Toggle navigation
Home
Upload
Subtitle Translator
Search
Home
Subtitles Top Combat Pilot Episode 3 in any Language
Top Combat Pilot Episode 3 Subtitles
📝 Subtitle Preview
At 00:00:02,490, Character said: [Music]
2
At 00:00:05,680, Character said: this is where we're really gearing
3
At 00:00:08,960, Character said: up we're hitting like the hard and heavy
4
At 00:00:13,120, Character said: stuff this is where like the rubber
5
At 00:00:14,960, Character said: meets the
6
At 00:00:16,600, Character said: road we'll either see him kind of pull
7
At 00:00:19,800, Character said: himself out of his nose
8
At 00:00:21,439, Character said: dive or we'll see him continue to second
9
At 00:00:24,320, Character said: guess himself and
10
At 00:00:28,960, Character said: falter
11
At 00:00:31,840, Character said: there's three football fields in the
12
At 00:00:34,160, Character said: darkness when these dudes are going into
13
At 00:00:36,200, Character said: a hostile situation to try and capture
14
At 00:00:38,239, Character said: kill Beyond jacked up so bad decision
15
At 00:00:42,200, Character said: and I g***t nailed on
16
At 00:00:44,960, Character said: it the hu is a hot rod it's pretty
17
At 00:00:48,640, Character said: awesome the stakes go significantly
18
At 00:00:51,199, Character said: higher because we're shooting live
19
At 00:00:52,480, Character said: ordinance
20
At 00:00:55,320, Character said: now that does weigh on me whenever I
21
At 00:00:57,960, Character said: pull the trigger where are people at on
22
At 00:00:59,519, Character said: the ground
23
At 00:01:02,039, Character said: he Splash right on
24
At 00:01:28,840, Character said: it
25
At 00:01:30,360, Character said: [Music]
26
At 00:01:31,640, Character said: when the most elite combat pilots in
27
At 00:01:33,720, Character said: America arrive at the Marine Corp
28
At 00:01:36,079, Character said: weapons and tactics instructor course
29
At 00:01:38,600, Character said: known as WTI they have the opportunity
30
At 00:01:41,640, Character said: to prove their medal to demonstrate that
31
At 00:01:44,079, Character said: they are the very best so far the pilots
32
At 00:01:47,840, Character said: have made it through half of the
33
At 00:01:49,040, Character said: four-week flight phase and each is
34
At 00:01:51,399, Character said: solidifying their reputation as the heat
35
At 00:01:54,200, Character said: begins to intensify so will the missions
36
At 00:01:57,000, Character said: they face in the home stretch there are
37
At 00:01:59,880, Character said: are only a few opportunities left to
38
At 00:02:01,880, Character said: plant a flag and earn that coveted
39
At 00:02:04,200, Character said: invitation to return as a WTI
40
At 00:02:18,480, Character said: instructor throughout their time in Yuma
41
At 00:02:21,040, Character said: it can feel like the pilots are on a
42
At 00:02:22,800, Character said: roller coaster if they fail it seems
43
At 00:02:25,239, Character said: like rock bottom but if they succeed
44
At 00:02:27,840, Character said: they're on top of the world as the F-18
45
At 00:02:30,879, Character said: students returned from their second
46
At 00:02:32,560, Character said: large Evolution emotions are running
47
At 00:02:35,319, Character said: High we ended up being two circle with
48
At 00:02:37,560, Character said: his F5 and finally g***t the kill up high
49
At 00:02:40,519, Character said: right now F-18 students Spritz and nire
50
At 00:02:43,879, Character said: are feeling Invincible after landing an
51
At 00:02:46,959, Character said: air-to-air kill in their latest test for
52
At 00:02:49,760, Character said: nto it's the rebound he needed after
53
At 00:02:52,519, Character said: faltering out of the
54
At 00:02:54,159, Character said: gate when the doubts of my capability or
55
At 00:02:57,680, Character said: my potential performance started to to
56
At 00:03:00,239, Character said: settle into mind it really fueled me to
57
At 00:03:03,680, Character said: perform better to keep fighting through
58
At 00:03:05,400, Character said: and to keep working hard and show that I
59
At 00:03:08,040, Character said: did indeed deserve to be here we've hit
60
At 00:03:10,720, Character said: the halfway point and we g***t to push
61
At 00:03:12,560, Character said: through the third and fourth quarter to
62
At 00:03:14,519, Character said: come out Victorious at the end of the
63
At 00:03:23,040, Character said: game after every evolution Pilots
64
At 00:03:26,000, Character said: usually do a quick meeting to break down
65
At 00:03:28,040, Character said: their performance ahead of the formal
66
At 00:03:30,319, Character said: debrief I wasn't sure why I was like I
67
At 00:03:32,840, Character said: ** I confused like why are you hanging
68
At 00:03:34,360, Character said: out down south but but as the team
69
At 00:03:37,360, Character said: huddles up today Mission leader uncle is
70
At 00:03:41,879, Character said: absent after he was shot down in the
71
At 00:03:44,360, Character said: exercise Uncle questioned his place in
72
At 00:03:47,159, Character said: the program and asked not to be filmed
73
At 00:03:50,000, Character said: as he dealt with the moment at
74
At 00:03:52,959, Character said: hand is Uncle along his way out probably
75
At 00:03:56,000, Character said: I don't think so I think what other
76
At 00:03:57,959, Character said: things from the brief you have I think
77
At 00:03:59,319, Character said: it's kind of like the spare game plan
78
At 00:04:00,560, Character said: how we would run like a swap game plan
79
At 00:04:02,480, Character said: if we needed it who is the priorities to
80
At 00:04:03,840, Character said: fly so we talked about main control but
81
At 00:04:05,720, Character said: that's about it everybody has good
82
At 00:04:07,920, Character said: events and everybody has bad events some
83
At 00:04:09,400, Character said: people respond to those individual
84
At 00:04:10,560, Character said: events differently right and he he was
85
At 00:04:12,760, Character said: hot I think that he just felt that it
86
At 00:04:15,640, Character said: didn't go the way he planned it and so I
87
At 00:04:17,440, Character said: think he was beating himself up a little
88
At 00:04:18,720, Character said: bit and I think that he was holding
89
At 00:04:20,079, Character said: himself to a high standard but I
90
At 00:04:22,000, Character said: appreciate somebody that does hold
91
At 00:04:23,240, Character said: themselves to high standard recognizes
92
At 00:04:25,360, Character said: when they need their space and it says
93
At 00:04:27,680, Character said: hey I need to go intern this for a
94
At 00:04:30,199, Character said: little bit think about what just
95
At 00:04:31,320, Character said: happened and I will come back tomorrow
96
At 00:04:33,000, Character said: and be a more lethal asset to fight with
97
At 00:04:36,240, Character said: and work with sweet it's a wrap all
98
At 00:04:39,039, Character said: right time
99
At 00:04:48,160, Character said: beers WTI is a Relentless garlet that
100
At 00:04:51,840, Character said: can break even the best pilots in the
101
At 00:04:54,880, Character said: country the adversary division pushes
102
At 00:04:57,639, Character said: the students to the absolute Brin
103
At 00:05:00,400, Character said: and Boards the adversary commanding
104
At 00:05:02,880, Character said: officer knows just how uncle is
105
At 00:05:05,840, Character said: feeling you just feel like you can't do
106
At 00:05:09,199, Character said: anything right because you're not told
107
At 00:05:12,360, Character said: hey you did a great job on this like
108
At 00:05:14,120, Character said: your strike plan was awesome you're just
109
At 00:05:16,120, Character said: told what you messed up and then you
110
At 00:05:18,199, Character said: have to immediately pivot and go right
111
At 00:05:20,280, Character said: into a new Mission and so it takes a
112
At 00:05:23,039, Character said: huge amount of mental and emotional
113
At 00:05:26,479, Character said: endurance to push through to the next
114
At 00:05:29,160, Character said: event
115
At 00:05:30,560, Character said: everyone has their own way of coping
116
At 00:05:33,039, Character said: with disappointment and for Uncle that's
117
At 00:05:36,199, Character said: always been a phone call to his
118
At 00:05:39,280, Character said: father again I kind of ran the whole
119
At 00:05:41,520, Character said: like jet flows for this my dad is kind
120
At 00:05:44,240, Character said: of a huge role model in my
121
At 00:05:46,520, Character said: life he flew for the Navy so I call him
122
At 00:05:49,720, Character said: I just give him kind of a debrief on the
123
At 00:05:50,960, Character said: flight and especially after something
124
At 00:05:52,880, Character said: that bad uh again they gave me like the
125
At 00:05:54,800, Character said: fighter lead for this one and just kind
126
At 00:05:57,400, Character said: of punted it it's usually that's like
127
At 00:05:59,520, Character said: how I get over it we just kind of like
128
At 00:06:00,400, Character said: decompress talk about how things went
129
At 00:06:02,960, Character said: and I just had absolutely no idea what
130
At 00:06:04,600, Character said: was going on so yeah it was uh just kind
131
At 00:06:06,919, Character said: of a mess but he gets it he's been
132
At 00:06:09,560, Character said: through it he's kind of seen it all kind
133
At 00:06:11,599, Character said: of being like this same thing happened
134
At 00:06:13,199, Character said: to me you get past it yeah ready ready
135
At 00:06:16,080, Character said: to be ready to be out of this place and
136
At 00:06:18,000, Character said: get this over with to be
137
At 00:06:20,039, Character said: honest this is where like the rubber
138
At 00:06:21,840, Character said: meets the road we will either see him
139
At 00:06:24,280, Character said: kind of pull himself out of his nose
140
At 00:06:25,919, Character said: dive or we'll we'll see him continue to
141
At 00:06:28,479, Character said: falter and kind of like second guess
142
At 00:06:30,479, Character said: himself and that's like really where we
143
At 00:06:32,240, Character said: have to step in as instructors and be
144
Download Subtitles Top Combat Pilot Episode 3 in any Language
-- Please select --
Afrikaans (Afrikaans)
Akan (Akan)
Albanian (Shqip)
Amharic (አማርኛ)
Arabic (العربية)
Armenian (Հայերեն)
Azerbaijani (Azərbaycanca)
Basque (Euskara)
Belarusian (Беларуская)
Bemba (Ichibemba)
Bengali (বাংলা)
Bihari (भोजपुरी)
Bosnian (Bosanski)
Breton (Brezhoneg)
Bulgarian (Български)
Cambodian (ភាសាខ្មែរ)
Catalan (Català)
Cebuano (Sinugboanon)
Cherokee (ᏣᎳᎩ)
Chichewa (ChiCheŵa)
Chinese (Simplified) (简体中文)
Chinese (Traditional) (繁體中文)
Corsican (Corsu)
Croatian (Hrvatski)
Czech (Čeština)
Danish (Dansk)
Dutch (Nederlands)
English (English)
Esperanto (Esperanto)
Estonian (Eesti)
Finnish (Suomi)
French (Français)
Galician (Galego)
Georgian (ქართული)
German (Deutsch)
Greek (Ελληνικά)
Gujarati (ગુજરાતી)
Haitian Creole (Kreyòl Ayisyen)
Hausa (Hausa)
Hawaiian (ʻŌlelo Hawaiʻi)
Hebrew (עברית)
Hindi (हिन्दी)
Hungarian (Magyar)
Icelandic (Íslenska)
Indonesian (Bahasa Indonesia)
Italian (Italiano)
Japanese (日本語)
Javanese (Basa Jawa)
Kannada (ಕನ್ನಡ)
Kazakh (Қазақ тілі)
Kinyarwanda (Ikinyarwanda)
Korean (한국어)
Kurdish (Kurdî)
Kyrgyz (Кыргызча)
Lao (ລາວ)
Latin (Latina)
Latvian (Latviešu)
Lithuanian (Lietuvių)
Luxembourgish (Lëtzebuergesch)
Macedonian (Македонски)
Malay (Bahasa Melayu)
Malayalam (മലയാളം)
Maltese (Malti)
Maori (Māori)
Marathi (मराठी)
Mongolian (Монгол)
Nepali (नेपाली)
Norwegian (Norsk)
Persian (فارسی)
Polish (Polski)
Portuguese (Português)
Punjabi (ਪੰਜਾਬੀ)
Romanian (Română)
Russian (Русский)
Serbian (Српски)
Slovak (Slovenčina)
Slovenian (Slovenščina)
Somali (Soomaali)
Spanish (Español)
Swahili (Kiswahili)
Swedish (Svenska)
Tamil (தமிழ்)
Telugu (తెలుగు)
Thai (ไทย)
Turkish (Türkçe)
Ukrainian (Українська)
Urdu (اردو)
Uzbek (O'zbek)
Vietnamese (Tiếng Việt)
Welsh (Cymraeg)
Xhosa (isiXhosa)
Zulu (isiZulu)
Afrikaans
Translate & Download
Akan
Translate & Download
Albanian
Translate & Download
Amharic
Translate & Download
Arabic
Translate & Download
Armenian
Translate & Download
Azerbaijani
Translate & Download
Basque
Translate & Download
Belarusian
Translate & Download
Bemba
Translate & Download
Bengali
Translate & Download
Bihari
Translate & Download
Bosnian
Translate & Download
Breton
Translate & Download
Bulgarian
Translate & Download
Cambodian
Translate & Download
Catalan
Translate & Download
Cebuano
Translate & Download
Cherokee
Translate & Download
Chichewa
Translate & Download
Chinese (Simplified)
Translate & Download
Chinese (Traditional)
Translate & Download
Corsican
Translate & Download
Croatian
Translate & Download
Czech
Translate & Download
Danish
Translate & Download
Dutch
Translate & Download
English
Translate & Download
Esperanto
Translate & Download
Estonian
Translate & Download
Finnish
Translate & Download
French
Translate & Download
Galician
Translate & Download
Georgian
Translate & Download
German
Translate & Download
Greek
Translate & Download
Gujarati
Translate & Download
Haitian Creole
Translate & Download
Hausa
Translate & Download
Hawaiian
Translate & Download
Hebrew
Translate & Download
Hindi
Translate & Download
Hungarian
Translate & Download
Icelandic
Translate & Download
Indonesian
Translate & Download
Italian
Translate & Download
Japanese
Translate & Download
Javanese
Translate & Download
Kannada
Translate & Download
Kazakh
Translate & Download
Kinyarwanda
Translate & Download
Korean
Translate & Download
Kurdish
Translate & Download
Kyrgyz
Translate & Download
Lao
Translate & Download
Latin
Translate & Download
Latvian
Translate & Download
Lithuanian
Translate & Download
Luxembourgish
Translate & Download
Macedonian
Translate & Download
Malay
Translate & Download
Malayalam
Translate & Download
Maltese
Translate & Download
Maori
Translate & Download
Marathi
Translate & Download
Mongolian
Translate & Download
Nepali
Translate & Download
Norwegian
Translate & Download
Persian
Translate & Download
Polish
Translate & Download
Portuguese
Translate & Download
Punjabi
Translate & Download
Romanian
Translate & Download
Russian
Translate & Download
Serbian
Translate & Download
Slovak
Translate & Download
Slovenian
Translate & Download
Somali
Translate & Download
Spanish
Translate & Download
Swahili
Translate & Download
Swedish
Translate & Download
Tamil
Translate & Download
Telugu
Translate & Download
Thai
Translate & Download
Turkish
Translate & Download
Ukrainian
Translate & Download
Urdu
Translate & Download
Uzbek
Translate & Download
Vietnamese
Translate & Download
Welsh
Translate & Download
Xhosa
Translate & Download
Zulu
Translate & Download
Find more Subtitles
ShareSubtitles
Share or Download Subtitles in Multiple Languages
The.Malibu.Bikini.Shop.1986.1080p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]
[SubtitleTools.com] NSPS-438
Queen.of.Bones.2024.1080p.MAX.WEB-DL.MULTi.x264.AAC-BULTOR
Ichi.The.Killer.2001.1080p.BluRay.x264-[YTS.**]
Champagne For Breakfast (1980) Leslie Bovee Classic
The Quake (2018)
The Chase (1966) 1080p BluRay.en
You.Were.Never.Lovelier.1942.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]
Reading Lolita in Tehran (2024)
chief.of.war.s01e04.1080p.web.h264-successfulcrab [forced]
Top Combat Pilot Episode 3 chinese sub, english sub, vietsub, indo sub, Download Top Combat Pilot Episode 3 srt subtitles in English or any language. Translate srt files, share subtitles easily.
Learn more
일본어-한국어 사전
Từ điển Nhật Việt online
Japanese English Dictionary
Korean English Dictionary
Từ điển Hàn Việt online
Synonym look up