Toggle navigation
Home
Upload
Subtitle Translator
Search
Home
Subtitles Queen Of Bones Max Multi -bultor (2024) in any Language
Queen Of Bones Max Multi -bultor (2024) Subtitles
📝 Subtitle Preview
At 00:00:26,730, Character said: Ljudske povesti iz obdobja
svetovne gospodarske krize...
2
At 00:00:31,568, Character said: KRALJICA KOSTI
3
At 00:00:40,593, Character said: Prolog
ZA�ELO SE JE S KRVJO
4
At 00:01:42,072, Character said: Kaj po�ne�?
5
At 00:01:48,578, Character said: Odstrani cvetje iz las.
6
At 00:01:50,830, Character said: Pasti morava preveriti.
7
At 00:02:18,316, Character said: Eden se je ujel.
8
At 00:03:13,663, Character said: Kaj se je zgodilo?
9
At 00:03:20,253, Character said: Prvo poglavje
ROJSTNI DAN BREZ MATERE
10
At 00:05:09,237, Character said: Sam!
11
At 00:05:17,287, Character said: Sam,
si �e kdaj videl tisti stari simbol?
12
At 00:05:19,622, Character said: Ne, nikdar nisva �la tako dale�.
-�esa tazga �e nisem videla.
13
At 00:05:24,460, Character said: Ne govori "tazga",
zveni� nevedna.
14
At 00:05:42,478, Character said: Gospodarska kriza se je �e poglobila
zaradi dogodkov v tujini,
15
At 00:05:46,065, Character said: ki so zunaj nadzora
na�ih dr�avljanov in vlade.
16
At 00:05:50,361, Character said: �eprav je to
prehodno obdobje...
17
At 00:06:16,095, Character said: Sem sli�al strel?
18
At 00:06:23,144, Character said: Volka sva videla.
19
At 00:06:25,730, Character said: Prosim?
20
At 00:06:29,484, Character said: Pribli�al se nama je,
ko sva preverjala pasti.
21
At 00:06:38,618, Character said: Bi mi rada kaj povedala?
22
At 00:06:47,418, Character said: O�isti pu�ko.
23
At 00:06:53,091, Character said: Dovolj.
24
At 00:06:59,347, Character said: Umij se pred ve�erjo.
25
At 00:07:57,530, Character said: Odli�no je.
26
At 00:07:59,615, Character said: Kaj pravi�, Sam?
27
At 00:08:03,035, Character said: Odli�no je.
28
At 00:08:04,829, Character said: Z moko sem vse zgostila,
pomaga pa tudi krompirjev �krob.
29
At 00:08:09,208, Character said: Iz enega zajca
je pripravila rojstnodnevno pojedino.
30
At 00:08:25,850, Character said: Zveni� kot tvoja mama.
31
At 00:08:29,312, Character said: Res?
32
At 00:08:30,855, Character said: O�e, prosim, povej nama,
kako je igrala.
33
At 00:08:33,316, Character said: Ve�, kako je igrala.
-Pozabila sem.
34
At 00:08:37,904, Character said: Ko je v***a mama
igrala violino,
35
At 00:08:41,157, Character said: smo sli�ali lepoto in �alost,
ki ju besede ne morejo opisati.
36
At 00:08:46,245, Character said: Podobno je bilo,
ko sta se rodila.
37
At 00:08:50,791, Character said: Torej...
38
At 00:08:53,669, Character said: Pred 14 leti danes
je v***a mama, Isobel,
39
At 00:08:58,090, Character said: dobila popadke.
40
At 00:08:59,884, Character said: Borila se je dlje kot ves dan in no�,
da bi vaju spravila na svet.
41
At 00:09:04,639, Character said: Ko je zadnji� vdihnila,
so zdravniki stali v njeni krvi.
42
At 00:09:10,603, Character said: Potem so se posvetili vama.
43
At 00:09:15,066, Character said: Najprej so izrezali tebe, Lily.
In potem tebe.
44
At 00:09:18,402, Character said: Dali so vaju v moje naro�je.
�udovita sta bila.
45
At 00:09:22,949, Character said: Sredi smrti je vzklilo �ivljenje.
46
At 00:09:31,707, Character said: Izka�i mi milost, o Bog,
47
At 00:09:33,668, Character said: po svoji dobroti,
48
At 00:09:35,670, Character said: po obilnosti svojega usmiljenja
49
At 00:09:38,673, Character said: popolnoma me operi moje krivde,
moj greh je vedno pred mano.
50
At 00:09:42,468, Character said: Amen.
51
At 00:09:44,053, Character said: Amen.
52
At 00:09:47,765, Character said: Sammy.
53
At 00:09:50,184, Character said: Sammy, dajmo.
54
At 00:09:53,854, Character said: Samuel.
55
At 00:09:55,898, Character said: Gor! Dol! Levo! Desno!
56
At 00:10:13,624, Character said: Kaj je narobe?
57
At 00:10:15,376, Character said: Ni�.
58
At 00:10:17,461, Character said: Sli�im te.
59
At 00:10:19,463, Character said: Ni� nisem rekel.
-Glasen si, ko si tih.
60
At 00:10:24,594, Character said: Nisi opazila,
da se zgodba vsako leto spremeni.
61
At 00:10:28,222, Character said: Zakaj nama
to nenehno pripoveduje?
62
At 00:10:30,516, Character said: Pomembno je...
63
At 00:10:33,019, Character said: Zapomniti si morava.
64
At 00:10:35,062, Character said: Kot da bi lahko pozabila.
65
At 00:10:38,774, Character said: Najina mama je umrla,
da lahko midva �iviva. -Nekaj prikriva.
66
At 00:11:44,382, Character said: Si videl?
67
At 00:11:46,967, Character said: Samo veter je.
68
At 00:12:01,649, Character said: Kaj po�ne�?
69
At 00:12:04,026, Character said: Se lahko pripravi�
za g. Jensena?
70
At 00:12:06,612, Character said: Seveda, o�e.
-Pridna.
71
At 00:13:21,395, Character said: Odli�no. Hvala, ljubica.
72
At 00:13:26,609, Character said: G. Jensen.
73
At 00:13:27,777, Character said: Res je posebna.
-Ja.
74
At 00:13:29,737, Character said: Resonan�no dno
je iz smrekovine, seveda.
75
At 00:13:32,114, Character said: Govoril sem o va�i h�erki,
g. Brass.
76
At 00:13:37,036, Character said: Kobilica je iz javorovega lesa.
77
At 00:13:41,707, Character said: Vijaki pa iz ebenovine?
78
At 00:13:45,336, Character said: Ja, posebno naro�ilo.
79
At 00:13:47,546, Character said: Izjemna rokodelska spretnost.
80
At 00:13:49,924, Character said: Kolofonija pa je iz...
-Oregonske borovine.
81
At 00:13:59,558, Character said: V konservatoriju v Portlandu je vedno
prostor za talent, kot ga ima va�a h�i.
82
At 00:14:04,897, Character said: Zelo ste prijazni.
83
At 00:14:07,066, Character said: Nisem vljuden, g. Brass.
84
At 00:14:10,778, Character said: Neko� sem javno
napadal privilegirane,
85
At 00:14:13,656, Character said: ampak staram se. Utrujen sem
in pobit zaradi prekomernosti...
86
At 00:14:18,911, Character said: Trpljenja.
87
At 00:14:20,788, Character said: Sistem se je zlomil.
88
At 00:14:23,207, Character said: Na� duh pa je �e mo�en.
89
At 00:14:29,505, Character said: Glasba.
90
At 00:14:31,882, Character said: Glasba je klju�na za boj.
91
At 00:14:35,344, Character said: Menim,
da lahko va�a h�i pri tem pomaga.
92
At 00:14:39,557, Character said: Konservatorij "Rose City"
FREDERIK P. JENSEN
93
At 00:14:44,353, Character said: Ni varna.
-Oprostite?
94
At 00:14:48,607, Character said: Koliko violin �elite, g. Jensen?
95
At 00:14:53,028, Character said: V konservatoriju
imamo veliko mladih u�encev.
96
At 00:14:55,865, Character said: Zagotavljam vam,
da bomo poskrbeli zanjo.
97
At 00:14:59,368, Character said: Z vsem dol�nim spo�tovanjem,
to je skrb o�eta.
98
At 00:15:02,705, Character said: Kmalu jo bom poslal
v nunsko �olo.
99
At 00:15:05,791, Character said: Koliko violin boste torej potrebovali,
g. Jensen?
100
At 00:15:13,257, Character said: Najve� �est ali sedem.
101
At 00:15:17,970, Character said: Fakturo vam
lahko po�ljem �ez en teden.
102
At 00:15:22,224, Character said: Prav.
-Nehaj vohuniti.
103
At 00:15:25,477, Character said: Veselilo me je.
104
At 00:15:27,313, Character said: Hvala.
105
At 00:15:30,399, Character said: Oprostite,
dovolil sem si preve�.
106
At 00:15:34,570, Character said: Je �e v redu.
107
At 00:15:37,406, Character said: S spo�tovanjem.
108
At 00:15:44,997, Character said: Drugo poglavje
NERAZUMLJIVI JEZIKI
109
At 00:16:16,862, Character said: Dobro jutro, gospa.
110
At 00:16:18,072, Character said: Dobro jutro, Samuel. Lillian.
111
At 00:16:21,033, Character said: Gospa.
112
At 00:16:23,243, Character said: �ivjo, Lily.
113
At 00:16:24,620, Character said: George.
114
At 00:16:26,580, Character said: �elim vama vse najbolj�e z zamudo,
dvoj�ka.
115
At 00:16:28,582, Character said: Prinesla sva vama nogavice,
ki vaju bodo grele.
116
At 00:16:33,837, Character said: Hvala. gd�. Clemens.
-Ne bi bilo treba.
117
At 00:16:37,174, Character said: Traparija.
118
At 00:16:40,469, Character said: Dana�nji dan je poseben.
119
At 00:16:44,473, Character said: Dobro jutro, gd�. Clemens.
-Dobro jutro.
120
At 00:16:46,266, Character said: Lily, tvoj videz me je prevzel.
121
At 00:16:49,436, Character said: �lovek bi pomislil,
da imamo zgodnje poletje.
122
At 00:16:52,356, Character said: Hvala, George.
123
At 00:16:54,066, Character said: Si to prebral v neki knjigi?
-Seveda.
124
At 00:16:57,111, Character said: Hej, Ro�nati.
Nehaj blebetati in mi podaj �pecerijo.
125
At 00:17:05,911, Character said: Ve�, res bi raje videl,
da me ne kli�e� tako.
126
At 00:17:08,330, Character said: Jaz pa bi raje videl, da ne bi bilo
tako vro�e, pa ne kri�im na sonce.
127
At 00:17:15,587, Character said: George, ne zmeni se zanj.
Samo...
128
At 00:17:19,508, Character said: Samo ljubosumen je,
ker nima belih las.
129
At 00:17:24,304, Character said: Fi�ol, slanina,
dodala sem �e malo sladkega masla.
130
At 00:17:30,853, Character said: Ne bi bilo treba, Ida.
Vem, da komaj shaja�.
131
At 00:17:33,564, Character said: Ne,
brez masla ni pravega doma.
132
At 00:17:38,861, Character said: George!
Rekla sem ti, da po�akaj!
133
At 00:17:45,284, Character said: Prise�em, ta fant je tr�en.
134
At 00:17:48,370, Character said: Oprostite!
135
At 00:17:50,122, Character said: In njegova polt.
136
At 00:17:52,082, Character said: Mojbog, pravi nesre�nik je.
137
At 00:17:54,585, Character said: Ampak nekega dne
bo lahko vsaj vodil trgovino.
138
At 00:17:58,422, Character said: Kaj je vse to?
-O�eta potrebuje.
139
At 00:18:01,717, Character said: To vidim vsak dan.
140
At 00:18:04,053, Character said: Zadnja guma pu��a vse poletje,
141
At 00:18:06,096, Character said: ampak jaz mu ne znam pokazati,
kako naj jo zakrpa.
142
At 00:18:08,849, Character said: Ida May.
143
At 00:18:10,809, Character said: Kaj je v kov�ku?
144
At 00:18:12,686, Character said: Isobelina stara obla�ila.
145
At 00:18:16,732, Character said: Duhovnik jih je poslal.
146
At 00:18:22,154, Character said: Lily, ljubica,
gd�....
Download Subtitles Queen Of Bones Max Multi -bultor (2024) in any Language
-- Please select --
Afrikaans (Afrikaans)
Akan (Akan)
Albanian (Shqip)
Amharic (አማርኛ)
Arabic (العربية)
Armenian (Հայերեն)
Azerbaijani (Azərbaycanca)
Basque (Euskara)
Belarusian (Беларуская)
Bemba (Ichibemba)
Bengali (বাংলা)
Bihari (भोजपुरी)
Bosnian (Bosanski)
Breton (Brezhoneg)
Bulgarian (Български)
Cambodian (ភាសាខ្មែរ)
Catalan (Català)
Cebuano (Sinugboanon)
Cherokee (ᏣᎳᎩ)
Chichewa (ChiCheŵa)
Chinese (Simplified) (简体中文)
Chinese (Traditional) (繁體中文)
Corsican (Corsu)
Croatian (Hrvatski)
Czech (Čeština)
Danish (Dansk)
Dutch (Nederlands)
English (English)
Esperanto (Esperanto)
Estonian (Eesti)
Finnish (Suomi)
French (Français)
Galician (Galego)
Georgian (ქართული)
German (Deutsch)
Greek (Ελληνικά)
Gujarati (ગુજરાતી)
Haitian Creole (Kreyòl Ayisyen)
Hausa (Hausa)
Hawaiian (ʻŌlelo Hawaiʻi)
Hebrew (עברית)
Hindi (हिन्दी)
Hungarian (Magyar)
Icelandic (Íslenska)
Indonesian (Bahasa Indonesia)
Italian (Italiano)
Japanese (日本語)
Javanese (Basa Jawa)
Kannada (ಕನ್ನಡ)
Kazakh (Қазақ тілі)
Kinyarwanda (Ikinyarwanda)
Korean (한국어)
Kurdish (Kurdî)
Kyrgyz (Кыргызча)
Lao (ລາວ)
Latin (Latina)
Latvian (Latviešu)
Lithuanian (Lietuvių)
Luxembourgish (Lëtzebuergesch)
Macedonian (Македонски)
Malay (Bahasa Melayu)
Malayalam (മലയാളം)
Maltese (Malti)
Maori (Māori)
Marathi (मराठी)
Mongolian (Монгол)
Nepali (नेपाली)
Norwegian (Norsk)
Persian (فارسی)
Polish (Polski)
Portuguese (Português)
Punjabi (ਪੰਜਾਬੀ)
Romanian (Română)
Russian (Русский)
Serbian (Српски)
Slovak (Slovenčina)
Slovenian (Slovenščina)
Somali (Soomaali)
Spanish (Español)
Swahili (Kiswahili)
Swedish (Svenska)
Tamil (தமிழ்)
Telugu (తెలుగు)
Thai (ไทย)
Turkish (Türkçe)
Ukrainian (Українська)
Urdu (اردو)
Uzbek (O'zbek)
Vietnamese (Tiếng Việt)
Welsh (Cymraeg)
Xhosa (isiXhosa)
Zulu (isiZulu)
Afrikaans
Translate & Download
Akan
Translate & Download
Albanian
Translate & Download
Amharic
Translate & Download
Arabic
Translate & Download
Armenian
Translate & Download
Azerbaijani
Translate & Download
Basque
Translate & Download
Belarusian
Translate & Download
Bemba
Translate & Download
Bengali
Translate & Download
Bihari
Translate & Download
Bosnian
Translate & Download
Breton
Translate & Download
Bulgarian
Translate & Download
Cambodian
Translate & Download
Catalan
Translate & Download
Cebuano
Translate & Download
Cherokee
Translate & Download
Chichewa
Translate & Download
Chinese (Simplified)
Translate & Download
Chinese (Traditional)
Translate & Download
Corsican
Translate & Download
Croatian
Translate & Download
Czech
Translate & Download
Danish
Translate & Download
Dutch
Translate & Download
English
Translate & Download
Esperanto
Translate & Download
Estonian
Translate & Download
Finnish
Translate & Download
French
Translate & Download
Galician
Translate & Download
Georgian
Translate & Download
German
Translate & Download
Greek
Translate & Download
Gujarati
Translate & Download
Haitian Creole
Translate & Download
Hausa
Translate & Download
Hawaiian
Translate & Download
Hebrew
Translate & Download
Hindi
Translate & Download
Hungarian
Translate & Download
Icelandic
Translate & Download
Indonesian
Translate & Download
Italian
Translate & Download
Japanese
Translate & Download
Javanese
Translate & Download
Kannada
Translate & Download
Kazakh
Translate & Download
Kinyarwanda
Translate & Download
Korean
Translate & Download
Kurdish
Translate & Download
Kyrgyz
Translate & Download
Lao
Translate & Download
Latin
Translate & Download
Latvian
Translate & Download
Lithuanian
Translate & Download
Luxembourgish
Translate & Download
Macedonian
Translate & Download
Malay
Translate & Download
Malayalam
Translate & Download
Maltese
Translate & Download
Maori
Translate & Download
Marathi
Translate & Download
Mongolian
Translate & Download
Nepali
Translate & Download
Norwegian
Translate & Download
Persian
Translate & Download
Polish
Translate & Download
Portuguese
Translate & Download
Punjabi
Translate & Download
Romanian
Translate & Download
Russian
Translate & Download
Serbian
Translate & Download
Slovak
Translate & Download
Slovenian
Translate & Download
Somali
Translate & Download
Spanish
Translate & Download
Swahili
Translate & Download
Swedish
Translate & Download
Tamil
Translate & Download
Telugu
Translate & Download
Thai
Translate & Download
Turkish
Translate & Download
Ukrainian
Translate & Download
Urdu
Translate & Download
Uzbek
Translate & Download
Vietnamese
Translate & Download
Welsh
Translate & Download
Xhosa
Translate & Download
Zulu
Translate & Download
Find more Subtitles
ShareSubtitles
Share or Download Subtitles in Multiple Languages
Ichi.The.Killer.2001.1080p.BluRay.x264-[YTS.**]
Champagne For Breakfast (1980) Leslie Bovee Classic
NSPS-438-en
dass-324
JUFD-183
[SubtitleTools.com] NSPS-438
The.Malibu.Bikini.Shop.1986.1080p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]
Top Combat Pilot Episode 3
The Quake (2018)
The Chase (1966) 1080p BluRay.en
Queen Of Bones Max Multi -bultor (2024) chinese sub, english sub, vietsub, indo sub, download Queen Of Bones Max Multi -bultor (2024) srt subtitles in English or your preferred language. Translate and share subtitles easily.
Learn more
일본어-한국어 사전
Từ điển Nhật Việt online
Japanese English Dictionary
Korean English Dictionary
Từ điển Hàn Việt online
Synonym look up