LX 2048 2020 1080p BluRay x264-GAZER (1).eng. Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:02:34,488, Character said: So, we g***t the results back.

2
At 00:02:36,490, Character said: And?

3
At 00:02:37,866, Character said: You're on Premium 3.

4
At 00:02:40,077, Character said: You have an alternative here
that most people nowadays

5
At 00:02:42,663, Character said: do not.
- ** I dying?

6
At 00:02:46,583, Character said: If I **, just...
- You're not dying.

7
At 00:02:49,002, Character said: Yet.

8
At 00:02:50,212, Character said: Your heart is
definitely failing though.

9
At 00:02:52,589, Character said: You can be saved
with the right donor

10
At 00:02:54,383, Character said: but time is your biggest enemy

11
At 00:02:56,635, Character said: and accidents are
so rare these days.

12
At 00:03:00,389, Character said: What about a clone organ?

13
At 00:03:01,682, Character said: When you're dead, you'll
be eligible for a total upgrade.

14
At 00:03:05,769, Character said: But there are no shortcuts.

15
At 00:03:08,063, Character said: Premium 3 is technically
there to protect your spouse

16
At 00:03:11,316, Character said: to make sure she's not
left alone with the burden

17
At 00:03:13,652, Character said: of raising three kids.

18
At 00:03:16,613, Character said: It's not there to
benefit you, per se.

19
At 00:03:22,035, Character said: I suppose your wife could
put in a request for you?

20
At 00:03:26,540, Character said: It's uncommon, but
state might approve

21
At 00:03:28,667, Character said: under the circumstances.

22
At 00:03:30,252, Character said: Yeah, well, we're
kinda separated, so...

23
At 00:03:33,171, Character said: It says here...

24
At 00:03:36,508, Character said: you're still married?

25
At 00:03:37,926, Character said: We just never
completed the paperwork.

26
At 00:03:40,220, Character said: Ah.

27
At 00:03:41,388, Character said: My wife insisted on
doing everything virtually.

28
At 00:03:44,391, Character said: I feel there are
still some things

29
At 00:03:46,435, Character said: that you have to live
through in the real world.

30
At 00:03:48,645, Character said: Like being told that
your heart is failing?

31
At 00:03:53,608, Character said: Exactly.

32
At 00:03:58,447, Character said: You're a clone, aren't you?

33
At 00:04:00,073, Character said: You asked for a day meeting.

34
At 00:04:02,701, Character said: I'm sure you can
guess the answer.

35
At 00:04:04,786, Character said: Do you ever go out there?

36
At 00:04:08,206, Character said: Look at the sun
with your own eyes?

37
At 00:04:10,125, Character said: I mean, it doesn't
burn your kind, right?

38
At 00:04:14,171, Character said: It's called augmented
pigmentation.

39
At 00:04:17,048, Character said: One of the many advantages
of the cloning process.

40
At 00:04:20,510, Character said: But don't envy me.

41
At 00:04:22,387, Character said: There are limitations
beyond the Premium 3 cases.

42
At 00:04:30,020, Character said: I ** going to book you a
meeting with a therapist.

43
At 00:04:33,690, Character said: I think it would do you
good in these trying times.

44
At 00:04:37,861, Character said: Virtual, night-time or daytime?

45
At 00:05:01,718, Character said: Can we please meet
in the real world?

46
At 00:05:05,555, Character said: OK, well, can I come
to the house then?

47
At 00:05:07,349, Character said: Can I come over?

48
At 00:05:08,725, Character said: Please.

49
At 00:05:09,935, Character said: Please, I need to
see you and the kids!

50
At 00:05:12,187, Character said: It's important!

51
At 00:05:15,524, Character said: Jesus Christ!

52
At 00:05:16,691, Character said: Can you forget about
the goddamn papers

53
At 00:05:18,944, Character said: for one f***g minute!

54
At 00:05:28,745, Character said: I'm dying, Reena.

55
At 00:05:31,581, Character said: Alright? I ** dying.

56
At 00:05:35,585, Character said: That's what I'm so upset about.

57
At 00:05:38,547, Character said: Is that a good enough reason?

58
At 00:05:44,219, Character said: You hope I sign the
papers beforehand?

59
At 00:05:46,221, Character said: That's what you
have to say to me?

60
At 00:05:47,848, Character said: For Christ's sakes.

61
At 00:05:49,724, Character said: No, don't say sorry. What
does that even mean?

62
At 00:05:51,977, Character said: I'm the father of your children

63
At 00:05:53,436, Character said: and I just told
you that I ** dying

64
At 00:05:55,856, Character said: and all you care
about is some papers?

65
At 00:05:58,108, Character said: F***k you!

66
At 00:06:01,945, Character said: You know, I can't
believe I ever loved you.

67
At 00:06:11,454, Character said: All you early
risers, day creatures

68
At 00:06:13,999, Character said: noon lizards, people of the sun

69
At 00:06:15,834, Character said: the few and far between
still holding onto the days

70
At 00:06:18,879, Character said: still believing in the light

71
At 00:06:20,422, Character said: this song is for you.

72
At 00:06:22,173, Character said: And be careful out there.

73
At 00:06:23,633, Character said: Sunburn cut-off is 7:22pm

74
At 00:06:25,844, Character said: and toxic level
drop-off is 8:05.

75
At 00:06:28,221, Character said: Thank God for Lithium X.

76
At 00:06:31,433, Character said: "Five Star Man" by Ian Richter

77
At 00:06:43,904, Character said: ♪ G***t the walk of a
leopard in the midnight sun ♪

78
At 00:06:51,494, Character said: ♪ Slipping under
the radar like a B-21 ♪

79
At 00:07:00,086, Character said: ♪ Killer instinct
of a vampire bat ♪

80
At 00:07:07,260, Character said: ♪ I'll be brushing off the
haters and the copycats ♪

81
At 00:07:14,225, Character said: ♪ Why's that? ♪

82
At 00:07:15,226, Character said: ♪ Cos I'm a five-star man ♪

83
At 00:07:17,145, Character said: ♪ I'm a five-star man ♪

84
At 00:07:19,147, Character said: ♪ I'm a five-star man ♪

85
At 00:07:21,149, Character said: ♪ I'm a five-star man ♪

86
At 00:07:23,068, Character said: ♪ I'm a five-star man ♪

87
At 00:07:25,070, Character said: ♪ I'm a five-star man ♪

88
At 00:07:27,364, Character said: ♪ Catch me if you can
cos I'm a five-star man ♪

89
At 00:07:30,742, Character said: ♪ Come on ♪

90
At 00:07:38,375, Character said: ♪ So right ♪

91
At 00:07:43,296, Character said: ♪ You hate my plane
but you love my plan ♪

92
At 00:07:46,633, Character said: ♪ Unh ♪

93
At 00:07:52,055, Character said: Yeah, it works.

94
At 00:07:54,516, Character said: It's the best realm
tracker I've ever seen.

95
At 00:07:56,726, Character said: I don't know how
you guys did it.

96
At 00:07:59,396, Character said: Dental records, huh? Clever...

97
At 00:08:02,774, Character said: Well, look, guys, not to
knock the wind out of your sails

98
At 00:08:05,694, Character said: but VR technology
is yesterday's news.

99
At 00:08:09,990, Character said: Everything's going chip now.

100
At 00:08:11,866, Character said: A simple installation
and bye-bye, goggles.

101
At 00:08:15,245, Character said: I mean, sooner or later,
I'm gonna be out of a job.

102
At 00:09:05,503, Character said: Hello.

103
At 00:09:30,111, Character said: Ah!

104
At 00:09:31,237, Character said: S***t... Ugh.

105
At 00:09:34,616, Character said: Ah, s***t.

106
At 00:09:35,825, Character said: They say that it operates
directly, right into the brain.

107
At 00:09:38,495, Character said: No goggles. No avatars.
No world building.

108
At 00:09:41,956, Character said: It's kinda like a
self-controlled dream

109
At 00:09:44,501, Character said: I suppose.

110
At 00:09:47,712, Character said: Look... you hired me to
be your eyes and ears here.

111
At 00:09:51,883, Character said: Hopefully not just because
I'm always available to you

112
At 00:09:54,219, Character said: in daytime...

113
At 00:09:56,221, Character said: Thank you, I'm not
fishing for compliments.

114
At 00:09:58,264, Character said: What I'm trying to tell you
is that what I see and hear

115
At 00:10:01,476, Character said: is that chip is taking over.

116
At 00:10:03,478, Character said: We need to stop
investing in VR tech.

117
At 00:10:05,980, Character said: We need to focus all
our resources and energy

118
At 00:10:09,400, Character said: into developments for chip.

119
At 00:10:13,029, Character said: Are you not listening
to what I'm saying?

120
At 00:10:15,281, Character said: I'm trying to save your company!

121
At 00:10:16,950, Character said: VR tech is expensive,
and hard to come by

122
At 00:10:19,744, Character said: and all your buyers
are going under anyhow

123
At 00:10:21,746, Character said: because there's so
much free content

124
At 00:10:23,456, Character said: all over the realm!

125
At 00:10:25,750, Character said: Did you just ask
me about my meds?

126
At 00:10:29,337, Character said: Is that a joke?

127
At 00:10:32,090, Character said: I'm here.

128
At 00:10:33,216, Character said: Working for you
in the real world!

129
At 00:10:34,843, Character said: Sitting in an actual
office, ready to kick a***s!

130
At 00:10:37,804, Character said: And where are you?

131
At 00:10:39,013, Character said: Sniffing pristine in bed
while getting a b***b

132
At 00:10:41,850, Character said: from your avatar girlfriend?

133
At 00:10:43,476, Character said: No, I won't calm down!

134
At 00:10:45,311, Character said: We're going under!

135
At 00:10:46,521, Character said: We need to get
ahead of the market

136
At 00:10:48,231, Character said: and we need to do it now!

137
At 00:11:19,721, Character said: Can I help you?

138
At 00:11:21,431, Character said: I, uh...

139
At 00:11:23,016, Character said: I have a day meeting
with Dr Maple?

140
At 00:11:28,855, Character said: Yeah...

141
At 00:11:30,440, Character said: Adam Bird.

142...

Download Subtitles LX 2048 2020 1080p BluRay x264-GAZER (1) eng in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles