Toggle navigation
Home
Upload
Subtitle Translator
Search
Home
Subtitles (2024) in any Language
(2024) Subtitles
📝 Subtitle Preview
At 00:00:40,206, Character said: Thank you.
2
At 00:00:49,590, Character said: Hello.
3
At 00:00:55,304, Character said: A MAN
4
At 00:00:58,307, Character said: A MAN
5
At 00:01:01,310, Character said: A MAN
6
At 00:01:04,313, Character said: A MAN
7
At 00:01:09,068, Character said: "Seibundo Stationery Store”
8
At 00:01:12,071, Character said: "Seibundo Stationery Store”
9
At 00:02:22,224, Character said: Hello.
10
At 00:03:03,224, Character said: Thank you.
11
At 00:03:09,397, Character said: 2,030 yen.
12
At 00:03:16,404, Character said: 2,030 yen exactly.
13
At 00:03:36,716, Character said: Where's the breaker?
14
At 00:03:40,469, Character said: Those lights are on.
15
At 00:03:59,155, Character said: Sorry.
16
At 00:04:03,033, Character said: It's... Sorry, it's there.
17
At 00:04:15,713, Character said: Thank you.
18
At 00:04:21,802, Character said: Thank you.
19
At 00:04:52,708, Character said: 'Morning.
20
At 00:04:53,876, Character said: 'Morning.
21
At 00:04:58,631, Character said: Yuto, could you take that
lotus root in for me?
22
At 00:05:01,634, Character said: Yuto, could you take that
lotus root in for me?
23
At 00:05:12,770, Character said: Mom, breakfast.
24
At 00:05:20,736, Character said: We're gonna eat.
25
At 00:05:28,786, Character said: This lotus root's good.
26
At 00:05:31,121, Character said: Want pickles?
27
At 00:05:42,967, Character said: Wait up!
28
At 00:05:44,718, Character said: Too slow, Yuto!
29
At 00:05:57,857, Character said: Yuto!
30
At 00:06:19,837, Character said: I've been thinking lately.
31
At 00:06:22,006, Character said: My husband went to Heaven before me,
32
At 00:06:25,968, Character said: so little Ryo won't get lonely there.
33
At 00:06:28,971, Character said: So little Ryo won't get lonely there.
34
At 00:06:30,514, Character said: Masahiro was so selfless.
He always put his grandchild first.
35
At 00:06:33,517, Character said: Masahiro was so selfless.
He always put his grandchild first.
36
At 00:06:44,737, Character said: I'm home!
37
At 00:06:46,739, Character said: Hey there Yuto.
38
At 00:06:47,990, Character said: Yuto, hey there.
39
At 00:06:49,491, Character said: Mrs. Okumura brought us
cakes from Taiseido.
40
At 00:06:52,494, Character said: Mrs. Okumura brought us
cakes from Taiseido.
41
At 00:06:53,704, Character said: Strawberry, and Mont Blanc.
42
At 00:06:55,623, Character said: No way!
43
At 00:06:58,834, Character said: In the fridge.
44
At 00:07:05,591, Character said: Mom.
45
At 00:07:07,885, Character said: You've g***t Yuto.
Better toughen up, Hatsue.
46
At 00:07:12,848, Character said: It's hardest on Rie, you know.
47
At 00:07:15,851, Character said: She came back from Yokohama single.
48
At 00:07:20,898, Character said: Thank you.
49
At 00:07:24,485, Character said: This is 1,785 yen, and...
50
At 00:07:27,655, Character said: Mister, you paint for a hobby?
51
At 00:07:31,909, Character said: One of my customers saw you,
on the grass near Kiyose River.
52
At 00:07:34,912, Character said: One of my customers saw you,
on the grass near Kiyose River.
53
At 00:07:39,166, Character said: Show me sometime!
54
At 00:07:41,877, Character said: It's not worth it.
55
At 00:07:43,212, Character said: Rie, don't you wanna see?
56
At 00:07:47,591, Character said: Mrs. Okumura,
mind your business.
57
At 00:07:53,681, Character said: Hatsue, the other day...
58
At 00:08:01,188, Character said: Daisuke.
59
At 00:08:03,983, Character said: Its balance tells you
where to land it.
60
At 00:08:08,153, Character said: This tree'll fall easiest there.
G***t it?
61
At 00:08:11,156, Character said: This tree'll fall easiest there.
G***t it?
62
At 00:08:14,118, Character said: See its balance?
63
At 00:08:16,829, Character said: It's on a lean.
64
At 00:08:19,957, Character said: So, cut a notch facing
where you want it to fall.
65
At 00:08:22,960, Character said: So, cut a notch facing
where you want it to fall.
66
At 00:08:24,169, Character said: Kuroki! Quit waffling already!
67
At 00:08:28,048, Character said: Shut your trap!
68
At 00:08:29,216, Character said: Telling him ain't gonna help.
69
At 00:08:32,136, Character said: Watch me.
70
At 00:09:19,391, Character said: Daisuke.
71
At 00:09:21,351, Character said: Try it.
72
At 00:09:24,313, Character said: Where's that Daisuke Taniguchi from?
73
At 00:09:29,401, Character said: Ikaho Onsen in Gunma. He's the
second son of an innkeeper there.
74
At 00:09:32,404, Character said: Ikaho Onsen in Gunma. He's the
second son of an innkeeper there.
75
At 00:09:36,742, Character said: A grand old inn.
76
At 00:09:38,952, Character said: So why's a guy like him
out here working the forests?
77
At 00:09:41,955, Character said: So why's a guy like him
out here working the forests?
78
At 00:09:43,248, Character said: Doesn't it sound fishy to you?
79
At 00:09:47,086, Character said: I'll admit,
it doesn't sound normal.
80
At 00:09:50,923, Character said: But nobody lives their life
without picking up a few scars.
81
At 00:09:53,926, Character said: But nobody lives their life
without picking up a few scars.
82
At 00:09:56,220, Character said: Is he an ex-con?
83
At 00:09:58,430, Character said: Can't have him starting trouble.
Seems kinda like a downer.
84
At 00:10:01,433, Character said: Can't have him starting trouble.
Seems kinda like a downer.
85
At 00:10:03,894, Character said: He's not a downer.
He's just quiet.
86
At 00:10:07,940, Character said: A fast learner too.
87
At 00:10:10,776, Character said: Much more useful than your brother.
88
At 00:10:14,196, Character said: Leave Takeshi out of it.
89
At 00:10:16,949, Character said: Anyway, he's a good kid.
90
At 00:10:20,202, Character said: I like Daisuke.
91
At 00:10:50,899, Character said: Hello.
92
At 00:11:10,878, Character said: Thank you.
That'll be 200 yen.
93
At 00:11:16,008, Character said: Do you need a bag?
94
At 00:11:17,426, Character said: I'm fine.
95
At 00:11:21,847, Character said: 1,000 yen received.
96
At 00:11:26,935, Character said: Need a receipt?
97
At 00:11:28,520, Character said: I don't.
98
At 00:11:33,025, Character said: Here, 800 yen change.
99
At 00:11:35,903, Character said: Um...
100
At 00:11:39,865, Character said: These are..my paintings.
101
At 00:11:44,953, Character said: You brought them for me?
102
At 00:11:47,831, Character said: They're not great though.
103
At 00:11:51,293, Character said: May 17??
104
At 00:12:16,109, Character said: You obviously love painting.
105
At 00:12:20,405, Character said: This is great.
106
At 00:12:27,621, Character said: This kinda looks like Yuto.
107
At 00:12:32,584, Character said: My son plays there a lot.
108
At 00:12:39,424, Character said: Is he the boy I saw here before?
109
At 00:12:43,470, Character said: I-I think that might actually be him.
110
At 00:12:46,640, Character said: Oh, really?
I guess it must be.
111
At 00:12:50,936, Character said: That's kinda cool.
112
At 00:12:56,108, Character said: Really great...
113
At 00:12:57,359, Character said: If it's okay,
could we be friends?
114
At 00:13:06,618, Character said: Of course not.
You're married. I'm sorry.
115
At 00:13:11,456, Character said: Well, 'm not married.
I...
116
At 00:13:15,460, Character said: ...have a son,
but I'm divorced.
117
At 00:13:19,965, Character said: Oh, is that right...
118
At 00:13:22,259, Character said: I'm sorry. I didn't know.
119
At 00:13:28,056, Character said: If you knew,
that'd be freaky.
120
At 00:13:31,518, Character said: Oh yes. You're right.
That would be.
121
At 00:13:36,481, Character said: Thank you.
122
At 00:13:38,692, Character said: Er, what's your name?
123
At 00:13:44,031, Character said: Taniguchi.
124
At 00:13:52,247, Character said: Sorry it's crumpled.
I'm Daisuke Taniguchi.
125
At 00:14:04,676, Character said: Sorry, I don't have a card.
I'm Rie Takemoto.
126
At 00:14:09,723, Character said: Rie.
127
At 00:14:13,185, Character said: Come anytime,
and show me your paintings.
128
At 00:14:16,188, Character said: Come anytime,
and show me your paintings.
129
At 00:14:23,070, Character said: No need to buy anything.
130
At 00:14:41,463, Character said: Done it before?
131
At 00:14:42,714, Character said: Yuto had a younger brother.
132
At 00:14:50,389, Character said: But he died when he was 2.
133
At 00:14:57,562, Character said: Mind if I tell you?
134
At 00:15:07,072, Character said: A brain disease.
135
At 00:15:10,409, Character said: I thought he'd get over it...
136
At 00:15:17,416, Character said: ...but it turned out to be malignant.
137
At 00:15:31,263, Character said: Was that...the reason?
138
At 00:15:34,266, Character said: Was that...the reason?
139
At 00:15:39,438, Character said: You broke up with your husband.
140
At 00:15:53,785, Character said: We disagreed over treatment.
141
At 00:15:58,165, Character said: From then on,
nothing went our way.
142
At 00:16:01,168, Character said: From then on,
nothing went our way.
143
At 00:16:14,598, Character said: If I'd known nothing would work...
144
At 00:16:18,643, Character said: I would've let him eat what he wanted,
145
At 00:16:23,690, Character said: taken him to his favorite zoo,
as much as he wanted...
146
At 00:16:26,693, Character said: taken him to his favorite zoo,
as much as he wanted...
147
At 00:16:35,327, Character said: At the very least...
148
At 00:16:39,539, Character said: At the very least...
149
At 00:16:42,334, Character said: ...I wanted him to
feel glad that he lived.
150
At 00:17:00,685, Character said: The radiation treatment
was so hard on him...
151
At 00:17:06,775, Character said: I'd put him through so much pain...
152
Download Subtitles (2024) in any Language
-- Please select --
Afrikaans (Afrikaans)
Akan (Akan)
Albanian (Shqip)
Amharic (አማርኛ)
Arabic (العربية)
Armenian (Հայերեն)
Azerbaijani (Azərbaycanca)
Basque (Euskara)
Belarusian (Беларуская)
Bemba (Ichibemba)
Bengali (বাংলা)
Bihari (भोजपुरी)
Bosnian (Bosanski)
Breton (Brezhoneg)
Bulgarian (Български)
Cambodian (ភាសាខ្មែរ)
Catalan (Català)
Cebuano (Sinugboanon)
Cherokee (ᏣᎳᎩ)
Chichewa (ChiCheŵa)
Chinese (Simplified) (简体中文)
Chinese (Traditional) (繁體中文)
Corsican (Corsu)
Croatian (Hrvatski)
Czech (Čeština)
Danish (Dansk)
Dutch (Nederlands)
English (English)
Esperanto (Esperanto)
Estonian (Eesti)
Finnish (Suomi)
French (Français)
Galician (Galego)
Georgian (ქართული)
German (Deutsch)
Greek (Ελληνικά)
Gujarati (ગુજરાતી)
Haitian Creole (Kreyòl Ayisyen)
Hausa (Hausa)
Hawaiian (ʻŌlelo Hawaiʻi)
Hebrew (עברית)
Hindi (हिन्दी)
Hungarian (Magyar)
Icelandic (Íslenska)
Indonesian (Bahasa Indonesia)
Italian (Italiano)
Japanese (日本語)
Javanese (Basa Jawa)
Kannada (ಕನ್ನಡ)
Kazakh (Қазақ тілі)
Kinyarwanda (Ikinyarwanda)
Korean (한국어)
Kurdish (Kurdî)
Kyrgyz (Кыргызча)
Lao (ລາວ)
Latin (Latina)
Latvian (Latviešu)
Lithuanian (Lietuvių)
Luxembourgish (Lëtzebuergesch)
Macedonian (Македонски)
Malay (Bahasa Melayu)
Malayalam (മലയാളം)
Maltese (Malti)
Maori (Māori)
Marathi (मराठी)
Mongolian (Монгол)
Nepali (नेपाली)
Norwegian (Norsk)
Persian (فارسی)
Polish (Polski)
Portuguese (Português)
Punjabi (ਪੰਜਾਬੀ)
Romanian (Română)
Russian (Русский)
Serbian (Српски)
Slovak (Slovenčina)
Slovenian (Slovenščina)
Somali (Soomaali)
Spanish (Español)
Swahili (Kiswahili)
Swedish (Svenska)
Tamil (தமிழ்)
Telugu (తెలుగు)
Thai (ไทย)
Turkish (Türkçe)
Ukrainian (Українська)
Urdu (اردو)
Uzbek (O'zbek)
Vietnamese (Tiếng Việt)
Welsh (Cymraeg)
Xhosa (isiXhosa)
Zulu (isiZulu)
Afrikaans
Translate & Download
Akan
Translate & Download
Albanian
Translate & Download
Amharic
Translate & Download
Arabic
Translate & Download
Armenian
Translate & Download
Azerbaijani
Translate & Download
Basque
Translate & Download
Belarusian
Translate & Download
Bemba
Translate & Download
Bengali
Translate & Download
Bihari
Translate & Download
Bosnian
Translate & Download
Breton
Translate & Download
Bulgarian
Translate & Download
Cambodian
Translate & Download
Catalan
Translate & Download
Cebuano
Translate & Download
Cherokee
Translate & Download
Chichewa
Translate & Download
Chinese (Simplified)
Translate & Download
Chinese (Traditional)
Translate & Download
Corsican
Translate & Download
Croatian
Translate & Download
Czech
Translate & Download
Danish
Translate & Download
Dutch
Translate & Download
English
Translate & Download
Esperanto
Translate & Download
Estonian
Translate & Download
Finnish
Translate & Download
French
Translate & Download
Galician
Translate & Download
Georgian
Translate & Download
German
Translate & Download
Greek
Translate & Download
Gujarati
Translate & Download
Haitian Creole
Translate & Download
Hausa
Translate & Download
Hawaiian
Translate & Download
Hebrew
Translate & Download
Hindi
Translate & Download
Hungarian
Translate & Download
Icelandic
Translate & Download
Indonesian
Translate & Download
Italian
Translate & Download
Japanese
Translate & Download
Javanese
Translate & Download
Kannada
Translate & Download
Kazakh
Translate & Download
Kinyarwanda
Translate & Download
Korean
Translate & Download
Kurdish
Translate & Download
Kyrgyz
Translate & Download
Lao
Translate & Download
Latin
Translate & Download
Latvian
Translate & Download
Lithuanian
Translate & Download
Luxembourgish
Translate & Download
Macedonian
Translate & Download
Malay
Translate & Download
Malayalam
Translate & Download
Maltese
Translate & Download
Maori
Translate & Download
Marathi
Translate & Download
Mongolian
Translate & Download
Nepali
Translate & Download
Norwegian
Translate & Download
Persian
Translate & Download
Polish
Translate & Download
Portuguese
Translate & Download
Punjabi
Translate & Download
Romanian
Translate & Download
Russian
Translate & Download
Serbian
Translate & Download
Slovak
Translate & Download
Slovenian
Translate & Download
Somali
Translate & Download
Spanish
Translate & Download
Swahili
Translate & Download
Swedish
Translate & Download
Tamil
Translate & Download
Telugu
Translate & Download
Thai
Translate & Download
Turkish
Translate & Download
Ukrainian
Translate & Download
Urdu
Translate & Download
Uzbek
Translate & Download
Vietnamese
Translate & Download
Welsh
Translate & Download
Xhosa
Translate & Download
Zulu
Translate & Download
Find more Subtitles
ShareSubtitles
Share or Download Subtitles in Multiple Languages
My.Perfect.Stranger.S01E01.1080p.VIU.WEB-DL.AAC.H.264-iTsOK.en
Un Monde sans Femmes 2012.DVDrip.by_Galmuchet.English
CEMD-290uc
JUR-256-C.en
Graphic Sexual Horror (2009)-english
Heat Wave
F1_-The-Movie_2025_English-ELSUBTITLE.COM-ST_74629296
Deja.Vu.2006.720
Nightbird.2023.en
My.Perfect.Stranger.S01E02.1080p.VIU.WEB-DL.AAC.H.264-iTsOK.en
(2024) chinese sub, english sub, vietsub, indo sub, download, translate and share (2024) srt subtitles in English and many other languages. Explore a worldwide collection of user-contributed, accurate subtitles.
Learn more
일본어-한국어 사전
Từ điển Nhật Việt online
Japanese English Dictionary
Korean English Dictionary
Từ điển Hàn Việt online
Synonym look up