Toggle navigation
Home
Upload
Subtitle Translator
Search
Home
Subtitles You Were Never Lovelier (1942) in any Language
You Were Never Lovelier (1942) Subtitles
📝 Subtitle Preview
At 00:00:02,000, Character said: Downloaded from
YTS.MX
2
At 00:00:08,000, Character said: Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
At 00:02:01,650, Character said: Hotel Acuna, please.
4
At 00:02:13,930, Character said: - What's his name?
- Eduardo Acuna. He's the big boss.
5
At 00:02:16,690, Character said: - Here's his office.
- Оh, thanks.
6
At 00:02:19,010, Character said: Оh, boy.
7
At 00:02:22,890, Character said: I'll get you later. Thanks.
8
At 00:02:25,770, Character said: I absolutely, positively
cannot interrupt Mr. Acuna.
9
At 00:02:29,770, Character said: He is busy.
10
At 00:02:32,650, Character said: Sorry, those are my orders.
11
At 00:02:35,090, Character said: Please don't blame me.
12
At 00:02:37,570, Character said: - When he's free, I'd like to see him.
- I ask myself the same question.
13
At 00:02:41,210, Character said: Why see Mr. Acuna when there are so
many pleasant people they could see?
14
At 00:02:45,770, Character said: Tell him Robert Davis
of New York is here.
15
At 00:02:48,010, Character said: - Robert Davis.
- Yes?
16
At 00:02:50,690, Character said: Mr. Robert Davis of New York
to see you, Mr. Acuna.
17
At 00:02:53,770, Character said: I never heard of him.
Tell him to go away.
18
At 00:02:58,250, Character said: Well, I must say, I'm used to
more cordiality than that.
19
At 00:03:02,370, Character said: He's making a big mistake.
20
At 00:03:04,410, Character said: Mr. Davis, you impress me.
What did you want to see him about?
21
At 00:03:10,890, Character said: That.
22
At 00:03:12,530, Character said: What?
23
At 00:03:15,970, Character said: That.
24
At 00:03:17,610, Character said: - I only asked you a civil question.
- And I answered you.
25
At 00:03:27,050, Character said: - You don't mind if I wait?
- No, but it won't do you any good.
26
At 00:03:30,970, Character said: That's very nice. The wedding dress
and the lingerie, I approve.
27
At 00:03:34,570, Character said: You may go, and thank you.
28
At 00:03:38,170, Character said: Well, darling,
what's been going on here?
29
At 00:03:40,490, Character said: Eduardo had a slight disagreement
with Delfina about Julia's trousseau...
30
At 00:03:44,210, Character said: ...so now he's picking out
one himself.
31
At 00:03:46,250, Character said: It's my invariable rule to distrust
women's taste in clothes.
32
At 00:03:49,410, Character said: That's why he asked me to come by.
33
At 00:03:51,090, Character said: First time I heard of a father
selecting a trousseau.
34
At 00:03:53,490, Character said: You know as well as I do that women
dress for one another, not for men.
35
At 00:03:56,850, Character said: Delfina's mother put her in fluff
when I married her.
36
At 00:03:59,250, Character said: She's been in fluff ever since.
Does your son like fluff?
37
At 00:04:02,090, Character said: My dear, for the first few weeks,
he won't know what Julia's wearing.
38
At 00:04:05,610, Character said: - Will your wife forgive you for this?
- Forgive me? I expect to be thanked.
39
At 00:04:08,930, Character said: - And thank you, Maria, for coming.
- That's all right. Goodbye, Eduardo.
40
At 00:04:22,850, Character said: - Who are you, the florist?
- Do I look like a florist?
41
At 00:04:26,290, Character said: How do I know what a florist
looks like? Who are you?
42
At 00:04:29,490, Character said: Xavier Cugat, remember me?
43
At 00:04:31,770, Character said: Didn't I bring you down here
from New York for something?
44
At 00:04:35,130, Character said: My orchestra has packed
your Sky Room for the past two weeks.
45
At 00:04:38,130, Character said: That is something!
46
At 00:04:39,530, Character said: I never go to the Sky Room.
My cover charge is too high.
47
At 00:04:42,690, Character said: Оf course! You're to play
at my daughter's wedding tomorrow.
48
At 00:04:46,210, Character said: Very well.
49
At 00:04:48,810, Character said: Play this softly and remotely,
as though you were not there.
50
At 00:04:54,930, Character said: Mr. Acuna, you can forget my name,
stay away from the Sky Room...
51
At 00:04:59,050, Character said: ...underpay me, but you cannot
dictate how my orchestra should play.
52
At 00:05:04,810, Character said: You play this softly.
53
At 00:05:10,370, Character said: How I wish I was back at the Waldorf.
54
At 00:05:22,730, Character said: - Bob Davis!
- Cugie!
55
At 00:05:25,690, Character said: What are you doing here?
56
At 00:05:27,050, Character said: I just came down for a holiday.
I didn't know you were here.
57
At 00:05:29,930, Character said: A holiday? You didn't know
there was a racetrack here?
58
At 00:05:32,490, Character said: - Well, yes, and--
- And now you're broke again?
59
At 00:05:34,810, Character said: Yep, I gotta put these feet
back to work for a while.
60
At 00:05:37,450, Character said: But, gee, I like it here. You know,
the people, the city, the horses.
61
At 00:05:41,410, Character said: But this fellow, Acuna, he's tough.
He won't see me.
62
At 00:05:45,130, Character said: Acuna won't see him?
63
At 00:05:47,250, Character said: Why, in New York,
he won't see Acuna.
64
At 00:05:49,690, Character said: This, Fernando,
is the greatest man in the world.
65
At 00:05:52,810, Character said: Tell Acuna that Mr. Davis will give him
just two minutes of his time.
66
At 00:05:56,490, Character said: Оh, no. You tell him.
67
At 00:05:59,530, Character said: Yes, Mr. Acuna?
68
At 00:06:00,970, Character said: Remind me to give Cugat back
to the Waldorf. He annoys me.
69
At 00:06:06,890, Character said: Very funny man.
He kills me.
70
At 00:06:10,090, Character said: You know, actually I have a great deal
of influence with Acuna. What's that?
71
At 00:06:14,370, Character said: I didn't say a thing.
Just minding my own business.
72
At 00:06:17,050, Character said: Come along. I've a show to do. While
we play, we'll think of something.
73
At 00:08:52,610, Character said: Terrific! I've made up my mind.
We'll work together again!
74
At 00:08:55,570, Character said: - With you, we'll be better than terrific.
- I don't like Acuna's attitude.
75
At 00:08:59,050, Character said: - I'm going to change it right now.
- No, I have a better way.
76
At 00:09:02,090, Character said: I'm playing at his daughter's wedding.
You will sing, you will dance.
77
At 00:09:05,450, Character said: You will be sensational!
Acuna will come to you on his knees.
78
At 00:09:24,050, Character said: It's almost time, Julia.
79
At 00:09:25,690, Character said: Here's your something old, sis, and
a new coin for your something new.
80
At 00:09:29,170, Character said: Thanks, Lita.
81
At 00:09:30,570, Character said: And Mama's handkerchief
for something borrowed.
82
At 00:09:32,690, Character said: Here's something blue, Julia.
83
At 00:09:34,610, Character said: The bridegroom's supposed
to sleep on it, or something.
84
At 00:09:37,450, Character said: I suppose I should put
the coin in my shoe.
85
At 00:09:42,330, Character said: You'll be the next bride
in the family, Maria.
86
At 00:09:45,130, Character said: - Оh, no. Not me.
- Оh, but you have to be.
87
At 00:09:49,010, Character said: Papa made it very clear that we can't
get married until after you do.
88
At 00:09:52,410, Character said: He says it's our family tradition
that the girls be disposed of...
89
At 00:09:55,730, Character said: ...one, two, three, four.
90
At 00:09:57,650, Character said: And you'll be the oldest now.
91
At 00:09:59,330, Character said: Papa will get over that silly tradition.
92
At 00:10:01,610, Character said: No, he won't.
Papa never gets over anything.
93
At 00:10:05,930, Character said: You don't expect to marry those
two tennis-playing Romeos, do you?
94
At 00:10:09,610, Character said: But we love Tony and Roddy
passionately.
95
At 00:10:12,490, Character said: They've even given us
their signet rings, see?
96
At 00:10:16,130, Character said: Why, you're babies.
97
At 00:10:18,090, Character said: You just don't know what it's like to be
so much in love that you cry all night.
98
At 00:10:23,330, Character said: You're right there.
99
At 00:10:24,690, Character said: It's all right for you to talk.
You turn men down by the dozens.
100
At 00:10:27,930, Character said: You've g***t an ice cube for a heart.
101
At 00:10:29,930, Character said: - Unaccustomed as I ** to getting a--
- There's something wrong with Maria.
102
At 00:10:33,930, Character said: - She says she'll never get married.
- I did not say that.
103
At 00:10:38,570, Character said: You know, Papa, I think you'd better
put a cooling system in their room.
104
At 00:10:44,730, Character said: Now, you leave Maria to me.
Don't worry, she's next...
105
At 00:10:47,530, Character said: ...and then will come your turn,
and then yours.
106
At 00:10:50,290, Character said: - Do we have to wait for Maria?
- Yes.
107
At 00:10:52,530, Character said: And this is a fine way to act
on your sister's wedding day.
108
At 00:10:55,370, Character said: Now, run along
and fix your pretty faces.
109
At 00:11:02,090, Character said: Getting nervous, dear?
We're going to miss you.
110
At 00:11:04,890, Character said: Has Mama forgiven you yet
for picking out my trousseau?
111
At 00:11:07,770, Character said: I don't know. Her door was locked.
112
At 00:11:09,450, Character said: She broke down and confessed
that she liked my dress.
113
At 00:11:12,330, Character said: These skirmishes I have with your
mother are not typical of married life.
114
At 00:11:17,370, Character said: - Aren't they, Father?
- No, they're just typical of me.
115
At 00:11:20,130, Character said: - I'm very difficult to live with.
- No, you're not, darling.
116
At 00:11:23,210, Character said: You're really just a little boy,
and I love you.
117
At 00:11:25,770, Character said: And I love you too, darling.
118
At 00:11:27,970, Character said: Will you hook me, Eduardo?
119
At 00:11:29,450, Character said: Delfina, don't you think it's about time
you learned to dress yourself?
120
At 00:11:32,850, Character said: It's so hard for me to believe I'm old
enough to have a married daughter.
121
At 00:11:36,130, Character said: It doesn't put any strain on me.
122
At 00:11:38,570, Character said: Julia.
Where are the rest of my girls?
123
Download Subtitles You Were Never Lovelier (1942) in any Language
-- Please select --
Afrikaans (Afrikaans)
Akan (Akan)
Albanian (Shqip)
Amharic (አማርኛ)
Arabic (العربية)
Armenian (Հայերեն)
Azerbaijani (Azərbaycanca)
Basque (Euskara)
Belarusian (Беларуская)
Bemba (Ichibemba)
Bengali (বাংলা)
Bihari (भोजपुरी)
Bosnian (Bosanski)
Breton (Brezhoneg)
Bulgarian (Български)
Cambodian (ភាសាខ្មែរ)
Catalan (Català)
Cebuano (Sinugboanon)
Cherokee (ᏣᎳᎩ)
Chichewa (ChiCheŵa)
Chinese (Simplified) (简体中文)
Chinese (Traditional) (繁體中文)
Corsican (Corsu)
Croatian (Hrvatski)
Czech (Čeština)
Danish (Dansk)
Dutch (Nederlands)
English (English)
Esperanto (Esperanto)
Estonian (Eesti)
Finnish (Suomi)
French (Français)
Galician (Galego)
Georgian (ქართული)
German (Deutsch)
Greek (Ελληνικά)
Gujarati (ગુજરાતી)
Haitian Creole (Kreyòl Ayisyen)
Hausa (Hausa)
Hawaiian (ʻŌlelo Hawaiʻi)
Hebrew (עברית)
Hindi (हिन्दी)
Hungarian (Magyar)
Icelandic (Íslenska)
Indonesian (Bahasa Indonesia)
Italian (Italiano)
Japanese (日本語)
Javanese (Basa Jawa)
Kannada (ಕನ್ನಡ)
Kazakh (Қазақ тілі)
Kinyarwanda (Ikinyarwanda)
Korean (한국어)
Kurdish (Kurdî)
Kyrgyz (Кыргызча)
Lao (ລາວ)
Latin (Latina)
Latvian (Latviešu)
Lithuanian (Lietuvių)
Luxembourgish (Lëtzebuergesch)
Macedonian (Македонски)
Malay (Bahasa Melayu)
Malayalam (മലയാളം)
Maltese (Malti)
Maori (Māori)
Marathi (मराठी)
Mongolian (Монгол)
Nepali (नेपाली)
Norwegian (Norsk)
Persian (فارسی)
Polish (Polski)
Portuguese (Português)
Punjabi (ਪੰਜਾਬੀ)
Romanian (Română)
Russian (Русский)
Serbian (Српски)
Slovak (Slovenčina)
Slovenian (Slovenščina)
Somali (Soomaali)
Spanish (Español)
Swahili (Kiswahili)
Swedish (Svenska)
Tamil (தமிழ்)
Telugu (తెలుగు)
Thai (ไทย)
Turkish (Türkçe)
Ukrainian (Українська)
Urdu (اردو)
Uzbek (O'zbek)
Vietnamese (Tiếng Việt)
Welsh (Cymraeg)
Xhosa (isiXhosa)
Zulu (isiZulu)
Afrikaans
Translate & Download
Akan
Translate & Download
Albanian
Translate & Download
Amharic
Translate & Download
Arabic
Translate & Download
Armenian
Translate & Download
Azerbaijani
Translate & Download
Basque
Translate & Download
Belarusian
Translate & Download
Bemba
Translate & Download
Bengali
Translate & Download
Bihari
Translate & Download
Bosnian
Translate & Download
Breton
Translate & Download
Bulgarian
Translate & Download
Cambodian
Translate & Download
Catalan
Translate & Download
Cebuano
Translate & Download
Cherokee
Translate & Download
Chichewa
Translate & Download
Chinese (Simplified)
Translate & Download
Chinese (Traditional)
Translate & Download
Corsican
Translate & Download
Croatian
Translate & Download
Czech
Translate & Download
Danish
Translate & Download
Dutch
Translate & Download
English
Translate & Download
Esperanto
Translate & Download
Estonian
Translate & Download
Finnish
Translate & Download
French
Translate & Download
Galician
Translate & Download
Georgian
Translate & Download
German
Translate & Download
Greek
Translate & Download
Gujarati
Translate & Download
Haitian Creole
Translate & Download
Hausa
Translate & Download
Hawaiian
Translate & Download
Hebrew
Translate & Download
Hindi
Translate & Download
Hungarian
Translate & Download
Icelandic
Translate & Download
Indonesian
Translate & Download
Italian
Translate & Download
Japanese
Translate & Download
Javanese
Translate & Download
Kannada
Translate & Download
Kazakh
Translate & Download
Kinyarwanda
Translate & Download
Korean
Translate & Download
Kurdish
Translate & Download
Kyrgyz
Translate & Download
Lao
Translate & Download
Latin
Translate & Download
Latvian
Translate & Download
Lithuanian
Translate & Download
Luxembourgish
Translate & Download
Macedonian
Translate & Download
Malay
Translate & Download
Malayalam
Translate & Download
Maltese
Translate & Download
Maori
Translate & Download
Marathi
Translate & Download
Mongolian
Translate & Download
Nepali
Translate & Download
Norwegian
Translate & Download
Persian
Translate & Download
Polish
Translate & Download
Portuguese
Translate & Download
Punjabi
Translate & Download
Romanian
Translate & Download
Russian
Translate & Download
Serbian
Translate & Download
Slovak
Translate & Download
Slovenian
Translate & Download
Somali
Translate & Download
Spanish
Translate & Download
Swahili
Translate & Download
Swedish
Translate & Download
Tamil
Translate & Download
Telugu
Translate & Download
Thai
Translate & Download
Turkish
Translate & Download
Ukrainian
Translate & Download
Urdu
Translate & Download
Uzbek
Translate & Download
Vietnamese
Translate & Download
Welsh
Translate & Download
Xhosa
Translate & Download
Zulu
Translate & Download
Find more Subtitles
ShareSubtitles
Share or Download Subtitles in Multiple Languages
The Chase (1966) 1080p BluRay.en
The Quake (2018)
Top Combat Pilot Episode 3
The.Malibu.Bikini.Shop.1986.1080p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]
[SubtitleTools.com] NSPS-438
Reading Lolita in Tehran (2024)
chief.of.war.s01e04.1080p.web.h264-successfulcrab [forced]
Graphic Sexual Horror (2009)-english
JUR-256-C.en
CEMD-290uc
You Were Never Lovelier (1942) chinese sub, english sub, vietsub, indo sub, download subtitles You Were Never Lovelier (1942), Translate You Were Never Lovelier (1942) srt subtitles into English or other languages.
Learn more
일본어-한국어 사전
Từ điển Nhật Việt online
Japanese English Dictionary
Korean English Dictionary
Từ điển Hàn Việt online
Synonym look up