The Quake (2018) Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:00:25,080, Character said: It is a year since the mountain Åkerneset raced out in Geirangerfjorden -

2
At 00:00:30,120, Character said: - and created an 80 meter high tsunami.

3
At 00:00:33,320, Character said: 248 lives were lost in this brutal encounter with the natural forces.

4
At 00:00:39,000, Character said: We have heard strong stories of courage, care and goodwill.

5
At 00:00:43,600, Character said: But also questions about what we as society could do -

6
At 00:00:47,120, Character said: - to prevent such disaster And if something similar can happen again.

7
At 00:00:53,840, Character said: This week, the Geiranger Commission presented its report.

8
At 00:00:58,240, Character said: Head and senior researcher in Norsar, Johannes Løberg, welcome here.

9
At 00:01:06,400, Character said: How do you go out as a researcher?

10
At 00:01:09,840, Character said: - When to find meaning, seek answers after such an event?

11
At 00:01:15,400, Character said: When the forces that lie in nature hit us, they blindly hit us.

12
At 00:01:20,800, Character said: Unfortunately, no one can say that -

13
At 00:01:23,920, Character said: - Exactly when or where an earthquake will occur.

14
At 00:01:28,120, Character said: Especially such a shiver as that which triggered the raid in Geiranger.

15
At 00:01:32,680, Character said: On the basis of that knowledge, should people live there whatsoever?

16
At 00:01:37,000, Character said: It is a huge difficult assessment.

17
At 00:01:40,200, Character said: But it is useless to live in constant fear.

18
At 00:01:43,720, Character said: Because we can not control nature. We live anyway in the middle of it.

19
At 00:01:50,200, Character said: Løberg, we are not going to sit here alone. We invite you to a man -

20
At 00:01:55,400, Character said: - which has rightly been called one after this tragedy.

21
At 00:02:01,240, Character said: - Are you ready? - But before he comes, look at the pictures.

22
At 00:02:14,960, Character said: Good luck.

23
At 00:02:26,600, Character said: Many of those who were in Geiranger May 6 last year -

24
At 00:02:30,640, Character said: - can thank one man for living today.

25
At 00:02:35,000, Character said: Kindly welcome Geologist Kristian Eikjord.

26
At 00:04:13,240, Character said: (Ringtone)

27
At 00:04:37,840, Character said: Hello.

28
At 00:04:41,840, Character said: Hello.

29
At 00:04:49,440, Character said: Sorry, I'm late, so.

30
At 00:04:52,120, Character said: - Did you forget me? - Forgot you? Are you crazy? No I...

31
At 00:04:58,280, Character said: It's good to see you.

32
At 00:05:02,240, Character said: - Should I take it? - Yes.

33
At 00:05:51,440, Character said: - You're probably hungry. - Yes. Slightly.

34
At 00:05:56,840, Character said: I have not been to the store, but ...

35
At 00:06:01,240, Character said: - Omelette? - Yes.

36
At 00:06:06,920, Character said: - Omelette and crackers? - It will be fine.

37
At 00:06:25,200, Character said: How is it going home?

38
At 00:06:27,600, Character said: Have you found a boyfriend?

39
At 00:06:32,640, Character said: No.

40
At 00:06:35,320, Character said: - Do you have? - I? No no.

41
At 00:06:43,240, Character said: Do you miss mom?

42
At 00:06:48,160, Character said: Yes, sometimes.

43
At 00:06:54,120, Character said: It might have happened that it had gone better now?

44
At 00:06:58,480, Character said: Maybe.

45
At 00:07:00,120, Character said: (mobile durer)

46
At 00:07:02,120, Character said: Now I'm fine here.

47
At 00:08:28,840, Character said: Come on, please.

48
At 00:08:34,720, Character said: Julia, please. Come.

49
At 00:08:38,920, Character said: What is this?

50
At 00:08:49,080, Character said: This is just something I'm dealing with.

51
At 00:08:51,960, Character said: What?

52
At 00:08:56,320, Character said: It's getting late. Come on, then we'll go down.

53
At 00:08:59,080, Character said: - I do not understand all this. - It's impossible for you to understand.

54
At 00:09:10,680, Character said: It died so many in the accident there.

55
At 00:09:14,560, Character said: As many as we knew. As many as...

56
At 00:09:19,680, Character said: You save my mother and Sondre. You save me.

57
At 00:09:26,880, Character said: Come. Then we go down.

58
At 00:10:33,600, Character said: Good morning. I have made breakfast.

59
At 00:10:36,680, Character said: There is cracking bread with yellow cheese and peppers.

60
At 00:10:41,120, Character said: And then I warm up the coffee from yesterday.

61
At 00:10:48,960, Character said: I have also cleaned.

62
At 00:10:53,920, Character said: I think it's best that you leave.

63
At 00:10:59,240, Character said: - Does? Why? - You are big girl now.

64
At 00:11:06,160, Character said: You realize that I can not have a visit right now.

65
At 00:11:09,120, Character said: I thought I was going to go on Thursday?

66
At 00:11:11,840, Character said: I think it's best for you, like Daddy, now that you go home.

67
At 00:11:18,320, Character said: - I have ordered a ticket. - Come on. We pack. Come on.

68
At 00:14:38,440, Character said: (Rumbling)

69
At 00:15:13,160, Character said: The cause of the accident is still unknown.

70
At 00:15:16,200, Character said: Police informed early on the serious accident.

71
At 00:15:19,960, Character said: It quickly became clear that two people had lost their lives.

72
At 00:15:24,080, Character said: The Oslo Fjord tunnel is now closed in both directions.

73
At 00:15:27,080, Character said: It is unclear when it reappears.

74
At 00:15:29,480, Character said: There are 32 subsea tunnels in Norway -

75
At 00:15:32,520, Character said: - which has an even steeper rise than the Oslo Fjord tunnel.

76
At 00:15:35,760, Character said: Many people have criticized the slope in the tunnel to be too steep.

77
At 00:15:39,880, Character said: We have now verified the identity of the two deceased.

78
At 00:15:43,800, Character said: The two are Inga Hansen and Konrad Lindblom. The relatives are notified.

79
At 00:15:49,120, Character said: Lindblom worked as a geologist for Norsar.

80
At 00:15:52,600, Character said: He should not have been involved in the construction work in the tunnel.

81
At 00:15:57,400, Character said: Our reporter Mats Andersen was on the spot shortly after the event.

82
At 00:16:01,560, Character said: The Oslo Fjord tunnel has been hit by ...

83
At 00:16:13,720, Character said: We can not get into the tunnel but have been informed by the police -

84
At 00:16:18,720, Character said: -two died in the tunnel after something fell from the ceiling.

85
At 00:19:53,360, Character said: Kristian!

86
At 00:19:56,280, Character said: Hello.

87
At 00:19:58,360, Character said: - Hi. - Good to see you.

88
At 00:20:02,040, Character said: With beard and stuff. Do not know you almost again.

89
At 00:20:07,000, Character said: - Coffee? - Yes, thank you if you have.

90
At 00:20:12,840, Character said: - Ingrid, do you have those copies to us? - Yes. You're welcome.

91
At 00:20:18,240, Character said: I mean I've gone through everything you requested.

92
At 00:20:38,840, Character said: - No rash on any of them? - No.

93
At 00:20:46,680, Character said: Not a bad word about Konrad. He was a good man.

94
At 00:20:49,760, Character said: But he could ...

95
At 00:20:53,320, Character said: He could sometimes go a little far with alternative theories.

96
At 00:20:59,880, Character said: We have never had such precise measurements as we have now.

97
At 00:21:03,760, Character said: It is a level of detail that we could only dream of before.

98
At 00:21:06,960, Character said: - Get the 3.8-one from Bergen last year. - Yes, let's see.

99
At 00:21:10,800, Character said: Look at that.

100
At 00:21:25,120, Character said: There were more raids that day?

101
At 00:21:27,600, Character said: No yellow dots are man-made shakes.

102
At 00:21:31,160, Character said: Construction work and blasting. Only red are confirmed earthquakes.

103
At 00:21:38,240, Character said: So Norway is doing it.

104
At 00:21:41,440, Character said: And if anything, Ingrid is sitting here and watching.

105
At 00:21:51,120, Character said: We watched in Geiranger and.

106
At 00:21:55,800, Character said: Yes. So, Kristian, we can not measure a shake before it happens.

107
At 00:23:15,680, Character said: Hello?

108
At 00:23:22,240, Character said: - Hello? - Here in.

109
At 00:23:33,520, Character said: - Hi. - Hi.

110
At 00:23:37,560, Character said: My name is Kristian Eikjord. I worked with Konrad.

111
At 00:23:44,240, Character said: Yes.

112
At 00:23:47,440, Character said: Then you may know that he is dead?

113
At 00:23:50,480, Character said: Of course. You may be a family?

114
At 00:23:54,680, Character said: Konrad is my dad. Or was my dad.

115
At 00:24:00,320, Character said: I'm sorry so much. Condolences.

116
At 00:24:07,720, Character said: - But you worked together? Was that so? - Yes, or ... yes.

117
At 00:24:12,320, Character said: Konrad was a friend. He contacted me.

118
At 00:24:15,360, Character said: I did not think Dad had any friends.

119
At 00:24:18,120, Character said: Was maybe more colleague a friend then.

120
At 00:24:21,360, Character said: I'm interested in his work. I need to see some papers and ...

121
At 00:24:26,440, Character said: Take a look inside the work room. I have a meeting with the funeral agency.

122
At 00:24:31,960, Character said: - It is okay? - Yes, yes. It's going to matter anyway.

123
At 00:24:35,400, Character said: Thank you.

124
At 00:24:37,480, Character said: Hello. This is Marit. Votes. Low wooden house.

125
At 00:24:41,640, Character said: Next to a big yellow one. Ok...

Download Subtitles The Quake (2018) in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles