Broken.Sword.Hero.2017 Movie Subtitles

Download Broken Sword Hero 2017 Subtitles in Multiple Languages

Afrikaans Afrikaans subtitles

Afrikaans

Akan Akan subtitles

Akan

Albanian Albanian subtitles

Shqip

Amharic Amharic subtitles

አማርኛ

Arabic Arabic subtitles

العربية

Armenian Armenian subtitles

Հայերեն

Azerbaijani Azerbaijani subtitles

Azərbaycanca

Basque Basque subtitles

Euskara

Belarusian Belarusian subtitles

Беларуская

Bemba Bemba subtitles

Ichibemba

Bengali Bengali subtitles

বাংলা

Bihari Bihari subtitles

भोजपुरी

Bosnian Bosnian subtitles

Bosanski

Breton Breton subtitles

Brezhoneg

Bulgarian Bulgarian subtitles

Български

Cambodian Cambodian subtitles

ភាសាខ្មែរ

Catalan Catalan subtitles

Català

Cebuano Cebuano subtitles

Sinugboanon

Cherokee Cherokee subtitles

ᏣᎳᎩ

Chichewa Chichewa subtitles

ChiCheŵa

Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles

简体中文

Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles

繁體中文

Corsican Corsican subtitles

Corsu

Croatian Croatian subtitles

Hrvatski

Czech Czech subtitles

Čeština

Danish Danish subtitles

Dansk

Dutch Dutch subtitles

Nederlands

English English subtitles

English

Esperanto Esperanto subtitles

Esperanto

Estonian Estonian subtitles

Eesti

Finnish Finnish subtitles

Suomi

French French subtitles

Français

Galician Galician subtitles

Galego

Georgian Georgian subtitles

ქართული

German German subtitles

Deutsch

Greek Greek subtitles

Ελληνικά

Gujarati Gujarati subtitles

ગુજરાતી

Haitian Creole Haitian Creole subtitles

Kreyòl Ayisyen

Hausa Hausa subtitles

Hausa

Hawaiian Hawaiian subtitles

ʻŌlelo Hawaiʻi

Hebrew Hebrew subtitles

עברית

Hindi Hindi subtitles

हिन्दी

Hungarian Hungarian subtitles

Magyar

Icelandic Icelandic subtitles

Íslenska

Indonesian Indonesian subtitles

Bahasa Indonesia

Italian Italian subtitles

Italiano

Japanese Japanese subtitles

日本語

Javanese Javanese subtitles

Basa Jawa

Kannada Kannada subtitles

ಕನ್ನಡ

Kazakh Kazakh subtitles

Қазақ тілі

Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles

Ikinyarwanda

Korean Korean subtitles

한국어

Kurdish Kurdish subtitles

Kurdî

Kyrgyz Kyrgyz subtitles

Кыргызча

Lao Lao subtitles

ລາວ

Latin Latin subtitles

Latina

Latvian Latvian subtitles

Latviešu

Lithuanian Lithuanian subtitles

Lietuvių

Luxembourgish Luxembourgish subtitles

Lëtzebuergesch

Macedonian Macedonian subtitles

Македонски

Malay Malay subtitles

Bahasa Melayu

Malayalam Malayalam subtitles

മലയാളം

Maltese Maltese subtitles

Malti

Maori Maori subtitles

Māori

Marathi Marathi subtitles

मराठी

Mongolian Mongolian subtitles

Монгол

Nepali Nepali subtitles

नेपाली

Norwegian Norwegian subtitles

Norsk

Persian Persian subtitles

فارسی

Polish Polish subtitles

Polski

Portuguese Portuguese subtitles

Português

Punjabi Punjabi subtitles

ਪੰਜਾਬੀ

Romanian Romanian subtitles

Română

Russian Russian subtitles

Русский

Serbian Serbian subtitles

Српски

Slovak Slovak subtitles

Slovenčina

Slovenian Slovenian subtitles

Slovenščina

Somali Somali subtitles

Soomaali

Spanish Spanish subtitles

Español

Swahili Swahili subtitles

Kiswahili

Swedish Swedish subtitles

Svenska

Tamil Tamil subtitles

தமிழ்

Telugu Telugu subtitles

తెలుగు

Thai Thai subtitles

ไทย

Turkish Turkish subtitles

Türkçe

Ukrainian Ukrainian subtitles

Українська

Urdu Urdu subtitles

اردو

Uzbek Uzbek subtitles

O'zbek

Vietnamese Vietnamese subtitles

Tiếng Việt

Welsh Welsh subtitles

Cymraeg

Xhosa Xhosa subtitles

isiXhosa

Zulu Zulu subtitles

isiZulu
1 00:01:43,875 --> 00:01:47,500 FRESH MARKET NEAR WAT MAHA THAT TEMPLE, PHICHAI 2 00:01:48,166 --> 00:01:49,541 Where you think you going? 3 00:01:49,625 --> 00:01:51,666 You all ganged up on me first! 4 00:01:55,291 --> 00:01:57,416 -What the hell! -Don't run around here! 5 00:02:00,583 --> 00:02:02,166 Hey! What's going on? 6 00:02:02,500 --> 00:02:03,875 -What's going on? -What happened? 7 00:02:03,958 --> 00:02:05,666 Hey, what's the matter? 8 00:02:08,916 --> 00:02:10,875 What's wrong with you fools? 9 00:02:11,041 --> 00:02:12,375 Stop! Stop! 10 00:02:13,333 --> 00:02:14,541 Just stop. 11 00:02:20,583 --> 00:02:21,625 Enough! 12 00:02:22,458 --> 00:02:25,750 Pol, work on your hooks. 13 00:02:27,083 --> 00:02:28,416 Keep your guards up! 14 00:02:28,500 --> 00:02:29,625 That's it! 15 00:02:30,291 --> 00:02:32,666 Keep the energy up! You're all still young! 16 00:02:34,375 --> 00:02:36,083 Singh, keep your guard up! 17 00:02:38,375 --> 00:02:40,083 Here you are again, Joi. 18 00:02:40,166 --> 00:02:43,000 Uncle Chart, please train me to box now. 19 00:02:43,083 --> 00:02:45,833 I really wanna know how to fight. 20 00:02:47,875 --> 00:02:49,166 You little fool. 21 00:02:49,500 --> 00:02:52,041 Your dad knows how to box. He was a top boxer. 22 00:02:52,375 --> 00:02:53,791 Why don't you ask him to train you? 23 00:02:53,875 --> 00:02:56,083 You know how my dad is. 24 00:02:57,083 --> 00:02:59,625 Kid, it's not that I don't wanna train you, 25 00:02:59,958 --> 00:03:03,916 -but your dad-- -Take a look at my form first! 26 00:03:06,125 --> 00:03:08,708 Why don't you shadowbox for me? 27 00:03:11,083 --> 00:03:12,875 All right, now show me your kick. 28 00:03:13,500 --> 00:03:15,125 That's what I'm talking about! 29 00:03:15,208 --> 00:03:17,125 Your kick's pretty high and swift. 30 00:03:17,208 --> 00:03:19,791 But you can improve. Watch me. 31 00:03:20,208 --> 00:03:23,791 You have to set your guard up like this. 32 00:03:23,875 --> 00:03:25,666 Your right fist guards your chin. 33 00:03:26,166 --> 00:03:29,375 Your left guards your chest. Your chest is the most important. 34 00:03:29,458 --> 00:03:31,916 That's right. All right, shadowbox for me. 35 00:03:33,916 --> 00:03:35,000 Knee strike! 36 00:03:35,625 --> 00:03:36,791 D***n, that's nice. 37 00:03:36,875 --> 00:03:38,208 Now your left knee. 38 00:03:38,625 --> 00:03:39,875 That's right! Good. 39 00:03:40,666 --> 00:03:42,375 -Joi! -Dad. 40 00:03:48,458 --> 00:03:51,416 I heard that you hit your child so hard at the boxing camp 41 00:03:52,041 --> 00:03:54,291 that even those boxers were shocked. 42 00:03:54,583 --> 00:03:56,416 Joi's stubborn, that's why. 43 00:03:56,625 --> 00:04:00,000 He skipped school at the temple to fool around at the boxing camp. 44 00:04:00,666 --> 00:04:04,375 If the Governor orders his punishment, I really don't know what to do. 45 00:04:04,458 --> 00:04:08,250 He's always picking fights with Cherd, the Governor's son. 46 00:04:08,333 --> 00:04:11,500 He's just a little kid, but acts like a gangster. 47 00:04:11,583 --> 00:04:13,083 But Cherd and his gang bully me! 48 00:04:13,166 --> 00:04:14,541 Don't talk back at me! 49 00:04:15,208 --> 00:04:18,875 If you just keep calm, they'd probably leave you alone. 50 00:04:18,958 --> 00:04:20,791 You want me to hold back? 51 00:04:21,083 --> 00:04:22,375 I can kick his a***s! 52 00:04:22,458 --> 00:04:23,541 Watch your mouth! 53 00:04:24,208 --> 00:04:25,041 Darling. 54 00:04:25,750 --> 00:04:26,583 Listen. 55 00:04:28,125 --> 00:04:30,916 Boys get in a fight all the time. 56 00:04:31,291 --> 00:04:33,125 Isn't that quite normal? 57 00:04:33,333 --> 00:04:36,458 When you were young, you, too, were messing around 58 00:04:36,541 --> 00:04:38,916 and getting involved in fights. 59 00:04:39,000 --> 00:04:40,291 Don't you remember? 60 00:04:40,375 --> 00:04:43,166 But I sent him to live with Your Venerable 61 00:04:43,958 --> 00:04:47,041 so that he can study and gain knowledge. 62 00:04:47,125 --> 00:04:48,875 In terms of education, 63 00:04:48,958 --> 00:04:53,000 Joi is smart and doing pretty well. He's not bad. 64 00:04:53,083 --> 00:04:55,541 You have nothing to worry about. 65 00:04:55,625 --> 00:04:59,375 He's probably doing even better than the governor's son. 66 00:04:59,708 --> 00:05:01,875 This little piece of work is something. 67 00:05:02,458 --> 00:05:05,708 Look at you. All covered with dirt like a street dog. 68 00:05:06,291 --> 00:05:08,958 All right, go and wash up, Joi. 69 00:05:19,416 --> 00:05:20,375 Joi! 70 00:06:31,291 --> 00:06:34,166 Why haven't I seen that sucker Joi lately? 71 00:06:34,250 --> 00:06:36,500 I think he may be scared of you, Cherd. 72 00:06:36,583 --> 00:06:39,208 He probably ran back home like a cry baby. 73 00:06:42,083 --> 00:06:45,458 If he really ran away, I'd be bored to death. 74 00:06:46,291 --> 00:06:48,708 I think he's probably hiding around here. 75 00:06:49,833 --> 00:06:53,166 If you're right, we should brainstorm how to mess with him. 76 00:06:53,708 --> 00:06:55,083 Awesome! 77 00:06:57,708 --> 00:06:58,750 Ouch! 78 00:07:00,041 --> 00:07:01,833 -Ouch! -What the hell! 79 00:07:02,458 --> 00:07:03,625 It hurts! 80 00:07:03,833 --> 00:07:06,458 Joi, show yourself if you're not a coward! 81 00:07:08,083 --> 00:07:09,208 What's going on? 82 00:07:09,708 --> 00:07:11,000 You, b***d! 83 00:07:16,958 --> 00:07:18,208 -Joi! -Joi! 84 00:07:18,416 --> 00:07:19,708 -Joi! -Joi! 85 00:07:19,791 --> 00:07:20,916 Joi! 86 00:07:21,333 --> 00:07:22,291 Joi! 87 00:07:25,708 --> 00:07:28,166 Joi, I was wondering where you were. 88 00:07:28,250 --> 00:07:31,083 Turns out you're here playing with dolls like a girl. 89 00:07:31,166 --> 00:07:32,791 Come at me if you dare. 90 00:07:32,875 --> 00:07:35,333 No need to ask. Hey, boys, give it to him! 91 00:07:49,541 --> 00:07:52,333 See? You can't escape me, Joi. 92 00:08:03,416 --> 00:08:05,083 Cherd! Cherd! Sir! 93 00:08:08,791 --> 00:08:09,625 Blood! 94 00:08:13,125 --> 00:08:15,583 Joi, Cherd's bleeding because of you! 95 00:08:15,666 --> 00:08:17,083 You hurt the Governor's son. 96 00:08:17,166 --> 00:08:18,583 He'll come after you! 97 00:08:19,750 --> 00:08:20,958 I didn't mean to. 98 00:08:35,416 --> 00:08:36,541 Joi! 99 00:08:38,833 --> 00:08:39,750 Dad. 100 00:08:41,666 --> 00:08:43,208 You must think it through. 101 00:09:30,333 --> 00:09:32,375 You, go to the left. 102 00:09:32,833 --> 00:09:35,083 You, go to the right. 103 00:09:35,583 --> 00:09:37,083 The rest, follow me! 104 00:09:42,458 --> 00:09:43,458 Go! 105 00:09:52,541 --> 00:09:54,750 Where the hell is he? Joi, you son of a bitch! 106 00:09:55,916 --> 00:09:58,166 I bet he's somewhere out here, Cherd. 107 00:09:58,833 --> 00:10:02,416 Go and search. I'll reward whoever catches him! 108 00:10:03,666 --> 00:10:04,625 Go! 109 00:10:36,125 --> 00:10:37,333 I almost killed you! 110 00:10:38,833 --> 00:10:39,833 Have you found Joi? 111 00:10:44,500 --> 00:10:45,666 Joi! 112 00:10:46,250 --> 00:10:47,375 You're a ghost? 113 00:10:47,458 --> 00:10:49,875 Even if you're a ghost, I'll kill you again! 114 00:11:09,208 --> 00:11:10,250 Sir! 115 00:11:12,333 --> 00:11:13,958 Ouch, you jerk! 116 00:11:20,916 --> 00:11:22,208 Where have you all been? 117 00:11:22,291 --> 00:11:25,625 You told me to go search over there, so I did, sir. 118 00:11:32,583 --> 00:11:33,708 D***n you, Joi! 119 00:11:38,375 --> 00:11:41,791 Now tell me. What's happened to your face? 120 00:11:42,541 --> 00:11:44,791 Father, you must take care of him for me. 121 00:11:45,583 --> 00:11:46,666 Joi... 122 00:11:47,375 --> 00:11:49,000 Joi ambushed me. 123 00:11:49,166 --> 00:11:50,166 Joi? 124 00:11:51,291 --> 00:11:53,000 -Joi who? -I bet this time 125 00:11:53,833 --> 00:11:55,083 Joi's in real trouble. 126 00:11:55,625 --> 00:11:57,458 -Why? -Look at that. 127 00:11:57,541 --> 00:11:59,625 -Piece of s***t! -There you go. 128 00:12:00,333 --> 00:12:01,791 The Governor's furious now. 129 00:12:02,458 --> 00:12:03,875 Joi won't get away with it. 130 00:12:06,333 --> 00:12:08,458 Piss off, Cherd. 131 00:12:08,541 --> 00:12:10,250 Get out of my face! 132 00:12:10,583 --> 00:12:13,041 Otherwise, I'll lash out on you. 133 00:12:14,541 --> 00:12:15,541 I don't think so, man. 134 00:12:15,625 --> 00:12:17,041 He's on his own. 135 00:12:17,583 --> 00:12:19,166 There are ten of you! 136 00:12:19,708 --> 00:12:22,833 And you g***t the nerves to say he ambushed you? 137 00:12:30,041 --> 00:12:31,083 Come on! 138 00:12:48,708 --> 00:12:49,916 Hey! 139 00:12:52,666 --> 00:12:55,000 Go find a new loser and come back. 140 00:13:13,375 --> 00:13:14,791 Well done, Joi! 141 00:13:15,625 --> 00:13:17,833 How about that, Chai? 142 00:13:18,583 --> 00:13:19,416 Speechless? 143 00:13:22,458 --> 00:13:23,416 Broke a***s. 144 00:13:23,833 --> 00:13:25,083 All right, let's go. 145 00:13:26,416 --> 00:13:27,416 Come on. 146 00:13:29,750 --> 00:13:31,791 I'll throw you a big feast! 147 00:13:32,041 --> 00:13:33,375 You're d***n good, Joi. 148 00:13:33,833 --> 00:13:35,041 Incredible. 149 00:13:55,458 --> 00:13:57,541 Joi! Joi! 150 00:14:07,000 --> 00:14:08,083 Aim at the torso! 151 00:14:16,083 --> 00:14:17,125 Joi! 152 00:14:20,666 --> 00:14:21,708 Joi! 153 00:14:27,875 --> 00:14:29,291 Joi, my boy! 154 00:14:30,125 --> 00:14:32,875 -D***n, Joi! -Hand me the money! 155 00:16:02,750 --> 00:16:04,208 How about that, Chai? 156 00:16:04,458 --> 00:16:07,250 It seems today's not your day, either. 157 00:16:11,625 --> 00:16:14,541 Well, is there anyone else who wanna take on Joi? 158 00:16:18,625 --> 00:16:20,125 Let me join in on the fun. 159 00:16:28,916 --> 00:16:30,333 The stake's high, young man. 160 00:16:31,625 --> 00:16:33,875 Can you really live up to your words? 161 00:16:40,500 --> 00:16:41,750 If...
Music ♫