Champagne For Breakfast (1980) Leslie Bovee Classic Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:00:27,900, Character said: Champagne.

2
At 00:00:29,620, Character said: So bubbly.

3
At 00:00:31,600, Character said: Champagne.

4
At 00:00:32,740, Character said: So bubbly.

5
At 00:00:34,840, Character said: Sparkling.

6
At 00:00:36,180, Character said: Like pearls in the sea.

7
At 00:00:40,800, Character said: One sip.

8
At 00:00:42,420, Character said: And you can feel it.

9
At 00:00:44,800, Character said: Your heart soaring.

10
At 00:00:47,160, Character said: A trip.

11
At 00:00:48,480, Character said: You'll never find one bit boring.

12
At 00:00:52,001, Character said: Green.

13
At 00:00:53,240, Character said: Just like the blue sky.

14
At 00:00:56,620, Character said: By far.

15
At 00:00:58,360, Character said: The ultra high you are.

16
At 00:01:01,100, Character said: So much in demand.

17
At 00:01:04,320, Character said: And the champagne.

18
At 00:01:07,440, Character said: You color the date with sunshine.

19
At 00:01:12,360, Character said: Champagne.

20
At 00:01:13,800, Character said: The pleasure is mine.

21
At 00:01:26,520, Character said: That was a great commercial champagne.

22
At 00:01:29,440, Character said: Now if all of you will adjourn to the
conference room for a short meeting.

23
At 00:01:34,160, Character said: And a very important announcement.

24
At 00:01:36,300, Character said: Please.

25
At 00:02:17,185, Character said: Well I see we have a quorum present.

26
At 00:02:19,520, Character said: So the meeting will come to order.

27
At 00:02:21,800, Character said: Champagne.

28
At 00:02:22,660, Character said: I'll say it again.

29
At 00:02:23,580, Character said: That was a beautiful, beautiful
commercial.

30
At 00:02:26,560, Character said: An award winner.

31
At 00:02:27,660, Character said: Thank you.

32
At 00:02:30,190, Character said: By the way, when will this be shown?

33
At 00:02:33,340, Character said: Six weeks I hear.

34
At 00:02:34,980, Character said: Six weeks, nice.

35
At 00:02:36,570, Character said: Now I have something I want to get ready
to say quickly.

36
At 00:02:43,900, Character said: The Britain Cosmetics
Company now has a new

37
At 00:02:47,336, Character said: vice president in
charge of merchandising.

38
At 00:02:51,760, Character said: And that vice president is champagne.

39
At 00:02:54,450, Character said: Oh yes.

40
At 00:02:56,480, Character said: That was wonderful.

41
At 00:02:58,960, Character said: There was no further ado this meeting.

42
At 00:03:05,190, Character said: Good night.

43
At 00:03:06,150, Character said: Good night.

44
At 00:03:06,910, Character said: Good night.

45
At 00:03:08,250, Character said: Thank you.

46
At 00:03:13,180, Character said: Well, vice president, how does it feel?

47
At 00:03:16,120, Character said: Well I'm on top of the world, of course.

48
At 00:03:19,030, Character said: I'm a little tired.

49
At 00:03:20,950, Character said: Like winning the contest and the contest
is over.

50
At 00:03:23,810, Character said: You understand.

51
At 00:03:26,850, Character said: I'm vice president because I'm the boss's
daughter.

52
At 00:03:29,190, Character said: But I do my job.

53
At 00:03:31,675, Character said: Vice presidents have power.

54
At 00:03:34,430, Character said: I suppose.

55
At 00:03:36,740, Character said: You know how men have always used women
for s***x?

56
At 00:03:40,960, Character said: Well now women can do the same thing.

57
At 00:03:44,890, Character said: Stay there.

58
At 00:03:53,580, Character said: Eric?

59
At 00:03:54,590, Character said: Eric, would you come in please?

60
At 00:03:57,240, Character said: My pleasure.

61
At 00:04:03,220, Character said: This is Eric Steiger, graft in chemical.

62
At 00:04:06,850, Character said: I'd like you to meet champagne.

63
At 00:04:08,775, Character said: Vice president in charge of merchandising.

64
At 00:04:11,650, Character said: My pleasure champagne.

65
At 00:04:13,540, Character said: How do you do?

66
At 00:04:15,640, Character said: As you know, we spend millions of dollars
in chemicals each year.

67
At 00:04:19,800, Character said: And up to now, Grafton has been quite
satisfactory.

68
At 00:04:25,020, Character said: But other companies want our business.

69
At 00:04:27,990, Character said: Eric would do anything to get us to sign
with him again, wouldn't you, Eric?

70
At 00:04:31,430, Character said: What would you do to get my signature on
your contract?

71
At 00:04:34,620, Character said: I say thank you.

72
At 00:04:36,150, Character said: What are you doing?

73
At 00:04:37,720, Character said: Trying to teach you something.

74
At 00:04:39,180, Character said: I'm leaving.

75
At 00:04:40,800, Character said: Sit down.

76
At 00:04:44,000, Character said: You see?

77
At 00:04:46,120, Character said: I want him.

78
At 00:04:47,340, Character said: But I don't know if he wants me or the
contract.

79
At 00:04:53,810, Character said: You see what power can do for you?

80
At 00:04:57,720, Character said: I'm kidding.

81
At 00:04:59,960, Character said: I'm not kidding.

82
At 00:05:02,600, Character said: I want it here and now.

83
At 00:05:06,060, Character said: I don't believe this.

84
At 00:05:08,680, Character said: You know you want to see if you will.

85
At 00:05:10,930, Character said: Goddamn it, Peggy.

86
At 00:05:20,400, Character said: You see?

87
At 00:05:23,690, Character said: He really does love me after all.

88
At 00:05:27,190, Character said: Good, baby.

89
At 00:05:34,550, Character said: Vice presidents have all the fun.

90
At 00:05:39,720, Character said: Does a man want something?

91
At 00:05:43,210, Character said: You can get what you want in return.

92
At 00:05:48,680, Character said: People are going to look at you
differently now.

93
At 00:05:53,320, Character said: Treat you with respect.

94
At 00:05:56,720, Character said: You've worked for it.

95
At 00:06:00,120, Character said: Oh, you deserve it.

96
At 00:06:04,890, Character said: Come on.

97
At 00:06:08,880, Character said: Give it to me.

98
At 00:06:12,810, Character said: Just like the last time.

99
At 00:07:23,830, Character said: Oh, I love you too.

100
At 00:07:33,750, Character said: Come on, sign the contract.

101
At 00:07:38,970, Character said: Oh, I'm sure you can make me come again.

102
At 00:07:44,550, Character said: I want you to talk to me, baby.

103
At 00:07:53,310, Character said: Ergie.

104
At 00:07:58,100, Character said: Why'd you humiliate me, Peggy?

105
At 00:08:00,690, Character said: Why'd you do it?

106
At 00:08:03,190, Character said: I don't know.

107
At 00:08:04,111, Character said: Oh, why?

108
At 00:08:51,870, Character said: I can't...

109
At 00:09:24,480, Character said: Oh...

110
At 00:09:32,280, Character said: Oh...

111
At 00:09:35,920, Character said: Oh...

112
At 00:09:37,940, Character said: Oh...

113
At 00:09:40,160, Character said: Oh... Oh...

114
At 00:09:41,670, Character said: Oh... Oh... Oh...

115
At 00:09:43,960, Character said: Oh, your tongue tastes so good.

116
At 00:09:46,120, Character said: Oh, my God.

117
At 00:11:05,240, Character said: Oh... There are windows.

118
At 00:11:06,340, Character said: Get some light in there in here.

119
At 00:11:07,300, Character said: There aren't any windows.

120
At 00:11:09,020, Character said: Well, I'm here like the agency said.

121
At 00:11:11,160, Character said: Queen jacket.

122
At 00:11:12,610, Character said: Jersey to chose on athletic.

123
At 00:11:14,140, Character said: You come about the bouncer's job?

124
At 00:11:15,540, Character said: Yeah.

125
At 00:11:16,570, Character said: Well, what makes you think you're a
bouncer?

126
At 00:11:19,090, Character said: I was North Atlantic boxing champion,
U.S.

127
At 00:11:21,120, Character said: Navy.

128
At 00:11:22,080, Character said: Boxing rules don't apply here.

129
At 00:11:24,315, Character said: For $350 a week, you make your own rules.

130
At 00:11:28,480, Character said: Any $50 to start?

131
At 00:11:34,250, Character said: That's right.

132
At 00:11:43,980, Character said: Holy s***t.

133
At 00:12:01,450, Character said: I'm the manager.

134
At 00:12:02,530, Character said: Do you smoke?

135
At 00:12:03,790, Character said: No, ma'**.

136
At 00:12:05,310, Character said: Drink?

137
At 00:12:07,890, Character said: Very low.

138
At 00:12:10,800, Character said: Would you mind taking off your jacket?

139
At 00:12:15,210, Character said: I stay away from all white bread.

140
At 00:12:17,810, Character said: Sugar.

141
At 00:12:20,320, Character said: I take a lot of vitamins.

142
At 00:12:21,770, Character said: You brand and yogurt.

143
At 00:12:23,790, Character said: You can count on me for the truth.

144
At 00:12:26,490, Character said: I g***t told the guy with the ice.

145
At 00:12:27,291, Character said: I was North Atlantic boxing champion,
U.S.

146
At 00:12:30,070, Character said: Navy.

147
At 00:12:31,470, Character said: Carnival discharge.

148
At 00:12:33,500, Character said: I'm afraid to know, ma'**.

149
At 00:12:36,720, Character said: Excuse me, the agency
said... $350 a week.

150
At 00:12:43,590, Character said: You mind if I sit on it?

151
At 00:12:51,700, Character said: Tell me everything about yourself.

152
At 00:12:54,690, Character said: My name is Harry Davenport.

153
At 00:12:56,140, Character said: What's yours?

154
At 00:12:57,900, Character said: Cherie.

155
At 00:12:59,360, Character said: Cherie.

156
At 00:12:59,761, Character said: Cherie.

157
At 00:13:05,110, Character said: I knew a girl from Naples once.

158
At 00:13:07,740, Character said: Thanks, Starla.

159
At 00:13:09,520, Character said: Like the song.

160

Download Subtitles Champagne For Breakfast (1980) Leslie Bovee Classic in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles