NSFS-284 a Movie Subtitles

Download NSFS-284 a Subtitles in Multiple Languages

Afrikaans Afrikaans subtitles

Afrikaans

Akan Akan subtitles

Akan

Albanian Albanian subtitles

Shqip

Amharic Amharic subtitles

አማርኛ

Arabic Arabic subtitles

العربية

Armenian Armenian subtitles

Հայերեն

Azerbaijani Azerbaijani subtitles

Azərbaycanca

Basque Basque subtitles

Euskara

Belarusian Belarusian subtitles

Беларуская

Bemba Bemba subtitles

Ichibemba

Bengali Bengali subtitles

বাংলা

Bihari Bihari subtitles

भोजपुरी

Bosnian Bosnian subtitles

Bosanski

Breton Breton subtitles

Brezhoneg

Bulgarian Bulgarian subtitles

Български

Cambodian Cambodian subtitles

ភាសាខ្មែរ

Catalan Catalan subtitles

Català

Cebuano Cebuano subtitles

Sinugboanon

Cherokee Cherokee subtitles

ᏣᎳᎩ

Chichewa Chichewa subtitles

ChiCheŵa

Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles

简体中文

Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles

繁體中文

Corsican Corsican subtitles

Corsu

Croatian Croatian subtitles

Hrvatski

Czech Czech subtitles

Čeština

Danish Danish subtitles

Dansk

Dutch Dutch subtitles

Nederlands

English English subtitles

English

Esperanto Esperanto subtitles

Esperanto

Estonian Estonian subtitles

Eesti

Finnish Finnish subtitles

Suomi

French French subtitles

Français

Galician Galician subtitles

Galego

Georgian Georgian subtitles

ქართული

German German subtitles

Deutsch

Greek Greek subtitles

Ελληνικά

Gujarati Gujarati subtitles

ગુજરાતી

Haitian Creole Haitian Creole subtitles

Kreyòl Ayisyen

Hausa Hausa subtitles

Hausa

Hawaiian Hawaiian subtitles

ʻŌlelo Hawaiʻi

Hebrew Hebrew subtitles

עברית

Hindi Hindi subtitles

हिन्दी

Hungarian Hungarian subtitles

Magyar

Icelandic Icelandic subtitles

Íslenska

Indonesian Indonesian subtitles

Bahasa Indonesia

Italian Italian subtitles

Italiano

Japanese Japanese subtitles

日本語

Javanese Javanese subtitles

Basa Jawa

Kannada Kannada subtitles

ಕನ್ನಡ

Kazakh Kazakh subtitles

Қазақ тілі

Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles

Ikinyarwanda

Korean Korean subtitles

한국어

Kurdish Kurdish subtitles

Kurdî

Kyrgyz Kyrgyz subtitles

Кыргызча

Lao Lao subtitles

ລາວ

Latin Latin subtitles

Latina

Latvian Latvian subtitles

Latviešu

Lithuanian Lithuanian subtitles

Lietuvių

Luxembourgish Luxembourgish subtitles

Lëtzebuergesch

Macedonian Macedonian subtitles

Македонски

Malay Malay subtitles

Bahasa Melayu

Malayalam Malayalam subtitles

മലയാളം

Maltese Maltese subtitles

Malti

Maori Maori subtitles

Māori

Marathi Marathi subtitles

मराठी

Mongolian Mongolian subtitles

Монгол

Nepali Nepali subtitles

नेपाली

Norwegian Norwegian subtitles

Norsk

Persian Persian subtitles

فارسی

Polish Polish subtitles

Polski

Portuguese Portuguese subtitles

Português

Punjabi Punjabi subtitles

ਪੰਜਾਬੀ

Romanian Romanian subtitles

Română

Russian Russian subtitles

Русский

Serbian Serbian subtitles

Српски

Slovak Slovak subtitles

Slovenčina

Slovenian Slovenian subtitles

Slovenščina

Somali Somali subtitles

Soomaali

Spanish Spanish subtitles

Español

Swahili Swahili subtitles

Kiswahili

Swedish Swedish subtitles

Svenska

Tamil Tamil subtitles

தமிழ்

Telugu Telugu subtitles

తెలుగు

Thai Thai subtitles

ไทย

Turkish Turkish subtitles

Türkçe

Ukrainian Ukrainian subtitles

Українська

Urdu Urdu subtitles

اردو

Uzbek Uzbek subtitles

O'zbek

Vietnamese Vietnamese subtitles

Tiếng Việt

Welsh Welsh subtitles

Cymraeg

Xhosa Xhosa subtitles

isiXhosa

Zulu Zulu subtitles

isiZulu
1 00:00:00,000 --> 00:00:07,930 AVC Sub-Thai แปลโดย gsport เผยแพร่ที่ AVCollectors.com เท่านั้น 2 00:00:08,130 --> 00:00:16,030 "สบายตัวแน่ได้แม่บรรเทา" 3 00:00:49,000 --> 00:00:50,330 นี่คือสิ่งที่ฉันเห็นตรงหน้าเสมอ 4 00:00:50,730 --> 00:00:52,430 แม้ว่าเธอจะทำตัวเป็นแม่ที่ดีก็ตาม 5 00:00:53,100 --> 00:00:54,030 แต่พ่อ 6 00:00:54,300 --> 00:00:56,130 มักจะปฏิบัติกับเธอเหมือนว่าเธอไม่ใช่เพศแม่ 7 00:00:56,860 --> 00:00:57,800 เธอช่วยตัวเองเสมอ 8 00:00:58,000 --> 00:00:58,960 ฉันจะช่วยปลอบใจเธอ 9 00:00:59,500 --> 00:01:00,800 หญิงสาวผู้งุ่นง่าน 10 00:01:01,400 --> 00:01:02,600 พ่อก็น่าสงสารเช่นกัน 11 00:01:03,100 --> 00:01:04,000 ถ้าคุณเป็นผู้ชาย 12 00:01:04,430 --> 00:01:05,800 ขณะที่บอกว่าเป็นเช่นนั้น 13 00:01:06,300 --> 00:01:07,980 แม้กระทั่งภรรยาของฉันเองก็ตาม 14 00:01:08,050 --> 00:01:10,980 ฉันไม่สามารถภาคภูมิใจได้เพราะมันสารเลว 15 00:03:22,260 --> 00:03:23,060 แม่เอง 16 00:03:23,330 --> 00:03:24,230 หลายวันต่อสัปดาห์ 17 00:03:24,400 --> 00:03:26,530 ต้องไปทำงานพาร์ทไทม์ที่ซูเปอร์มาร์เก็ตใกล้บ้าน 18 00:03:27,200 --> 00:03:28,000 ขณะที่พ่อ 19 00:03:28,230 --> 00:03:29,430 มีรายได้น้อยลง 20 00:03:29,660 --> 00:03:31,100 แล้วถ้าฉันไม่รู้สึกแบบนั้นล่ะ? 21 00:03:31,630 --> 00:03:33,000 พ่อของฉัน 22 00:03:33,160 --> 00:03:34,860 เลือกปฏิบัติและเปรียบเทียบเสมอ 23 00:04:03,300 --> 00:04:04,100 ยินดีต้อนรับกลับ 24 00:04:04,360 --> 00:04:05,160 ฉันอยู่ที่บ้าน 25 00:04:05,360 --> 00:04:06,160 รอเดี๋ยว 26 00:04:06,400 --> 00:04:07,860 เกิดอะไรขึ้นกับบะหมี่? 27 00:04:09,000 --> 00:04:09,960 ไม่เป็นไร 28 00:04:12,500 --> 00:04:14,530 เดี๋ยวก่อนเกิดอะไรขึ้น? 29 00:04:15,030 --> 00:04:16,760 ไม่มีใครทำกับฉันเหรอ? 30 00:04:17,430 --> 00:04:18,660 อย่างที่ฉันพูดไป ฉันสบายดี 31 00:04:19,030 --> 00:04:19,830 พอคือพอ 32 00:04:20,500 --> 00:04:21,360 คุณไม่จำเป็นต้องมา 33 00:04:36,930 --> 00:04:38,960 ฉันไม่ไปโรงเรียนกวดวิชาหรือบทเรียน 34 00:04:39,400 --> 00:04:41,260 ฉันลาออกจากกิจกรรมชมรมด้วย 35 00:04:41,860 --> 00:04:43,600 ไม่มีอะไรทำเมื่อฉันกลับถึงบ้าน 36 00:04:44,060 --> 00:04:46,100 ฉันรู้สึกไม่มีกำลังใจที่จะเรียน 37 00:04:46,460 --> 00:04:48,400 โรงเรียนก็ไม่สนุกเช่นกัน 38 00:05:32,160 --> 00:05:34,330 เมื่อฉันเข้าเรียนชั้นประถมศึกษา 39 00:05:34,830 --> 00:05:36,830 พ่อของฉันเป็นพนักงานออฟฟิศ 40 00:05:37,430 --> 00:05:38,630 หลังจากถูกเลิกจ้าง 41 00:05:38,900 --> 00:05:40,300 เปลี่ยนงาน 42 00:05:40,700 --> 00:05:43,160 ตอนนี้ท่านทำงานที่โรงงานกระป๋อง 43 00:05:43,800 --> 00:05:45,660 ดื่มแอลกอฮอล์ราคาถูกเสมอ 44 00:05:46,060 --> 00:05:48,030 มักเจ้ากี้เจ้าการกับครอบครัวของเรา 45 00:05:48,630 --> 00:05:49,960 หลังจากที่คุณยายที่เสียชีวิต 46 00:05:50,060 --> 00:05:51,230 เพราะมันเป็นบ้านที่ฉันได้รับมรดก 47 00:05:51,400 --> 00:05:52,630 ฉันไม่ต้องจ่ายค่าเช่า 48 00:05:53,130 --> 00:05:54,230 แต่ชีวิตลำบาก 49 00:05:54,860 --> 00:05:55,860 เงินในกระเป๋าของฉันได้รับจาก 50 00:05:56,260 --> 00:05:57,060 แม่ของฉัน 51 00:05:57,160 --> 00:05:58,830 ก็จะให้จากค่าเทอมพาร์ทไทม์ของฉัน 52 00:06:00,200 --> 00:06:01,100 ถูกต้องพรุ่งนี้ 53 00:06:02,330 --> 00:06:03,130 เฮ้ คาซึมะ 54 00:06:04,000 --> 00:06:04,930 เอกสารแนะแนวอาชีพ 55 00:06:05,060 --> 00:06:05,860 มันออกมาแล้วรึยัง 56 00:06:07,730 --> 00:06:08,530 ออกมาแล้ว 57 00:06:09,660 --> 00:06:10,500 มันเขียนว่าอะไร? 58 00:06:12,530 --> 00:06:14,430 มันบอกว่าคุณต้องการไปศึกษาต่อในระดับอุดมศึกษา 59 00:06:15,230 --> 00:06:16,030 ปัญหาคือ 60 00:06:16,530 --> 00:06:17,800 แกสอบแค่ระดับชาติเท่านั้น 61 00:06:18,960 --> 00:06:20,860 ฉันไม่มีเงินให้ใช้ในส่วนนี้ 62 00:06:22,900 --> 00:06:23,700 แต่ 63 00:06:24,300 --> 00:06:26,430 คาซึมะก็เหมือนกับเด็กคนอื่นๆ 64 00:06:26,430 --> 00:06:28,200 ไม่ได้ไปโรงเรียนกวดวิชา 65 00:06:29,160 --> 00:06:31,400 สิ่งที่ออกมาเลยเป็นแบบนี้ 66 00:06:33,160 --> 00:06:34,500 ฉันก็ไม่ได้ไปโรงเรียนกวดวิชา 67 00:06:35,100 --> 00:06:36,560 มีผู้ที่ได้รับการตอบรับเข้ามหาวิทยาลัยโตเกียว 68 00:06:38,330 --> 00:06:39,300 แล้วทำงาน 69 00:06:39,860 --> 00:06:40,660 อ๊ะ! 70 00:06:41,300 --> 00:06:42,100 นั่นและนั่น 71 00:06:43,530 --> 00:06:45,460 ทำไมแกไม่มีงานพาร์ทไทม์ล่ะ? 72 00:06:48,600 --> 00:06:49,500 คาซึมะ นั่นเอง 73 00:06:49,960 --> 00:06:50,760 ฉันคิดว่า 74 00:06:51,460 --> 00:06:52,560 งานพาร์ทไทม์ 75 00:06:52,700 --> 00:06:54,900 ควรทำหลังเข้ามหาวิทยาลัยดีกว่า 76 00:06:56,100 --> 00:06:57,160 บางทีอาจเป็นฉันเอง 77 00:06:57,560 --> 00:06:58,830 แกอายุเท่าไหร่? 78 00:06:59,200 --> 00:07:00,530 ฉันทำงานมานานแล้ว 79 00:07:01,760 --> 00:07:02,560 บางที 80 00:07:03,260 --> 00:07:05,330 ถ้าแกไม่สามารถหาแดกได้เอง 81 00:07:06,100 --> 00:07:07,410 พูดสิ่งที่แกต้องการจะพูด 82 00:07:20,360 --> 00:07:21,160 แม่ 83 00:07:21,500 --> 00:07:22,790 ขอบคุณสำหรับวันนี้เช่นกัน 84 00:07:28,900 --> 00:07:30,260 ราตรีสวัสดิ์ 85 00:07:32,360 --> 00:07:33,160 ฉันจะไปนอนแล้ว 86 00:07:40,730 --> 00:07:41,660 เฮ้คุณ 87 00:07:44,630 --> 00:07:46,060 มันเป็นเรื่องของคาซึมะ 88 00:07:47,730 --> 00:07:49,000 ฉันสังเกตเห็นอาซาร์ 89 00:07:49,760 --> 00:07:51,150 มันอาจจะดีกว่าที่จะพูด 90 00:07:52,830 --> 00:07:53,630 ผู้หญิงคนนั้น 91 00:07:54,200 --> 00:07:54,860 ที่โรงเรียน 92 00:07:54,860 --> 00:07:56,100 คุณกำลังรังแกเขาใช่ไหม? 93 00:07:56,100 --> 00:07:56,900 ทำให้ดีที่สุด 94 00:07:58,900 --> 00:07:59,930 เพราะเขาเป็นผู้ชาย 95 00:08:01,030 --> 00:08:02,200 จะสู้หรือจะยอมแพ้ 96 00:08:02,560 --> 00:08:03,700 ถ้ามีก็คงไม่แปลก 97 00:08:06,360 --> 00:08:07,360 ไม่เป็นไร 98 00:08:09,500 --> 00:08:11,660 ก็ช่วงนี้คุณไม่เคยคุยเรื่องนี้กันฉันเลย 99 00:08:12,760 --> 00:08:14,460 เป็นเพราะคุณไม่เข้มแข็งพอ 100 00:08:15,300 --> 00:08:16,840 การเลี้ยงลูกเป็นงานของผู้หญิง 101 00:08:17,130 --> 00:08:18,700 ส่วนฉันทำงานข้างนอก 102 00:08:19,330 --> 00:08:20,160 เกิดอะไรขึ้นที่บ้าน 103 00:08:20,160 --> 00:08:21,350 จะพูดอะไรก็ระวังหน่อย 104 00:08:21,860 --> 00:08:22,660 นอนเถอะ 105 00:10:37,160 --> 00:10:38,900 มันเป็นกางเกงชั้นในของแม่ฉัน 106 00:10:39,360 --> 00:10:41,000 ไม่ต่างจากกางเกงชั้นในสตรีทั่วไป 107 00:10:41,500 --> 00:10:42,400 ผู้หญิงอีกคน 108 00:10:42,530 --> 00:10:43,560 แค่จินตนาการมัน 109 00:10:50,700 --> 00:10:52,030 เมื่อแม่สามีของฉันยังมีชีวิตอยู่ 110 00:10:52,800 --> 00:10:54,060 ฉันถูกปฏิบัติอย่างโหดร้าย 111 00:10:54,800 --> 00:10:55,600 ในเวลาเช่นนั้น 112 00:10:56,030 --> 00:10:57,000 ปกติแล้ว 113 00:10:57,760 --> 00:10:58,960 ฉันจับไหล่แม่สามีของฉัน 114 00:10:59,760 --> 00:11:02,210 สามีของฉันก่อนที่บริษัทจะถูกเลิกจ้าง 115 00:11:02,400 --> 00:11:03,560 เคยโดนโกงครั้งหนึ่ง 116 00:11:03,860 --> 00:11:05,560 มีหลายครั้งที่ฉันอยากจะจากไป 117 00:11:06,500 --> 00:11:08,400 ในเวลานั้นเขาเรียนอยู่มัธยมต้น 118 00:11:08,400 --> 00:11:09,730 ฉันคิดถึงลูกชายของฉัน 119 00:11:10,060 --> 00:11:11,500 ฉันกลั้นใจมานาน 120 00:11:11,960 --> 00:11:12,760 ตั้งแต่นั้นมา 121 00:11:13,030 --> 00:11:15,890 ฉันไม่มีเซ็กส์กับสามี 122 00:13:30,760 --> 00:13:32,730 หลังจากที่ฉันและสามีต่างคนต่างอยู่ 123 00:13:33,100 --> 00:13:34,200 สำหรับฉัน 124 00:13:34,900 --> 00:13:37,360 การเติบโตของคาซึมะเป็นเหตุผลเดียวที่จะมีชีวิตอยู่ 125 00:13:37,360 --> 00:13:38,200 ถึงคาซึมะ 126 00:13:38,560 --> 00:13:39,660 ต่างจากสามีของฉัน 127 00:13:40,060 --> 00:13:41,160 มีน้ำใจต่อผู้คน 128 00:13:41,430 --> 00:13:43,360 ฉันอยากให้เขาเป็นอิสระ 129 00:13:43,660 --> 00:13:44,530 นั่นคือสิ่งที่ฉันคิดว่า 130 00:13:44,830 --> 00:13:46,500 ฉันกังวลเรื่องนี้มากกว่าคนส่วนใหญ่ 131 00:13:46,900 --> 00:13:47,700 ตอนนี้ 132 00:13:48,100 --> 00:13:49,900 ฉันสงสัยว่าลูกชายของฉันคิดอะไรอยู่ 133 00:13:49,900 --> 00:13:50,700 ฉันไม่รู้ 134 00:13:51,060 --> 00:13:52,100 คาซึมะ มีอีกหลายเรื่อง 135 00:13:52,460 --> 00:13:53,860 ฉันต้องการที่จะสื่อสารกับเขา 136 00:14:32,330 --> 00:14:34,130 ของฉัน 137 00:14:37,830 --> 00:14:40,530 อย่าแตะต้องของของผมโดยไม่ได้รับอนุญาต 138 00:14:42,330 --> 00:14:43,130 ไม่ใช่แบบนั้นนะ 139 00:14:43,260 --> 00:14:44,060 ดีละถ้าอย่างนั้น 140 00:14:44,830 --> 00:14:45,900 ลูกมันเกิดอะไรขึ้น 141 00:14:45,900 --> 00:14:47,460 ไม่มีอะไรหรอกน่า 142 00:14:47,460 --> 00:14:49,360 ห้ามเข้ามาโดยไม่ได้รับอนุญาต 143 00:14:49,360 --> 00:14:51,060 - ต้องขอโทษอีกที - ออกไป 144 00:14:51,060 --> 00:14:52,230 - โอเค - ขอโทษ 145 00:14:52,230 --> 00:14:53,170 ไปซ่ะ 146 00:15:00,500 --> 00:15:02,100 เพราะเขาเป็นเด็กวัยรุ่น 147 00:15:02,300 --> 00:15:04,360 ฉันคิดว่ามันช่วยไม่ได้แต่ 148 00:15:06,100 --> 00:15:07,820 มันยังคงเป็นเรื่องน่าตกใจ 149 00:15:08,360 --> 00:15:09,160 จากฉัน 150 00:15:09,460 --> 00:15:11,160 สิ่งที่คาซึมิทำได้คือ 151 00:15:11,360 --> 00:15:12,360 มีอันหนึ่งไหม? 152 00:15:13,630 --> 00:15:15,100 นั่นคือวันหนึ่ง 153 00:15:31,300 --> 00:15:33,060 ใช่แล้ว ฉันโทโยซากิ 154 00:15:35,000 --> 00:15:35,800 ใช่ 155 00:15:38,100 --> 00:15:39,860 คาซึมะอยู่ไหม? 156 00:15:40,360 --> 00:15:41,160 คาซึมะ นั่นเอง 157 00:15:41,860 --> 00:15:43,830 ถูกผลักลงบันไดที่โรงเรียน 158 00:15:44,360 --> 00:15:46,260 เขามือหักทั้งสองข้างของฉัน 159 00:16:06,130 --> 00:16:08,030 แกทำหนังสือตกโดยไม่ได้ตั้งใจจริงๆ 160 00:16:09,800 --> 00:16:10,730 มันเป็นความจริง 161 00:16:14,130 --> 00:16:16,100 แกไม่ได้ถูกใครผลักให้ล้มลง 162 00:16:17,500 --> 00:16:18,300 นั่นเป็นเหตุผล 163 00:16:19,330 --> 00:16:20,500 ที่บริเวณบันได 164 00:16:21,060 --> 00:16:21,860 ตอนที่กำลังเล่นอยู่ 165 00:16:21,960 --> 00:16:22,760 ฉันล้มลง 166 00:16:29,430 --> 00:16:30,300 แม่ 167 00:16:30,760 --> 00:16:32,600 ฉันกังวลเกี่ยวกับคาซึมะ 168 00:16:33,830 -->...
Music ♫