Broken Sword Hero 2017 Subtitles in Multiple Languages
Broken.Sword.Hero.2017 Movie Subtitles
Download Broken Sword Hero 2017 Subtitles in Multiple Languages
Afrikaans
Afrikaans
Akan
Akan
Albanian
Shqip
Amharic
አማርኛ
Arabic
العربية
Armenian
Հայերեն
Azerbaijani
Azərbaycanca
Basque
Euskara
Belarusian
Беларуская
Bemba
Ichibemba
Bengali
বাংলা
Bihari
भोजपुरी
Bosnian
Bosanski
Breton
Brezhoneg
Bulgarian
Български
Cambodian
ភាសាខ្មែរ
Catalan
Català
Cebuano
Sinugboanon
Cherokee
ᏣᎳᎩ
Chichewa
ChiCheŵa
Chinese (Simplified)
简体中文
Chinese (Traditional)
繁體中文
Corsican
Corsu
Croatian
Hrvatski
Czech
Čeština
Danish
Dansk
Dutch
Nederlands
English
English
Esperanto
Esperanto
Estonian
Eesti
Finnish
Suomi
French
Français
Galician
Galego
Georgian
ქართული
German
Deutsch
Greek
Ελληνικά
Gujarati
ગુજરાતી
Haitian Creole
Kreyòl Ayisyen
Hausa
Hausa
Hawaiian
ʻŌlelo Hawaiʻi
Hebrew
עברית
Hindi
हिन्दी
Hungarian
Magyar
Icelandic
Íslenska
Indonesian
Bahasa Indonesia
Italian
Italiano
Japanese
日本語
Javanese
Basa Jawa
Kannada
ಕನ್ನಡ
Kazakh
Қазақ тілі
Kinyarwanda
Ikinyarwanda
Korean
한국어
Kurdish
Kurdî
Kyrgyz
Кыргызча
Lao
ລາວ
Latin
Latina
Latvian
Latviešu
Lithuanian
Lietuvių
Luxembourgish
Lëtzebuergesch
Macedonian
Македонски
Malay
Bahasa Melayu
Malayalam
മലയാളം
Maltese
Malti
Maori
Māori
Marathi
मराठी
Mongolian
Монгол
Nepali
नेपाली
Norwegian
Norsk
Persian
فارسی
Polish
Polski
Portuguese
Português
Punjabi
ਪੰਜਾਬੀ
Romanian
Română
Russian
Русский
Serbian
Српски
Slovak
Slovenčina
Slovenian
Slovenščina
Somali
Soomaali
Spanish
Español
Swahili
Kiswahili
Swedish
Svenska
Tamil
தமிழ்
Telugu
తెలుగు
Thai
ไทย
Turkish
Türkçe
Ukrainian
Українська
Urdu
اردو
Uzbek
O'zbek
Vietnamese
Tiếng Việt
Welsh
Cymraeg
Xhosa
isiXhosa
Zulu
isiZulu
1
00:01:43,875 --> 00:01:47,500
FRESH MARKET NEAR WAT MAHA THAT TEMPLE,
PHICHAI
2
00:01:48,166 --> 00:01:49,541
Where you think you going?
3
00:01:49,625 --> 00:01:51,666
You all ganged up on me first!
4
00:01:55,291 --> 00:01:57,416
-What the hell!
-Don't run around here!
5
00:02:00,583 --> 00:02:02,166
Hey! What's going on?
6
00:02:02,500 --> 00:02:03,875
-What's going on?
-What happened?
7
00:02:03,958 --> 00:02:05,666
Hey, what's the matter?
8
00:02:08,916 --> 00:02:10,875
What's wrong with you fools?
9
00:02:11,041 --> 00:02:12,375
Stop! Stop!
10
00:02:13,333 --> 00:02:14,541
Just stop.
11
00:02:20,583 --> 00:02:21,625
Enough!
12
00:02:22,458 --> 00:02:25,750
Pol, work on your hooks.
13
00:02:27,083 --> 00:02:28,416
Keep your guards up!
14
00:02:28,500 --> 00:02:29,625
That's it!
15
00:02:30,291 --> 00:02:32,666
Keep the energy up!
You're all still young!
16
00:02:34,375 --> 00:02:36,083
Singh, keep your guard up!
17
00:02:38,375 --> 00:02:40,083
Here you are again, Joi.
18
00:02:40,166 --> 00:02:43,000
Uncle Chart, please train me to box now.
19
00:02:43,083 --> 00:02:45,833
I really wanna know how to fight.
20
00:02:47,875 --> 00:02:49,166
You little fool.
21
00:02:49,500 --> 00:02:52,041
Your dad knows how to box.
He was a top boxer.
22
00:02:52,375 --> 00:02:53,791
Why don't you ask him to train you?
23
00:02:53,875 --> 00:02:56,083
You know how my dad is.
24
00:02:57,083 --> 00:02:59,625
Kid, it's not that
I don't wanna train you,
25
00:02:59,958 --> 00:03:03,916
-but your dad--
-Take a look at my form first!
26
00:03:06,125 --> 00:03:08,708
Why don't you shadowbox for me?
27
00:03:11,083 --> 00:03:12,875
All right, now show me your kick.
28
00:03:13,500 --> 00:03:15,125
That's what I'm talking about!
29
00:03:15,208 --> 00:03:17,125
Your kick's pretty high and swift.
30
00:03:17,208 --> 00:03:19,791
But you can improve. Watch me.
31
00:03:20,208 --> 00:03:23,791
You have to set your guard up like this.
32
00:03:23,875 --> 00:03:25,666
Your right fist guards your chin.
33
00:03:26,166 --> 00:03:29,375
Your left guards your chest.
Your chest is the most important.
34
00:03:29,458 --> 00:03:31,916
That's right. All right, shadowbox for me.
35
00:03:33,916 --> 00:03:35,000
Knee strike!
36
00:03:35,625 --> 00:03:36,791
D***n, that's nice.
37
00:03:36,875 --> 00:03:38,208
Now your left knee.
38
00:03:38,625 --> 00:03:39,875
That's right! Good.
39
00:03:40,666 --> 00:03:42,375
-Joi!
-Dad.
40
00:03:48,458 --> 00:03:51,416
I heard that you hit your child
so hard at the boxing camp
41
00:03:52,041 --> 00:03:54,291
that even those boxers were shocked.
42
00:03:54,583 --> 00:03:56,416
Joi's stubborn, that's why.
43
00:03:56,625 --> 00:04:00,000
He skipped school at the temple
to fool around at the boxing camp.
44
00:04:00,666 --> 00:04:04,375
If the Governor orders his punishment,
I really don't know what to do.
45
00:04:04,458 --> 00:04:08,250
He's always picking fights
with Cherd, the Governor's son.
46
00:04:08,333 --> 00:04:11,500
He's just a little kid,
but acts like a gangster.
47
00:04:11,583 --> 00:04:13,083
But Cherd and his gang bully me!
48
00:04:13,166 --> 00:04:14,541
Don't talk back at me!
49
00:04:15,208 --> 00:04:18,875
If you just keep calm,
they'd probably leave you alone.
50
00:04:18,958 --> 00:04:20,791
You want me to hold back?
51
00:04:21,083 --> 00:04:22,375
I can kick his a***s!
52
00:04:22,458 --> 00:04:23,541
Watch your mouth!
53
00:04:24,208 --> 00:04:25,041
Darling.
54
00:04:25,750 --> 00:04:26,583
Listen.
55
00:04:28,125 --> 00:04:30,916
Boys get in a fight all the time.
56
00:04:31,291 --> 00:04:33,125
Isn't that quite normal?
57
00:04:33,333 --> 00:04:36,458
When you were young,
you, too, were messing around
58
00:04:36,541 --> 00:04:38,916
and getting involved in fights.
59
00:04:39,000 --> 00:04:40,291
Don't you remember?
60
00:04:40,375 --> 00:04:43,166
But I sent him to live with Your Venerable
61
00:04:43,958 --> 00:04:47,041
so that he can study and gain knowledge.
62
00:04:47,125 --> 00:04:48,875
In terms of education,
63
00:04:48,958 --> 00:04:53,000
Joi is smart and doing pretty well.
He's not bad.
64
00:04:53,083 --> 00:04:55,541
You have nothing to worry about.
65
00:04:55,625 --> 00:04:59,375
He's probably doing even better
than the governor's son.
66
00:04:59,708 --> 00:05:01,875
This little piece of work is something.
67
00:05:02,458 --> 00:05:05,708
Look at you.
All covered with dirt like a street dog.
68
00:05:06,291 --> 00:05:08,958
All right, go and wash up, Joi.
69
00:05:19,416 --> 00:05:20,375
Joi!
70
00:06:31,291 --> 00:06:34,166
Why haven't I seen that sucker Joi lately?
71
00:06:34,250 --> 00:06:36,500
I think he may be scared of you, Cherd.
72
00:06:36,583 --> 00:06:39,208
He probably ran back home like a cry baby.
73
00:06:42,083 --> 00:06:45,458
If he really ran away,
I'd be bored to death.
74
00:06:46,291 --> 00:06:48,708
I think he's probably hiding around here.
75
00:06:49,833 --> 00:06:53,166
If you're right, we should brainstorm
how to mess with him.
76
00:06:53,708 --> 00:06:55,083
Awesome!
77
00:06:57,708 --> 00:06:58,750
Ouch!
78
00:07:00,041 --> 00:07:01,833
-Ouch!
-What the hell!
79
00:07:02,458 --> 00:07:03,625
It hurts!
80
00:07:03,833 --> 00:07:06,458
Joi, show yourself if you're not a coward!
81
00:07:08,083 --> 00:07:09,208
What's going on?
82
00:07:09,708 --> 00:07:11,000
You, b***d!
83
00:07:16,958 --> 00:07:18,208
-Joi!
-Joi!
84
00:07:18,416 --> 00:07:19,708
-Joi!
-Joi!
85
00:07:19,791 --> 00:07:20,916
Joi!
86
00:07:21,333 --> 00:07:22,291
Joi!
87
00:07:25,708 --> 00:07:28,166
Joi, I was wondering where you were.
88
00:07:28,250 --> 00:07:31,083
Turns out you're here
playing with dolls like a girl.
89
00:07:31,166 --> 00:07:32,791
Come at me if you dare.
90
00:07:32,875 --> 00:07:35,333
No need to ask. Hey, boys, give it to him!
91
00:07:49,541 --> 00:07:52,333
See? You can't escape me, Joi.
92
00:08:03,416 --> 00:08:05,083
Cherd! Cherd! Sir!
93
00:08:08,791 --> 00:08:09,625
Blood!
94
00:08:13,125 --> 00:08:15,583
Joi, Cherd's bleeding because of you!
95
00:08:15,666 --> 00:08:17,083
You hurt the Governor's son.
96
00:08:17,166 --> 00:08:18,583
He'll come after you!
97
00:08:19,750 --> 00:08:20,958
I didn't mean to.
98
00:08:35,416 --> 00:08:36,541
Joi!
99
00:08:38,833 --> 00:08:39,750
Dad.
100
00:08:41,666 --> 00:08:43,208
You must think it through.
101
00:09:30,333 --> 00:09:32,375
You, go to the left.
102
00:09:32,833 --> 00:09:35,083
You, go to the right.
103
00:09:35,583 --> 00:09:37,083
The rest, follow me!
104
00:09:42,458 --> 00:09:43,458
Go!
105
00:09:52,541 --> 00:09:54,750
Where the hell is he?
Joi, you son of a bitch!
106
00:09:55,916 --> 00:09:58,166
I bet he's somewhere out here, Cherd.
107
00:09:58,833 --> 00:10:02,416
Go and search.
I'll reward whoever catches him!
108
00:10:03,666 --> 00:10:04,625
Go!
109
00:10:36,125 --> 00:10:37,333
I almost killed you!
110
00:10:38,833 --> 00:10:39,833
Have you found Joi?
111
00:10:44,500 --> 00:10:45,666
Joi!
112
00:10:46,250 --> 00:10:47,375
You're a ghost?
113
00:10:47,458 --> 00:10:49,875
Even if you're a ghost,
I'll kill you again!
114
00:11:09,208 --> 00:11:10,250
Sir!
115
00:11:12,333 --> 00:11:13,958
Ouch, you jerk!
116
00:11:20,916 --> 00:11:22,208
Where have you all been?
117
00:11:22,291 --> 00:11:25,625
You told me to go search over there,
so I did, sir.
118
00:11:32,583 --> 00:11:33,708
D***n you, Joi!
119
00:11:38,375 --> 00:11:41,791
Now tell me. What's happened to your face?
120
00:11:42,541 --> 00:11:44,791
Father, you must take care of him for me.
121
00:11:45,583 --> 00:11:46,666
Joi...
122
00:11:47,375 --> 00:11:49,000
Joi ambushed me.
123
00:11:49,166 --> 00:11:50,166
Joi?
124
00:11:51,291 --> 00:11:53,000
-Joi who?
-I bet this time
125
00:11:53,833 --> 00:11:55,083
Joi's in real trouble.
126
00:11:55,625 --> 00:11:57,458
-Why?
-Look at that.
127
00:11:57,541 --> 00:11:59,625
-Piece of s***t!
-There you go.
128
00:12:00,333 --> 00:12:01,791
The Governor's furious now.
129
00:12:02,458 --> 00:12:03,875
Joi won't get away with it.
130
00:12:06,333 --> 00:12:08,458
Piss off, Cherd.
131
00:12:08,541 --> 00:12:10,250
Get out of my face!
132
00:12:10,583 --> 00:12:13,041
Otherwise, I'll lash out on you.
133
00:12:14,541 --> 00:12:15,541
I don't think so, man.
134
00:12:15,625 --> 00:12:17,041
He's on his own.
135
00:12:17,583 --> 00:12:19,166
There are ten of you!
136
00:12:19,708 --> 00:12:22,833
And you g***t the nerves
to say he ambushed you?
137
00:12:30,041 --> 00:12:31,083
Come on!
138
00:12:48,708 --> 00:12:49,916
Hey!
139
00:12:52,666 --> 00:12:55,000
Go find a new loser and come back.
140
00:13:13,375 --> 00:13:14,791
Well done, Joi!
141
00:13:15,625 --> 00:13:17,833
How about that, Chai?
142
00:13:18,583 --> 00:13:19,416
Speechless?
143
00:13:22,458 --> 00:13:23,416
Broke a***s.
144
00:13:23,833 --> 00:13:25,083
All right, let's go.
145
00:13:26,416 --> 00:13:27,416
Come on.
146
00:13:29,750 --> 00:13:31,791
I'll throw you a big feast!
147
00:13:32,041 --> 00:13:33,375
You're d***n good, Joi.
148
00:13:33,833 --> 00:13:35,041
Incredible.
149
00:13:55,458 --> 00:13:57,541
Joi! Joi!
150
00:14:07,000 --> 00:14:08,083
Aim at the torso!
151
00:14:16,083 --> 00:14:17,125
Joi!
152
00:14:20,666 --> 00:14:21,708
Joi!
153
00:14:27,875 --> 00:14:29,291
Joi, my boy!
154
00:14:30,125 --> 00:14:32,875
-D***n, Joi!
-Hand me the money!
155
00:16:02,750 --> 00:16:04,208
How about that, Chai?
156
00:16:04,458 --> 00:16:07,250
It seems today's not your day, either.
157
00:16:11,625 --> 00:16:14,541
Well, is there anyone else
who wanna take on Joi?
158
00:16:18,625 --> 00:16:20,125
Let me join in on the fun.
159
00:16:28,916 --> 00:16:30,333
The stake's high, young man.
160
00:16:31,625 --> 00:16:33,875
Can you really live up to your words?
161
00:16:40,500 --> 00:16:41,750
If...
Share and download Broken.Sword.Hero.2017 subtitles in multiple languages for movies, shows, and videos. Access a global library of accurate, user-contributed subtitles.