:12:33,940 I've g***t to get a little closer. 53 00:12:38,980 --> 00:12:44,500 You don't need a hat. Oh, you want it. Okay. 54 00:12:47,460 --> 00:12:50,900 Who do we have to thank for this plane? 55 00:12:55,820 --> 00:12:58,020 Minister of the Interior. 56 00:12:58,940 --> 00:13:04,260 I'm sorry this had to happen here. We have no quarrel... 57 00:13:06,580 --> 00:13:09,660 ...with your government. Excuse me. 58 00:13:13,140 --> 00:13:17,140 - Pardon, monsieur. - Do you want another light? 59 00:13:17,300 --> 00:13:24,220 We were never properly introduced. My name is Carlos. 60 00:13:26,540 --> 00:13:29,460 - Eat s***t and die slow. - Henry, no! 61 00:13:33,180 --> 00:13:39,580 - Don't be seen shaking his hand. - Such language. 62 00:13:39,740 --> 00:13:42,660 Shocking, really. 63 00:13:46,580 --> 00:13:53,060 You see this man? CIA. Henry Fields. 64 00:14:00,860 --> 00:14:03,260 J ERUSALEM, AUGUST 1986 65 00:16:52,140 --> 00:16:54,820 How do you feel? 66 00:16:54,980 --> 00:16:59,020 I no speak English. I ** Cuban. 67 00:17:06,940 --> 00:17:11,220 You spoke English well enough to your contact the street vendor. 68 00:17:11,380 --> 00:17:17,580 - We are both professionals, Carlos. - My name is Ramirez. 69 00:17:17,740 --> 00:17:25,140 Illich Ramirez, Carlos Sanchez, Carlos Martinez, alias the Jackal. 70 00:17:25,300 --> 00:17:31,860 - I ** a tourist, not Carlos. - What was your target in Israel? 71 00:17:32,020 --> 00:17:38,820 - The Wailing Wall? Temple Mount? - Tourist. That's all! 72 00:17:43,900 --> 00:17:48,700 Listen to me, you piece of s***t! I'm trying to be professional here! 73 00:17:48,860 --> 00:17:56,340 But you are in Israeli hands now, so don't play games with me. 74 00:17:58,620 --> 00:18:01,980 Israeli? 75 00:18:03,220 --> 00:18:08,420 You're Israeli? You're not Arabs? 76 00:18:09,700 --> 00:18:15,260 I'm in an Israeli prison. Is that what you're telling me? 77 00:18:15,420 --> 00:18:20,140 It's amazing how much your English has improved. 78 00:18:20,300 --> 00:18:24,380 There's been a mistake. I don't know who you think I **. 79 00:18:24,540 --> 00:18:29,660 I ** a lieutenant commander in the United States Navy. 80 00:18:29,820 --> 00:18:37,500 I ** Annibal Ramirez of the U.S.S. Yorktown docked in Haifa. 81 00:18:37,660 --> 00:18:43,060 I ** not Illich or Carlos or the Jackal or whoever the f***k else! 82 00:18:46,420 --> 00:18:53,180 Call the U.S. Embassy and ask for the Sixth-Fleet liaison officer. 83 00:18:53,340 --> 00:18:59,140 - He'll confirm what I told you. - Remarkable performance. 84 00:18:59,300 --> 00:19:07,900 - I take my hat off to you, Carlos. - I'll tear your f***g head off! 85 00:19:08,060 --> 00:19:12,980 You call the embassy and ask for the Sixth-Fleet liaison office. 86 00:19:13,140 --> 00:19:19,460 And then, you f***r, you go out and get yourself a very good lawyer. 87 00:19:19,620 --> 00:19:27,900 I'm going to sue you so bad, your grandchildren will still be in debt. 88 00:19:28,060 --> 00:19:34,140 If you were an American Officer, you'd have I D papers and dog tags. 89 00:19:34,300 --> 00:19:38,220 I ditched them in an alley just before your goons g***t me. 90 00:19:38,380 --> 00:19:44,260 A U.S. officer in the Middle East must travel as a civilian. 91 00:19:44,420 --> 00:19:49,260 That's why I said I was Cuban, not American. 92 00:19:49,820 --> 00:19:55,620 You broke my rib, you a***e. I'll sue you and your government. 93 00:19:55,780 --> 00:20:02,900 I'm going to sue every f***g Israeli I can get my hands on. 94 00:20:05,540 --> 00:20:13,260 I'll sue Menachem Begin, Moshe Dayan and the B'nai B'rith! 95 00:20:13,420 --> 00:20:16,900 Or whatever the f***k you call it! 96 00:20:17,580 --> 00:20:20,220 Yes, good. 97 00:20:30,260 --> 00:20:33,820 Oh no... 98 00:20:33,980 --> 00:20:37,220 NORFOLK, VA. ON E MONTH LATER 99 00:20:42,380 --> 00:20:46,940 - Good eye, Joey. - Dad! 100 00:20:49,020 --> 00:20:54,180 - Are you okay? - I'm fine. 101 00:21:17,220 --> 00:21:20,660 Lt. Commander Ramirez? 102 00:21:20,820 --> 00:21:23,780 Holy cow! 103 00:21:23,940 --> 00:21:28,540 - Can I help you? - Yeah, my name is Jack Shaw. 104 00:21:28,700 --> 00:21:31,940 I want to talk to you about what happened in Israel. 105 00:21:32,100 --> 00:21:38,860 I'll sue the government, the guy who broke my ribs and Golda Meir. 106 00:21:39,020 --> 00:21:42,820 That'll be difficult. Mrs. Meir is deceased. 107 00:21:42,980 --> 00:21:49,220 - Then they'll have to dig her up. - That's not exactly in my field. 108 00:21:49,380 --> 00:21:54,500 - Specifically, I ** with the CIA. - You're CIA? 109 00:21:54,660 --> 00:21:59,020 Does the man in this photograph look familiar to you? 110 00:22:00,420 --> 00:22:03,820 Holy s***t! 111 00:22:03,980 --> 00:22:07,500 That's not me. I know it looks like me, but it's not me. 112 00:22:07,660 --> 00:22:12,100 - I know it's not you, too. - Is this that Carlos guy? 113 00:22:12,260 --> 00:22:16,180 - Look! - Joey, get down out of there. 114 00:22:16,340 --> 00:22:22,220 This is the only recent photo we have of him. Taken half a mile away. 115 00:22:22,380 --> 00:22:28,460 It was taken by the Israelis. You can't blame them for the mix-up. 116 00:22:28,620 --> 00:22:33,220 I hope you're...
Music ♫