The Land That Time Forgot .2009 Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:00:00,387, Character said: It is always easier describing
the end of a nightmare.

2
At 00:00:03,697, Character said: The doorway in
is more difficult to find.

3
At 00:00:07,398, Character said: I guess in my particular case...

4
At 00:00:09,825, Character said: it began with a storm.

5
At 00:00:19,964, Character said: Guys, guys, you gotta
check this out!

6
At 00:00:22,559, Character said: It's fogged-in everywhere,
you can't see 10 feet past your nose.

7
At 00:00:25,925, Character said: It's so surreal.

8
At 00:00:28,599, Character said: What's the matter?

9
At 00:00:37,401, Character said: It's pea soup out there.

10
At 00:00:39,672, Character said: Can't even see the anchor
at the end of the bow.

11
At 00:00:42,742, Character said: Maybe we ought to
call this in, captain?

12
At 00:00:45,495, Character said: Yeah, go ahead
and give the position.

13
At 00:00:48,262, Character said: I have to find a
way to steer around this thing.

14
At 00:00:53,726, Character said: You guys need
a little fresh air, we knew there was going
to be some weather, right?

15
At 00:00:57,082, Character said: Fresh air?

16
At 00:00:57,923, Character said: Yes, fresh air,
it's invigorating

17
At 00:00:59,906, Character said: Frost, this is worse
than the bungee jumping.

18
At 00:01:02,656, Character said: What do you mean
'than the bungee jumping,'
you loved that !

19
At 00:01:04,024, Character said: - I cracked 2 ribs !
- But you bounced back, right?

20
At 00:01:06,571, Character said: He's been looking like this for 2 weeks,
I don't think I can handle it !

21
At 00:01:14,680, Character said: I get no response.

22
At 00:01:17,123, Character said: Not get anything at 16.

23
At 00:01:18,951, Character said: - Hey, Stack?
- What?

24
At 00:01:20,973, Character said: Check it out!

25
At 00:01:26,644, Character said: OK, OK, wait,
you know what you need?

26
At 00:01:28,650, Character said: You need a little group photo.

27
At 00:01:30,352, Character said: Do not you dare ask us
to say 'cheese.'

28
At 00:01:32,124, Character said: You see?
That is the sense of humor that
I've been looking for.

29
At 00:01:34,440, Character said: OK, on '3' now,
ready?

30
At 00:01:36,276, Character said: 1...
- What is it?

31
At 00:01:38,215, Character said: -2... 3.

32
At 00:01:54,735, Character said: [ SOUND OF SEAGULLS ]

33
At 00:02:10,224, Character said: Karen, sweetheart...honey are you OK?
-Ross ?

34
At 00:02:14,857, Character said: Oh, yeah, but I've
g***t a killer headache.

35
At 00:02:17,063, Character said: What the hell happened?

36
At 00:02:19,058, Character said: Lindsey?

37
At 00:02:21,695, Character said: Well, it looks like
we made it through the storm.

38
At 00:02:27,055, Character said: - Storm?
- Where are we?

39
At 00:02:42,711, Character said: Captain... what's our position?

40
At 00:02:45,150, Character said: How far away
are we San Juan?

41
At 00:02:47,122, Character said: Look, the electrical storm
knocked-out my engine, I have
no electricity and no radar.

42
At 00:02:50,919, Character said: I have nothing;
the barometer is spinning around
like a top.

43
At 00:02:53,323, Character said: - I don't know what's going on.
- Thanks.

44
At 00:03:00,110, Character said: Hey, Cap'n!

45
At 00:03:03,681, Character said: - Yup?
- We're pretty much dead in the water.

46
At 00:03:09,587, Character said: Well, might as well check engine,
it's probably something electrical.

47
At 00:03:14,758, Character said: The reservoir cracked.

48
At 00:03:16,512, Character said: Most of our fresh water
drained-out before I could get
down there to stop it.

49
At 00:03:20,586, Character said: Barometer
is all screwed-up too.

50
At 00:03:22,750, Character said: Stack...
can we try to keep everything
positive down there?

51
At 00:03:26,426, Character said: [ SIGHS ]
Yes, sir.

52
At 00:03:37,983, Character said: Land!

53
At 00:03:45,605, Character said: Thank You God!

54
At 00:03:47,946, Character said: What island is it?

55
At 00:03:51,864, Character said: You know what?
There shouldn't be any land
around here for miles.

56
At 00:03:57,774, Character said: Well, maybe the
storm blew us off course.

57
At 00:03:59,456, Character said: Are you sure you don't know
our position?

58
At 00:04:01,914, Character said: It's hard to tell
with the instruments out.

59
At 00:04:03,893, Character said: The instruments are out?

60
At 00:04:09,695, Character said: He said it's difficult...
it's not impossible.

61
At 00:04:14,866, Character said: Stack's working on
getting the engine started.

62
At 00:04:16,940, Character said: - Right, Stack?
- Yes, sir.
-Go below.

63
At 00:04:20,838, Character said: Anyway, it looks
like the tide is moving us
toward that island.

64
At 00:04:23,904, Character said: Finally some good news.

65
At 00:04:31,277, Character said: Well, the anchor's set.

66
At 00:04:33,322, Character said: I think she'll hold.

67
At 00:04:38,182, Character said: So, what do you say,
we take the Zodiac and get some
land under our feet?

68
At 00:04:40,913, Character said: [ TOGETHER ] Yay!

69
At 00:04:42,324, Character said: Yeah, I'm in!

70
At 00:04:43,367, Character said: The main thing
is we gotta replenish
this water supply.

71
At 00:04:46,243, Character said: Without that,
we are not going anywhere.

72
At 00:04:48,711, Character said: Maybe, we'll bump into a
pi�a colada while we're over there.
- [ LAUGHS ]

73
At 00:04:51,529, Character said: My time in the Boy Scouts
did not leave me unprepared.

74
At 00:04:55,210, Character said: [ EACH LAUGHS ]

75
At 00:05:01,672, Character said: Frost!

76
At 00:05:03,069, Character said: - Yeah?
- Come here, I -I saw something.

77
At 00:05:05,653, Character said: What?

78
At 00:05:07,853, Character said: -What?
- Like what?
- Right there in the water...it was...

79
At 00:05:11,855, Character said: -Well, what did it look like?
- I-I don't know, it was...big!

80
At 00:05:14,588, Character said: - Like a whale?
- No.

81
At 00:05:16,153, Character said: - Maybe it was a Manta ray.
- No.

82
At 00:05:21,307, Character said: Well, look, you know,
I'm-I'm gonna stay here.

83
At 00:05:23,467, Character said: Karen--
- What?
- I'm just--

84
At 00:05:26,264, Character said: Wait, no, no, baby,

85
At 00:05:27,764, Character said: It's been a crazy night,
you'll be fine.

86
At 00:05:29,766, Character said: - You don't believe me.
- Karen, don't you
want to get off the boat?

87
At 00:05:32,590, Character said: - Yeah, but...
- Wait, wait, wait,

88
At 00:05:34,452, Character said: why don't you stay here as well?
...Both of you.

89
At 00:05:36,179, Character said: No, no, I'm going with you guys.

90
At 00:05:38,272, Character said: Frikkin' 'Jaws'
couldn't keep me from feeling sand
between my toes.

91
At 00:05:40,909, Character said: Alright, fine.
I'm gonna stay here with her.

92
At 00:05:43,952, Character said: No, no, you go.
I'll be--I'll be OK.

93
At 00:05:52,104, Character said: Hey, you can let her stay,
but I need every hand I can get.

94
At 00:05:56,002, Character said: So, 'all ashore that's going ashore'.

95
At 00:05:59,353, Character said: OK, I love you.
Take care of yourself.

96
At 00:06:02,024, Character said: I'll be back in a little bit.
- OK

97
At 00:06:04,100, Character said: Careful!

98
At 00:06:19,292, Character said: You see this?
It is a flare gun.

99
At 00:06:27,830, Character said: It's loaded.

100
At 00:06:31,053, Character said: Close it,
c***k the hammer,

101
At 00:06:34,363, Character said: Put it above your head...
and fire.

102
At 00:06:37,435, Character said: OK.

103
At 00:06:38,717, Character said: We see the flare...
we'll know you're in trouble.

104
At 00:06:43,907, Character said: What about if
you guys have trouble?

105
At 00:06:47,662, Character said: Well ..
we'll just high-tail it back here
as quickly as possible.

106
At 00:06:53,760, Character said: 'A. S. A. P.'

107
At 00:07:04,177, Character said: [ WAVES BREAKING ]

108
At 00:07:26,318, Character said: [ LAUGHING ]

109
At 00:07:32,700, Character said: That's more like it.

110
At 00:07:34,706, Character said: No more boats, no more boats.
[ SHE LAUGHS ]

111
At 00:07:39,331, Character said: You guys go on ahead, we'll ah...
- Here you go, Romeo.

112
At 00:07:41,923, Character said: ...in a couple hours.

113
At 00:07:44,619, Character said: - Come on.
- I want to stay here.

114
At 00:07:46,279, Character said: Come on, come on,
we're all standing.

115
At 00:07:55,958, Character said: [ MUSIC... ]

116
At 00:08:23,530, Character said: You gotta remember where we came from.
You see that, you see that gorge?

117
At 00:08:28,326, Character said: Nah, that's your job.

118
At 00:08:38,810, Character said: We need better luck.
We need to see what's going on
around here.

119
At 00:08:44,626, Character said: Hey, Stack?

120
At 00:08:45,627, Character said: Yeah?

121
At 00:08:46,846, Character said: Go aloft, would ya;
have a look around. Let me know
which way we're going.

122
At 00:08:49,367, Character said: All right, Captain.

123
At 00:09:01,832, Character said: I see why you keep him around.

124
At 00:09:04,706, Character said: Stack grew up island hopping

125
At 00:09:06,815, Character said: he's more help
than you can possibly imagine
in an environment like this.

126
At 00:09:10,342, Character said: Thanks for it.

127
At 00:09:12,596, Character said: Whew...
All this work he's doin'
is making me thirsty.

128
At 00:09:16,586, Character said: Where the hell did he go?

129
At 00:09:21,046, Character said: - Thank you.
-[ CHUCKLES ] He's fine.

130
At 00:09:31,036, Character said: [ SHOUING ]:
Hell of a view from up here!
-Great--

131
At 00:09:41,127, Character said: Some birds, about...

Download Subtitles The Land That Time Forgot 2009 in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles