The Chase (1966) 1080p BluRay.en Movie Subtitles

Download The Chase (1966) 1080p BluRay en Subtitles in Multiple Languages

Afrikaans Afrikaans subtitles

Afrikaans

Akan Akan subtitles

Akan

Albanian Albanian subtitles

Shqip

Amharic Amharic subtitles

አማርኛ

Arabic Arabic subtitles

العربية

Armenian Armenian subtitles

Հայերեն

Azerbaijani Azerbaijani subtitles

Azərbaycanca

Basque Basque subtitles

Euskara

Belarusian Belarusian subtitles

Беларуская

Bemba Bemba subtitles

Ichibemba

Bengali Bengali subtitles

বাংলা

Bihari Bihari subtitles

भोजपुरी

Bosnian Bosnian subtitles

Bosanski

Breton Breton subtitles

Brezhoneg

Bulgarian Bulgarian subtitles

Български

Cambodian Cambodian subtitles

ភាសាខ្មែរ

Catalan Catalan subtitles

Català

Cebuano Cebuano subtitles

Sinugboanon

Cherokee Cherokee subtitles

ᏣᎳᎩ

Chichewa Chichewa subtitles

ChiCheŵa

Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles

简体中文

Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles

繁體中文

Corsican Corsican subtitles

Corsu

Croatian Croatian subtitles

Hrvatski

Czech Czech subtitles

Čeština

Danish Danish subtitles

Dansk

Dutch Dutch subtitles

Nederlands

English English subtitles

English

Esperanto Esperanto subtitles

Esperanto

Estonian Estonian subtitles

Eesti

Finnish Finnish subtitles

Suomi

French French subtitles

Français

Galician Galician subtitles

Galego

Georgian Georgian subtitles

ქართული

German German subtitles

Deutsch

Greek Greek subtitles

Ελληνικά

Gujarati Gujarati subtitles

ગુજરાતી

Haitian Creole Haitian Creole subtitles

Kreyòl Ayisyen

Hausa Hausa subtitles

Hausa

Hawaiian Hawaiian subtitles

ʻŌlelo Hawaiʻi

Hebrew Hebrew subtitles

עברית

Hindi Hindi subtitles

हिन्दी

Hungarian Hungarian subtitles

Magyar

Icelandic Icelandic subtitles

Íslenska

Indonesian Indonesian subtitles

Bahasa Indonesia

Italian Italian subtitles

Italiano

Japanese Japanese subtitles

日本語

Javanese Javanese subtitles

Basa Jawa

Kannada Kannada subtitles

ಕನ್ನಡ

Kazakh Kazakh subtitles

Қазақ тілі

Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles

Ikinyarwanda

Korean Korean subtitles

한국어

Kurdish Kurdish subtitles

Kurdî

Kyrgyz Kyrgyz subtitles

Кыргызча

Lao Lao subtitles

ລາວ

Latin Latin subtitles

Latina

Latvian Latvian subtitles

Latviešu

Lithuanian Lithuanian subtitles

Lietuvių

Luxembourgish Luxembourgish subtitles

Lëtzebuergesch

Macedonian Macedonian subtitles

Македонски

Malay Malay subtitles

Bahasa Melayu

Malayalam Malayalam subtitles

മലയാളം

Maltese Maltese subtitles

Malti

Maori Maori subtitles

Māori

Marathi Marathi subtitles

मराठी

Mongolian Mongolian subtitles

Монгол

Nepali Nepali subtitles

नेपाली

Norwegian Norwegian subtitles

Norsk

Persian Persian subtitles

فارسی

Polish Polish subtitles

Polski

Portuguese Portuguese subtitles

Português

Punjabi Punjabi subtitles

ਪੰਜਾਬੀ

Romanian Romanian subtitles

Română

Russian Russian subtitles

Русский

Serbian Serbian subtitles

Српски

Slovak Slovak subtitles

Slovenčina

Slovenian Slovenian subtitles

Slovenščina

Somali Somali subtitles

Soomaali

Spanish Spanish subtitles

Español

Swahili Swahili subtitles

Kiswahili

Swedish Swedish subtitles

Svenska

Tamil Tamil subtitles

தமிழ்

Telugu Telugu subtitles

తెలుగు

Thai Thai subtitles

ไทย

Turkish Turkish subtitles

Türkçe

Ukrainian Ukrainian subtitles

Українська

Urdu Urdu subtitles

اردو

Uzbek Uzbek subtitles

O'zbek

Vietnamese Vietnamese subtitles

Tiếng Việt

Welsh Welsh subtitles

Cymraeg

Xhosa Xhosa subtitles

isiXhosa

Zulu Zulu subtitles

isiZulu
1 00:03:06,228 --> 00:03:08,689 Hey... No, man. 2 00:03:13,903 --> 00:03:18,616 Oh... two years since I had my hand on a car. 3 00:03:21,452 --> 00:03:24,246 Let's go. Plenty of gas. 4 00:03:24,330 --> 00:03:28,459 You take his coat. Give me the shirt. We'll fight about the pants in Mexico. 5 00:03:29,251 --> 00:03:32,504 I'll tie him and gag him here. 6 00:03:35,174 --> 00:03:36,884 Good Lord. 7 00:03:43,766 --> 00:03:45,809 Hey, what'd you do it for? 8 00:03:46,560 --> 00:03:49,521 Hey, you b***d. Hey, come back here! 9 00:03:52,233 --> 00:03:54,777 Hey, come on. Come on back here, you butcher! 10 00:03:58,739 --> 00:04:00,616 Butcher! 11 00:04:07,456 --> 00:04:10,292 - Turn your head back. - He's g***t on a prison suit! 12 00:04:10,376 --> 00:04:13,754 - Turn your head back. Keep it there. - Grandma, he's g***t on a prison suit! 13 00:04:13,837 --> 00:04:16,173 - We gotta tell somebody! - We ain't gotta do nothing, 14 00:04:16,257 --> 00:04:20,594 except let white men take care of white men's troubles. 15 00:04:20,678 --> 00:04:22,888 Sit you still, boy. 16 00:04:51,166 --> 00:04:53,210 - Hey, Lem. - J.L. 17 00:04:53,294 --> 00:04:56,213 I come to report a tire and jack stolen from my car. 18 00:04:56,297 --> 00:04:57,548 Excuse me. 19 00:05:02,136 --> 00:05:05,222 Hello. Yeah, just a minute. 20 00:05:05,306 --> 00:05:07,057 It's long-distance. 21 00:05:07,141 --> 00:05:08,726 Tell them I'm sleeping. 22 00:05:10,477 --> 00:05:12,104 Or was. 23 00:05:12,187 --> 00:05:14,481 He's sleeping, or was. 24 00:05:14,565 --> 00:05:16,275 Who is it? 25 00:05:17,276 --> 00:05:19,403 It's Hearst at the state farm. 26 00:05:19,486 --> 00:05:21,989 He says he don't care who you're sleeping with. 27 00:05:24,533 --> 00:05:27,369 All right, I'll take care of y'all now. 28 00:05:27,453 --> 00:05:29,371 Where was your car when they were taken? 29 00:05:29,455 --> 00:05:30,456 Front of my house. 30 00:05:31,332 --> 00:05:32,750 Calder. 31 00:05:36,378 --> 00:05:40,841 He busted out? When did... When did he bust out? 32 00:05:40,924 --> 00:05:42,885 Is he talking loud enough for y'all? 33 00:05:43,594 --> 00:05:45,721 No, I haven't heard nothing. 34 00:05:48,974 --> 00:05:53,312 Well, Bubber isn't gonna be that big a fool to come up around here now. 35 00:05:53,395 --> 00:05:55,939 I'll let you know if we find anything out about that tire. 36 00:05:56,023 --> 00:06:01,028 All right. Well, I'll go round and see Reeves, 37 00:06:01,111 --> 00:06:03,864 but I don't believe he's gonna know anything about Bubber. 38 00:06:04,698 --> 00:06:06,575 All right, I'll call you back. 39 00:06:09,203 --> 00:06:10,204 Hey, Leroy! 40 00:06:10,287 --> 00:06:11,288 Yeah? 41 00:06:11,372 --> 00:06:12,831 Bubber Reeves escaped from the pen. 42 00:06:12,915 --> 00:06:15,000 Is that so? 43 00:06:15,626 --> 00:06:19,254 Hey, Jim, Bubber Reeves just broke out of the pen! 44 00:06:21,799 --> 00:06:24,343 Bubber Reeves escaped! 45 00:06:26,095 --> 00:06:29,098 Is there any other news I can give you gentlemen? 46 00:06:30,015 --> 00:06:32,851 - Yeah. Did you hear how he g***t out? - Nope. 47 00:06:34,269 --> 00:06:37,648 I bet he's gonna give you some trouble before you get him back. 48 00:06:38,273 --> 00:06:40,275 I'm awful glad you're worrying about it, Lem. 49 00:06:40,359 --> 00:06:43,612 Sure, I'm worried. He stole one of my diamond watches from my store. 50 00:06:43,695 --> 00:06:45,614 How many cars did he steal and wreck? 51 00:06:45,697 --> 00:06:48,367 Leroy, Sheriff Calder don't remember anything about that. 52 00:06:48,450 --> 00:06:51,036 He just remembers Val Rogers. 53 00:06:51,120 --> 00:06:52,996 Bubber Reeves smashed up his special Cadillac, 54 00:06:53,080 --> 00:06:56,250 and uh... he marched him straight off to jail. 55 00:06:56,333 --> 00:06:57,960 That's cute, but the way I heard it, 56 00:06:58,043 --> 00:07:00,504 Bubber g***t sent up for driving an airplane drunk. 57 00:07:00,587 --> 00:07:03,257 - I like your version a lot better... - Whose airplane? 58 00:07:03,340 --> 00:07:06,385 - Val Rogers' airplane. - We gotta keep it in the family, Leroy. 59 00:07:06,468 --> 00:07:11,140 You know, Jake Rogers and Bubber Reeves, they trade things back and forth, 60 00:07:11,223 --> 00:07:15,352 like... wives and... airplanes. 61 00:07:15,436 --> 00:07:16,979 Hold on, Lem. 62 00:07:17,896 --> 00:07:19,481 Listen... 63 00:07:22,568 --> 00:07:27,906 - What are you saying, Lem? - Well, it was Val Rogers' airplane. 64 00:07:28,657 --> 00:07:30,742 That's right. 65 00:07:30,826 --> 00:07:34,705 I'll tell you what, you buy yourself an airplane 66 00:07:34,788 --> 00:07:38,375 and get somebody to borrow it, and then I'll come and arrest them. 67 00:07:43,088 --> 00:07:44,298 - Calder? - Yeah. 68 00:07:44,381 --> 00:07:46,800 I hope there ain't gonna be no trouble here tonight. 69 00:07:46,884 --> 00:07:48,594 Them dental boys may not like it. 70 00:07:48,677 --> 00:07:51,805 I know what those boys are gonna like tonight, and so do you. 71 00:07:52,764 --> 00:07:55,809 You going out to see Mr. and Mrs. Reeves? 72 00:07:55,893 --> 00:07:58,687 That's nice. Mighty nice. 73 00:08:05,402 --> 00:08:08,614 I'm sorry to have kept you waiting, Mr. Sam. 74 00:08:08,697 --> 00:08:09,698 Uh-oh... 75 00:08:10,699 --> 00:08:14,703 - That ain't a good sign. - Oh, what ain't a good sign? 76 00:08:14,786 --> 00:08:19,374 You call me "mister" when I ain't g***t the mortgage interest payments. 77 00:08:19,458 --> 00:08:21,376 No, that ain't true, Mr. Sam. 78 00:08:21,460 --> 00:08:24,254 You see, I... I'm respectful toward colored people, 79 00:08:24,338 --> 00:08:27,132 unlike a lot of other people in this town. 80 00:08:27,216 --> 00:08:31,136 Mr. Sam, why don't you sell that little picayune farm of yours? 81 00:08:31,220 --> 00:08:36,058 It's awful hard for a man to make a living these days on just a one-man farm. 82 00:08:36,141 --> 00:08:40,145 Tell you what, I will cancel your interest payments, 83 00:08:40,229 --> 00:08:44,691 I'll cancel your mortgage, and I'll give you $500. 84 00:08:46,401 --> 00:08:51,782 A man born to love a farm, he ain't g***t no place to go when it's gone. 85 00:08:51,865 --> 00:08:55,285 That's what's the matter with the sheriff. 86 00:08:56,537 --> 00:08:58,497 I'll stick with it, Mr. Briggs, 87 00:08:58,580 --> 00:09:01,250 and hope to bring you the payment on my next crop. 88 00:09:01,333 --> 00:09:03,001 In that case, Sam, I... 89 00:09:03,085 --> 00:09:07,256 In that case, you'll have to raise the interest. You don't like to do it... 90 00:09:07,339 --> 00:09:10,759 No, I... I don't mind. 91 00:09:10,842 --> 00:09:16,139 You see, I may be many other things, Sam, but I ain't no liar. 92 00:09:16,223 --> 00:09:19,059 I... I'd like to raise the interest. 93 00:09:19,142 --> 00:09:20,852 No, sir, 94 00:09:20,936 --> 00:09:24,481 you may be many other things, but you ain't no liar. 95 00:09:39,413 --> 00:09:42,791 Well, I can't say that I like the science much, Mr. Rogers. 96 00:09:42,874 --> 00:09:46,378 That's no way to talk. Defeatist talk never brings up oil. 97 00:09:46,461 --> 00:09:49,756 You better tell your father that I done checked all the soil tests, 98 00:09:49,840 --> 00:09:51,717 and I'm worried. 99 00:09:54,344 --> 00:09:57,764 When my father smells oil, nature repents, 100 00:09:57,848 --> 00:10:01,935 and there'll be oil, and when it flows... and flow it will... 101 00:10:02,019 --> 00:10:05,606 my father will be right here with a bonus for everybody. 102 00:10:08,400 --> 00:10:11,653 It'll be Saturday night in a few hours, and I've one more duty... 103 00:10:11,737 --> 00:10:15,157 to see our Mexican workers and wish them a safe journey home. 104 00:10:17,701 --> 00:10:20,454 You all have a happy weekend and wish me one. 105 00:10:20,537 --> 00:10:22,748 We've labored hard, and we deserve the happiness 106 00:10:22,831 --> 00:10:25,876 that all Americans know to be their birthright. 107 00:11:12,214 --> 00:11:14,132 It's Mr. Rogers. 108 00:11:14,883 --> 00:11:16,426 Good to see you, Mr. Rogers. 109 00:11:16,510 --> 00:11:18,804 They say to thank your father for the television 110 00:11:18,887 --> 00:11:20,722 and all he has given. 111 00:11:22,599 --> 00:11:25,852 No, he didn't. He said my father, the unclean son of a pig, 112 00:11:25,936 --> 00:11:28,563 could keep his television and pay him more money. 113 00:11:29,564 --> 00:11:31,733 The cotton's all chopped... 114 00:11:34,820 --> 00:11:39,116 Vaya con Dios. See you back again at the rice crop. 115 00:11:44,538 --> 00:11:46,998 They are ungrateful and ignorant, Mr. Rogers. 116 00:11:47,082 --> 00:11:50,127 Are you grateful? Are you grateful, Mrs. Ella? 117 00:11:50,210 --> 00:11:51,670 - Sí. - We are grateful. 118 00:11:51,753 --> 00:11:56,299 A full year's job, two healthy children and a good wife. 119 00:11:56,383 --> 00:11:58,593 You have a very pretty wife, Mr. Rogers. 120 00:11:58,677 --> 00:12:03,181 My, I cut out her picture every time I see it in the newspapers, 121 00:12:03,265 --> 00:12:06,727 and I bet soon you will have a fine son. 122 00:12:06,810 --> 00:12:08,979 Oh, I don't think so. 123 00:12:11,440 --> 00:12:13,275 You must not be discouraged. 124 00:12:14,025 --> 00:12:15,694 I'm not. 125 00:13:10,582 --> 00:13:13,835 I guess...
Music ♫