Toggle navigation
Home
Upload
Subtitle Translator
Search
Home
Subtitles Zombies 2 Disney Solar (2020) in any Language
Zombies 2 Disney Solar (2020) Subtitles
📝 Subtitle Preview
At 00:00:35,711, Character said: Subtitles by explosiveskull
www.OpenSubtitles.org
2
At 00:00:41,660, Character said: Welcome back to Seabrook,
3
At 00:00:42,627, Character said: where belonging is everything.
4
At 00:00:46,998, Character said: We're a strong, united
5
At 00:00:48,933, Character said: and tight-knit community.
6
At 00:00:52,135, Character said: And that's a good thing 'cause
it wasn't always this way.
7
At 00:00:56,506, Character said: There was a time when
we had to protect ourselves.
8
At 00:01:01,245, Character said: Legend has it that when the
first settlers came to Seabrook,
9
At 00:01:04,314, Character said: they found wild beasts
with sharp claws
10
At 00:01:06,651, Character said: lurking in the forest.
11
At 00:01:09,387, Character said: Which sparked an epic battle.
12
At 00:01:10,989, Character said: Seabrook settlers bravely
fought off the monstrous attack.
13
At 00:01:16,626, Character said: And discovered a powerful
energy source.
14
At 00:01:20,498, Character said: Realizing they discovered
a precious resource,
15
At 00:01:23,267, Character said: they safeguarded it
from the beasts.
16
At 00:01:26,604, Character said: They weren't going to
let anyone steal their treasure.
17
At 00:01:28,538, Character said: So they hid it.
18
At 00:01:31,007, Character said: And the town prospered
and grew rich
19
At 00:01:32,676, Character said: by harnessing the precious
energy source.
20
At 00:01:35,479, Character said: Seabrook benefited greatly
as it grew strong,
21
At 00:01:38,282, Character said: happy, and unified.
22
At 00:01:39,382, Character said: The beasts were
a distant memory.
23
At 00:01:41,484, Character said: Seabrook forgot
monsters could be real.
24
At 00:01:43,620, Character said: Until clearly,
they were.
25
At 00:01:45,555, Character said: A little lime soda mixed
with a dash
26
At 00:01:47,558, Character said: of industrial strength
Seabrook energy...
27
At 00:01:49,627, Character said: And boom!
28
At 00:01:52,596, Character said: Zombies were created.
29
At 00:02:00,504, Character said: In a lot of ways,
Seabrook's moved on since then.
30
At 00:02:04,374, Character said: But it's hard to bury
your past.
31
At 00:02:17,254, Character said: Let's go, let's go, let's go!
32
At 00:02:20,992, Character said: Hey, I'm Zed.
33
At 00:02:22,727, Character said: And yup, still a zombie.
34
At 00:02:25,930, Character said: For zombies in Seabrook,
things are changing.
35
At 00:02:28,099, Character said: Every day is better
than the last.
36
At 00:02:31,701, Character said: Seabrook is getting rid of all
of its old anti-monster laws,
37
At 00:02:34,537, Character said: so now Zombietown is open
to everyone.
38
At 00:02:37,008, Character said: Come on!
39
At 00:02:38,209, Character said: Wait, wait, wait!
No, Zoey, wait for me!
40
At 00:02:40,511, Character said: Wait. Watch out!
41
At 00:02:43,013, Character said: And business is booming.
42
At 00:02:45,516, Character said: Hey, hey!
43
At 00:02:46,584, Character said: What's up, coach?
44
At 00:02:47,618, Character said: Oh, football off-season
has been good to me, Zed.
45
At 00:02:51,155, Character said: Invested in a Fro-Yo cart.
46
At 00:02:52,722, Character said: Little side hustle,
gonna go global,
47
At 00:02:55,559, Character said: gonna buy a car,
get some dress shirts,
48
At 00:02:57,695, Character said: go on vacation
without my great aunt Edna.
49
At 00:03:00,030, Character said: Though she loves
swimwear weather.
50
At 00:03:01,565, Character said: You know I might just
bring her along.
51
At 00:03:03,167, Character said: Cauliflower brains
mocha crunch, please.
52
At 00:03:05,536, Character said: You g***t it!
53
At 00:03:07,772, Character said: Seabrook has way more flavors
than just vanilla now.
54
At 00:03:09,607, Character said: I'll take a vanilla, coach.
55
At 00:03:11,242, Character said: What? I like vanilla.
56
At 00:03:12,743, Character said: In a couple days,
57
At 00:03:14,178, Character said: we're even tearing down
old Seabrook power
58
At 00:03:15,679, Character said: to build a new cheer pavilion.
59
At 00:03:17,447, Character said: And not to take too much credit
for all the positive changes,
60
At 00:03:19,784, Character said: but yeah, I did good.
61
At 00:03:21,285, Character said: It's hard to believe
there was a time
62
At 00:03:22,720, Character said: when people were afraid
of zombies.
63
At 00:03:29,260, Character said: Okay, let's triple check that.
64
At 00:03:32,363, Character said: Hey, Dad.
65
At 00:03:33,297, Character said: Hey, son.
66
At 00:03:34,131, Character said: First day as foreman
of the demo crew.
67
At 00:03:36,466, Character said: - Big day for zombie-kind.
- Yeah, you'll do great.
68
At 00:03:38,668, Character said: Just don't make any lame
zombie dad jokes.
69
At 00:03:40,671, Character said: But the workin' stiffs love 'em.
70
At 00:03:52,482, Character said: Go, Shrimpy! Go Shrimpy!
71
At 00:03:54,552, Character said: Cheer Camp!
72
At 00:03:56,186, Character said: Even more sparkly
than I dreamed.
73
At 00:03:59,023, Character said: Hi, I'm Addison, and this
is cheer camp,
74
At 00:04:01,758, Character said: a place where everyone belongs.
75
At 00:04:03,626, Character said: We're a unified squad and...
76
At 00:04:04,727, Character said: Split up.
77
At 00:04:06,429, Character said: Usually unified.
78
At 00:04:13,470, Character said: - Woo!
- Yay, Bucky!
79
At 00:04:15,606, Character said: That's cheer captain Bucky,
my cousin.
80
At 00:04:20,710, Character said: You've all heard the stories
of bloodthirsty monsters
81
At 00:04:23,814, Character said: who roam these woods,
82
At 00:04:25,516, Character said: feasting on innocent
cheerleaders.
83
At 00:04:27,718, Character said: Boo!
84
At 00:04:32,322, Character said: Well, those stories are just
silly make believe.
85
At 00:04:34,591, Character said: But you'd better believe
we're gonna break you down
86
At 00:04:36,693, Character said: and build you back up into peppy
little cheer machines like...
87
At 00:04:40,731, Character said: Lacey!
88
At 00:04:44,535, Character said: Stacey!
89
At 00:04:47,671, Character said: And our most recent Acey,
JC.
90
At 00:04:54,712, Character said: I'm Kevin.
91
At 00:04:57,580, Character said: ...Right.
92
At 00:04:59,683, Character said: We changed my name to JC,
which I love by the way.
93
At 00:05:05,389, Character said: Long live the Aceys!
94
At 00:05:08,858, Character said: You three lead the veterans,
you're the A-team.
95
At 00:05:11,628, Character said: Addison, Bree, you take
the newbies.
96
At 00:05:14,565, Character said: You're the, uh, you're
the Z-team.
97
At 00:05:18,668, Character said: Hey, hey! Ho, ho!
98
At 00:05:20,870, Character said: This demolition
has g***t to go!
99
At 00:05:23,173, Character said: They can't tear it down, Zed.
100
At 00:05:24,575, Character said: Seabrook power hasn't worked
for years.
101
At 00:05:26,342, Character said: It's an important part of
zombie heritage.
102
At 00:05:28,178, Character said: This is progress, Eliza.
103
At 00:05:29,747, Character said: And now we can even
go to Prawn.
104
At 00:05:32,950, Character said: Prawn is like super-sized prom,
but Mighty Shrimp themed.
105
At 00:05:35,920, Character said: And, this is the first year
zombies can attend.
106
At 00:05:38,255, Character said: And it's gonna be epic.
107
At 00:05:40,658, Character said: I'm loud and proud to be
a zombie.
108
At 00:05:43,360, Character said: Sometimes too loud.
109
At 00:05:44,661, Character said: Soon, Z-band tech will get
so good
110
At 00:05:47,464, Character said: that zombies will blend
right in.
111
At 00:05:49,200, Character said: I dream of a day we ditch
our Z-bands
112
At 00:05:50,700, Character said: and let our
inner monsters roar.
113
At 00:05:54,971, Character said: Zombies, this is obviously
your first cheer camp.
114
At 00:05:57,841, Character said: Now, I'm not anti-change,
115
At 00:05:59,409, Character said: I'm just pro keeping things
the way they are,
116
At 00:06:01,644, Character said: because you don't mess
with success.
117
At 00:06:05,683, Character said: This week, the veterans
and the newbies will compete
118
At 00:06:07,851, Character said: for the Cheer Camp Cup
119
At 00:06:09,620, Character said: to see who is more
cheertastic!
120
At 00:06:11,688, Character said: The veterans have always
won the Cheer Camp Cup,
121
At 00:06:13,990, Character said: right Aceys?
122
At 00:06:15,259, Character said: Right!
123
At 00:06:16,459, Character said: We'll see about that.
124
At 00:06:17,661, Character said: To the cheer course!
125
At 00:06:20,296, Character said: Watch and learn, snowball.
126
At 00:06:21,832, Character said: Ah yes, my hair.
127
At 00:06:23,534, Character said: Still white,
still well-conditioned,
128
At 00:06:25,502, Character said: and still drawing fire
from the Aceys.
129
At 00:06:27,805, Character said: Addison,
get those pom-poms pumping.
130
At 00:06:29,974, Character said: Let's show 'em that we g***t this.
131
At 00:06:31,976, Character said: Yeah!
132
At 00:06:33,577, Character said: - Let's go!
- Come on, Z-team!
133
At 00:06:35,646, Character said: ♪ We're back here on the scene
and everyone's together ♪
134
At 00:06:39,550, Character said: ♪ With zombies on the team ♪
135
At 00:06:41,284, Character said: ♪ It's better than ever ♪
136
At 00:06:42,385, Character said: ♪ Better than ever ♪
137
At 00:06:43,786, Character said: ♪ Those moves won't
get the gold ♪
138
At 00:06:45,623, Character said: ♪ Green hair is so whatever ♪
139
At 00:06:47,724, Character said: ♪ Well, you'll never break
the mold ♪
140
At 00:06:49,493, Character said: ♪...
Download Subtitles Zombies 2 Disney Solar (2020) in any Language
-- Please select --
Afrikaans (Afrikaans)
Akan (Akan)
Albanian (Shqip)
Amharic (አማርኛ)
Arabic (العربية)
Armenian (Հայերեն)
Azerbaijani (Azərbaycanca)
Basque (Euskara)
Belarusian (Беларуская)
Bemba (Ichibemba)
Bengali (বাংলা)
Bihari (भोजपुरी)
Bosnian (Bosanski)
Breton (Brezhoneg)
Bulgarian (Български)
Cambodian (ភាសាខ្មែរ)
Catalan (Català)
Cebuano (Sinugboanon)
Cherokee (ᏣᎳᎩ)
Chichewa (ChiCheŵa)
Chinese (Simplified) (简体中文)
Chinese (Traditional) (繁體中文)
Corsican (Corsu)
Croatian (Hrvatski)
Czech (Čeština)
Danish (Dansk)
Dutch (Nederlands)
English (English)
Esperanto (Esperanto)
Estonian (Eesti)
Finnish (Suomi)
French (Français)
Galician (Galego)
Georgian (ქართული)
German (Deutsch)
Greek (Ελληνικά)
Gujarati (ગુજરાતી)
Haitian Creole (Kreyòl Ayisyen)
Hausa (Hausa)
Hawaiian (ʻŌlelo Hawaiʻi)
Hebrew (עברית)
Hindi (हिन्दी)
Hungarian (Magyar)
Icelandic (Íslenska)
Indonesian (Bahasa Indonesia)
Italian (Italiano)
Japanese (日本語)
Javanese (Basa Jawa)
Kannada (ಕನ್ನಡ)
Kazakh (Қазақ тілі)
Kinyarwanda (Ikinyarwanda)
Korean (한국어)
Kurdish (Kurdî)
Kyrgyz (Кыргызча)
Lao (ລາວ)
Latin (Latina)
Latvian (Latviešu)
Lithuanian (Lietuvių)
Luxembourgish (Lëtzebuergesch)
Macedonian (Македонски)
Malay (Bahasa Melayu)
Malayalam (മലയാളം)
Maltese (Malti)
Maori (Māori)
Marathi (मराठी)
Mongolian (Монгол)
Nepali (नेपाली)
Norwegian (Norsk)
Persian (فارسی)
Polish (Polski)
Portuguese (Português)
Punjabi (ਪੰਜਾਬੀ)
Romanian (Română)
Russian (Русский)
Serbian (Српски)
Slovak (Slovenčina)
Slovenian (Slovenščina)
Somali (Soomaali)
Spanish (Español)
Swahili (Kiswahili)
Swedish (Svenska)
Tamil (தமிழ்)
Telugu (తెలుగు)
Thai (ไทย)
Turkish (Türkçe)
Ukrainian (Українська)
Urdu (اردو)
Uzbek (O'zbek)
Vietnamese (Tiếng Việt)
Welsh (Cymraeg)
Xhosa (isiXhosa)
Zulu (isiZulu)
Afrikaans
Translate & Download
Akan
Translate & Download
Albanian
Translate & Download
Amharic
Translate & Download
Arabic
Translate & Download
Armenian
Translate & Download
Azerbaijani
Translate & Download
Basque
Translate & Download
Belarusian
Translate & Download
Bemba
Translate & Download
Bengali
Translate & Download
Bihari
Translate & Download
Bosnian
Translate & Download
Breton
Translate & Download
Bulgarian
Translate & Download
Cambodian
Translate & Download
Catalan
Translate & Download
Cebuano
Translate & Download
Cherokee
Translate & Download
Chichewa
Translate & Download
Chinese (Simplified)
Translate & Download
Chinese (Traditional)
Translate & Download
Corsican
Translate & Download
Croatian
Translate & Download
Czech
Translate & Download
Danish
Translate & Download
Dutch
Translate & Download
English
Translate & Download
Esperanto
Translate & Download
Estonian
Translate & Download
Finnish
Translate & Download
French
Translate & Download
Galician
Translate & Download
Georgian
Translate & Download
German
Translate & Download
Greek
Translate & Download
Gujarati
Translate & Download
Haitian Creole
Translate & Download
Hausa
Translate & Download
Hawaiian
Translate & Download
Hebrew
Translate & Download
Hindi
Translate & Download
Hungarian
Translate & Download
Icelandic
Translate & Download
Indonesian
Translate & Download
Italian
Translate & Download
Japanese
Translate & Download
Javanese
Translate & Download
Kannada
Translate & Download
Kazakh
Translate & Download
Kinyarwanda
Translate & Download
Korean
Translate & Download
Kurdish
Translate & Download
Kyrgyz
Translate & Download
Lao
Translate & Download
Latin
Translate & Download
Latvian
Translate & Download
Lithuanian
Translate & Download
Luxembourgish
Translate & Download
Macedonian
Translate & Download
Malay
Translate & Download
Malayalam
Translate & Download
Maltese
Translate & Download
Maori
Translate & Download
Marathi
Translate & Download
Mongolian
Translate & Download
Nepali
Translate & Download
Norwegian
Translate & Download
Persian
Translate & Download
Polish
Translate & Download
Portuguese
Translate & Download
Punjabi
Translate & Download
Romanian
Translate & Download
Russian
Translate & Download
Serbian
Translate & Download
Slovak
Translate & Download
Slovenian
Translate & Download
Somali
Translate & Download
Spanish
Translate & Download
Swahili
Translate & Download
Swedish
Translate & Download
Tamil
Translate & Download
Telugu
Translate & Download
Thai
Translate & Download
Turkish
Translate & Download
Ukrainian
Translate & Download
Urdu
Translate & Download
Uzbek
Translate & Download
Vietnamese
Translate & Download
Welsh
Translate & Download
Xhosa
Translate & Download
Zulu
Translate & Download
Find more Subtitles
ShareSubtitles
Share or Download Subtitles in Multiple Languages
Incorporated.S01E02.HDTV.x264-FLEET[eztv]
Surveillance.2008.MULTi.VFF.1080p.BluRay.Light.AC3.x264-BigZT
Godha (2017) Malayalam DVDRip - 700MB - x264 - 1CD - AAC
JUL776.FHD
Moonrise.2025.S01E03.1080p.WEB.H264-KAWAII_HI
07-Hell Motel S01E07-Cat and Mouse.HDTV
Moonrise.2025.S01E04.1080p.WEB.H264-KAWAII_HI
Hell.Motel.S01E08.en
Moonrise.2025.S01E05.1080p.WEB.H264-KAWAII_HI
CUS-1014
Zombies 2 Disney Solar (2020) chinese sub, english sub, vietsub, indo sub, download subtitles Zombies 2 Disney Solar (2020), Translate Zombies 2 Disney Solar (2020) srt subtitles into English or other languages.
Learn more
일본어-한국어 사전
Từ điển Nhật Việt online
Japanese English Dictionary
Korean English Dictionary
Từ điển Hàn Việt online
Synonym look up