My.Perfect.Stranger.S01E01.1080p.VIU.WEB-DL.AAC.H.264-iTsOK.en Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:00:07,840, Character said: (My Perfect Stranger)

2
At 00:00:16,480, Character said: (Kim Dong Wook)

3
At 00:00:28,860, Character said: (Jin Ki Joo)

4
At 00:00:40,770, Character said: (My Perfect Stranger)

5
At 00:00:46,050, Character said: (Episode 1)

6
At 00:01:13,240, Character said: In retrospect, it was truly an odd night.

7
At 00:01:24,789, Character said: The vehicle is going off course. Re-routing now.

8
At 00:01:27,860, Character said: Recalculating a new path.

9
At 00:01:29,690, Character said: Every single thing about that day went wrong in the most natural way.

10
At 00:01:33,030, Character said: And that doesn't happen every day.

11
At 00:01:35,860, Character said: The darned weather, the crazy GPS,

12
At 00:01:39,699, Character said: and the cell phone.

13
At 00:01:41,300, Character said: (Yoon Hae Jun)

14
At 00:01:47,940, Character said: And that was when it showed up in front of me.

15
At 00:01:54,009, Character said: Oh, no.

16
At 00:01:57,380, Character said: Gosh.

17
At 00:02:37,120, Character said: (Seoul M0508)

18
At 00:02:45,769, Character said: (Time Travelling System)

19
At 00:02:47,030, Character said: (Time Travelling System, Owner's Manual)

20
At 00:02:55,780, Character said: In there, the manual explained how to use the time machine.

21
At 00:03:00,850, Character said: Yes.

22
At 00:03:02,180, Character said: The time machine that shows up in novels or movies.

23
At 00:03:05,650, Character said: What's this?

24
At 00:03:08,120, Character said: I had been a reporter for seven years.

25
At 00:03:10,489, Character said: I had been chasing only facts.

26
At 00:03:12,989, Character said: So that was nothing but a fantasy to me.

27
At 00:03:15,560, Character said: I had no intention of taking the lead role...

28
At 00:03:18,569, Character said: in an absurd fantasy.

29
At 00:03:22,870, Character said: But there was one factor I overlooked.

30
At 00:03:25,509, Character said: My darn curiosity.

31
At 00:03:40,319, Character said: (Time Travelling System, 2021)

32
At 00:03:42,019, Character said: (Time Travelling System, 3089)

33
At 00:03:43,460, Character said: (Owner's Manual)

34
At 00:03:49,460, Character said: (Time Travelling System, 3089)

35
At 00:03:54,400, Character said: (Seoul M0508)

36
At 00:04:26,229, Character said: Year 3089. You want to know what I saw in 3098?

37
At 00:04:31,239, Character said: That's not the important part. It's what came after that.

38
At 00:04:36,739, Character said: (Time Travelling System, 2021)

39
At 00:04:39,979, Character said: (Time Travelling System, 2037)

40
At 00:05:05,609, Character said: (Seoul M0508)

41
At 00:05:08,710, Character said: What did I see in 2037?

42
At 00:05:12,710, Character said: How ** I to make sense...

43
At 00:05:15,150, Character said: of what I saw there?

44
At 00:05:36,869, Character said: What did you see there?

45
At 00:05:38,809, Character said: I'm not sure.

46
At 00:05:40,910, Character said: Anyway, after that incident,

47
At 00:05:43,739, Character said: my life started to go off course.

48
At 00:05:48,350, Character said: Look at me, yapping about this ridiculous story to you kids.

49
At 00:05:52,220, Character said: (Supermarket)

50
At 00:05:55,390, Character said: I think he's crazy.

51
At 00:05:57,260, Character said: (Congratulations on hosting the 1988 Seoul Olympics.)

52
At 00:05:59,090, Character said: I feel bad for him. We should just listen to his story.

53
At 00:06:04,330, Character said: Do you have the thing I gave you earlier?

54
At 00:06:07,369, Character said: Yes.

55
At 00:06:08,600, Character said: I'll come back and settle the tab later.

56
At 00:06:10,270, Character said: Eat as much as you want.

57
At 00:06:12,669, Character said: - I'll see you in 15 minutes. - Okay.

58
At 00:06:14,910, Character said: The friendly neighbours made the village...

59
At 00:06:16,710, Character said: a much better place to live.

60
At 00:06:19,410, Character said: More teens are getting addicted to hallucinogenic drugs.

61
At 00:06:22,979, Character said: It went from super glue and butane gas...

62
At 00:06:24,820, Character said: to varnish and benzol.

63
At 00:06:26,249, Character said: They have become the new drugs to the teens.

64
At 00:06:28,559, Character said: Let's hear it from Reporter Lee.

65
At 00:06:29,919, Character said: (My Perfect Stranger, Episode 1, Somehow in 1987)

66
At 00:06:33,629, Character said: I know you worked really hard.

67
At 00:06:35,229, Character said: - You took great care of the elders. - Gosh.

68
At 00:06:37,229, Character said: - Goodness. - I have you to thank.

69
At 00:06:39,229, Character said: - Come on. - Oh, my.

70
At 00:06:41,030, Character said: - Let's have a drink. - Okay.

71
At 00:06:42,799, Character said: All right. Everyone.

72
At 00:06:46,869, Character said: As you all know,

73
At 00:06:49,080, Character said: our village, Woojung-Ri, was selected...

74
At 00:06:53,710, Character said: as a crime-free village five years in a row.

75
At 00:07:00,049, Character said: Gosh, we have clean water. It's peaceful here.

76
At 00:07:04,890, Character said: Isn't this a great place to live? Don't you agree, everyone?

77
At 00:07:08,530, Character said: - Yes! - Of course!

78
At 00:07:10,600, Character said: Let's have a drink, everyone.

79
At 00:07:13,070, Character said: Did he win the award?

80
At 00:07:15,299, Character said: Seriously. He loves being the center of attention.

81
At 00:07:16,869, Character said: That nuisance.

82
At 00:07:17,870, Character said: Come on.

83
At 00:07:19,039, Character said: - It's nice to see him so happy. - As if.

84
At 00:07:20,640, Character said: He played the biggest role in making our village...

85
At 00:07:23,640, Character said: a great place to live.

86
At 00:07:25,650, Character said: And he's respected by everyone in our village.

87
At 00:07:28,650, Character said: - He's our light. - Gosh.

88
At 00:07:30,150, Character said: Let me introduce you Principal Yoon Byung Gu...

89
At 00:07:32,820, Character said: and our committee chairman!

90
At 00:07:36,220, Character said: - Gosh. - Go ahead.

91
At 00:07:37,660, Character said: - What is this? I told you no. - No.

92
At 00:07:39,489, Character said: - Say something. - Stop it.

93
At 00:07:41,799, Character said: - You ought to say something. - Right.

94
At 00:07:43,700, Character said: Gosh. Thank you.

95
At 00:07:45,830, Character said: - Great. - Nice.

96
At 00:07:47,629, Character said: I mean, I didn't do anything.

97
At 00:07:50,999, Character said: First things first. I should thank the good-natured people...

98
At 00:07:54,840, Character said: in our village first.

99
At 00:07:58,080, Character said: Secondly,

100
At 00:07:59,780, Character said: I have our children to thank for growing into such fine people.

101
At 00:08:02,679, Character said: That's not true.

102
At 00:08:11,729, Character said: You blindly believed each other...

103
At 00:08:13,830, Character said: when you knew so little about each other.

104
At 00:08:15,129, Character said: No wonder you ended up in a tragedy.

105
At 00:08:17,859, Character said: What's he talking about?

106
At 00:08:19,169, Character said: - What did he say? - What is that about?

107
At 00:08:21,200, Character said: About 30 seconds later,

108
At 00:08:23,369, Character said: you will hear screaming from the hill in the back.

109
At 00:08:26,270, Character said: Six delinquent teenagers...

110
At 00:08:27,939, Character said: will start running in six different directions.

111
At 00:08:30,580, Character said: All of them will be high on super glue.

112
At 00:08:32,809, Character said: And the three of them will be girls from this village.

113
At 00:08:35,720, Character said: What on earth is he talking about?

114
At 00:08:37,249, Character said: Some kids from our village g***t high on super glue?

115
At 00:08:38,690, Character said: No way.

116
At 00:08:39,749, Character said: A TV reporter g***t the tip before the incident.

117
At 00:08:42,320, Character said: The reporter is coming here all the way from Seoul.

118
At 00:08:44,060, Character said: - A TV reporter? - A TV reporter?

119
At 00:08:45,560, Character said: The reporter will arrive in five minutes.

120
At 00:08:47,229, Character said: So you have about 4 minutes and 30 seconds.

121
At 00:08:49,159, Character said: You must fix this before the reporter arrives.

122
At 00:08:50,759, Character said: Who are you? You don't look like you're from here.

123
At 00:08:54,100, Character said: How dare you interrupt our picnic and make such absurd accusations?

124
At 00:08:56,899, Character said: Kim Hae Kyung, a senior from Class One at Woojung High School.

125
At 00:09:00,070, Character said: My second-eldest daughter is in that class.

126
At 00:09:02,739, Character said: - Lee Eun Ha in the same class. - My Eun Ha?

127
At 00:09:05,080, Character said: My adorable youngest daughter?

128
At 00:09:07,180, Character said: Park Yu Ri, also in the same class.

129
At 00:09:09,249, Character said: Wait. She's my granddaughter.

130
At 00:09:12,220, Character said: Are you sure you want to take this risk?

131
At 00:09:15,060, Character said: According to the Toxic Chemicals Control Act...

132
At 00:09:18,629, Character said: - What? - What was that sound?

133
At 00:09:20,859, Character said: - Somebody screamed, right? - Yes. Over there.

134
At 00:09:23,930, Character said: Has it been 30 seconds already?

135
At 00:09:34,070, Character said: This concerns our children.

136
At 00:09:37,779, Character said: Let's believe him.

137
At 00:09:49,790, Character said: No. That's not true.

138
At 00:09:52,060, Character said: I didn't do anything.

139
At 00:09:56,259, Character said: Gosh.

140
At 00:09:59,629, Character said: Drink it. The water here is still clean.

141
At 00:10:07,940, Character said: By the way, who are you?

142
At 00:10:12,249, Character said: Missing your footing on the cliff over there...

143
At 00:10:14,350, Character said: and ending your life at the age of 19 was your fate.

144
At 00:10:16,850, Character said: And I just changed your fate.

145
At 00:10:18,590, Character said: You are...

146
At 00:10:21,220, Character said: so handsome!

147
At 00:10:24,590, Character said: - What? Hey! You little... - Eun Ha. Gosh.

148

Download Subtitles My Perfect Stranger S01E01 1080p VIU WEB-DL AAC H 264-iTsOK en in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles