Moonrise.2025.S01E04.1080p.WEB.H264-KAWAII_HI Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:00:13,304, Character said: [exciting music plays]

2
At 00:00:21,062, Character said: Bravo, moving to Point Delta.

3
At 00:00:23,356, Character said: Osma!

4
At 00:00:25,650, Character said: Alpha here. Roger!

5
At 00:00:28,319, Character said: [dramatic music plays]

6
At 00:00:31,990, Character said: [grunts]

7
At 00:00:41,791, Character said: [grunts]

8
At 00:00:43,960, Character said: [yelps]

9
At 00:00:45,378, Character said: Jack!

10
At 00:00:46,337, Character said: [rubble clatters]

11
At 00:00:47,255, Character said: [Jack yells]

12
At 00:00:48,465, Character said: [rubble clatters]

13
At 00:00:51,634, Character said: [groans]

14
At 00:00:53,553, Character said: Ow.

15
At 00:00:55,180, Character said: [groans]

16
At 00:00:56,222, Character said: [gentle music plays]

17
At 00:01:08,818, Character said: [dramatic music plays]

18
At 00:01:53,279, Character said: [gentle music plays]

19
At 00:02:28,982, Character said: [music fades]

20
At 00:02:37,699, Character said: [machine hums]

21
At 00:03:04,225, Character said: [groans softly]

22
At 00:03:20,658, Character said: [Inanna] Yeah. Look through
those documents.

23
At 00:03:23,620, Character said: - Hey.
- [Inanna] Sign pages four to eight.

24
At 00:03:25,330, Character said: - So, what's gonna happen to me now?
- [Innana] Give them to the one in charge.

25
At 00:03:29,083, Character said: Hello.

26
At 00:03:30,919, Character said: Oh. Sorry, Zowan. I'll explain
when I come to get you next week.

27
At 00:03:35,048, Character said: [Zowan] What do you mean?
Pick me up next week?

28
At 00:03:37,926, Character said: No, explain it now!

29
At 00:03:39,344, Character said: I'm not at liberty
to say any more than that.

30
At 00:03:41,721, Character said: We'll talk about it when you get here.

31
At 00:03:43,306, Character said: [Zowan] Don't give me that. We're not done
here! You don't get to decide!

32
At 00:03:46,351, Character said: Fine. Oh no, I'm losing you. Take care!

33
At 00:03:50,480, Character said: Sorry. Didn't mean to make you wait.

34
At 00:03:53,024, Character said: I bet you have a lot of questions.
The machine always makes our memory foggy.

35
At 00:03:57,904, Character said: But good news is your Gener position
has been decided, Mr. Jacob Shadow.

36
At 00:04:02,617, Character said: Hm?

37
At 00:04:03,660, Character said: I'm not really supposed to say anything,

38
At 00:04:06,329, Character said: but you're in for a treat.

39
At 00:04:13,461, Character said: [Jack] Hey. What is this place?

40
At 00:04:16,005, Character said: Excuse me. I'd appreciate an answer.

41
At 00:04:19,759, Character said: [unsettling music plays]

42
At 00:04:25,848, Character said: [Inanna] General, I present Jacob Shadow.

43
At 00:04:28,518, Character said: [General] Good.

44
At 00:04:31,104, Character said: Thank you.

45
At 00:04:32,272, Character said: Sir, I'd like to remove his handcuffs.

46
At 00:04:34,816, Character said: He's not a threat.

47
At 00:04:36,317, Character said: I'll allow it.

48
At 00:04:38,278, Character said: [Jack growls softly]

49
At 00:04:39,862, Character said: [sighs]

50
At 00:04:42,782, Character said: Wait. Where are they going?

51
At 00:04:48,705, Character said: [gasps]

52
At 00:04:49,706, Character said: [unsettling music continues]

53
At 00:04:55,670, Character said: [General] As you can see,
you're not so popular around here.

54
At 00:04:58,631, Character said: You're still considered a suspect
in the investigation.

55
At 00:05:01,718, Character said: Sir, all proceedings and charges
have been suspended indefinitely.

56
At 00:05:05,513, Character said: Primarily at Sapientia's recommendation.

57
At 00:05:08,850, Character said: [Jacob] Rhys?

58
At 00:05:10,143, Character said: What?

59
At 00:05:11,102, Character said: [General] Yes, but you'll agree
we proceed with caution during war.

60
At 00:05:14,063, Character said: Prisoners are required
to follow screening protocols.

61
At 00:05:16,691, Character said: You and other suspects
will routinely be rescreened.

62
At 00:05:20,320, Character said: We're particularly interested
in retesting genetic aptitude.

63
At 00:05:23,489, Character said: Yours was uniquely of interest

64
At 00:05:25,158, Character said: when we discovered
your genetic information was falsified.

65
At 00:05:27,994, Character said: Luckily, you've been retested.

66
At 00:05:30,663, Character said: So, what's your point here?

67
At 00:05:32,248, Character said: And more importantly, who are you?

68
At 00:05:33,666, Character said: At Sapientia's discretion,
it has been determined

69
At 00:05:35,960, Character said: you have an aptitude
for lunar military operations.

70
At 00:05:39,589, Character said: Specifically as it relates to type VC3.
The odds are one in a million.

71
At 00:05:44,969, Character said: Jacob Shadow,

72
At 00:05:46,596, Character said: you've been assigned.

73
At 00:05:47,764, Character said: You are to report to the VC3
Reconnaissance and Assault Task Unit.

74
At 00:05:52,852, Character said: So, you want me to be a soldier?

75
At 00:05:55,730, Character said: Killing Bob Skylum
is your ultimate objective.

76
At 00:05:58,858, Character said: It takes priority above all else.

77
At 00:06:01,652, Character said: What do you mean by that?

78
At 00:06:04,072, Character said: Even above your life. Are we clear?

79
At 00:06:06,908, Character said: [unsettling music continues]

80
At 00:06:17,251, Character said: [music fades]

81
At 00:06:19,003, Character said: I get to go to the Moon, right?

82
At 00:06:21,547, Character said: Yes, that's your mission.

83
At 00:06:24,884, Character said: [uneasy music plays]

84
At 00:06:35,770, Character said: You're right.
There's no one better suited for this.

85
At 00:06:39,273, Character said: You can count on me.

86
At 00:06:41,401, Character said: I won't return to Earth until
I bring you back that b***d's head.

87
At 00:06:46,030, Character said: I'm gonna kill Bob Skylum.

88
At 00:06:48,908, Character said: [uneasy music continues]

89
At 00:06:51,911, Character said: [General] Hmph.

90
At 00:06:53,079, Character said: Major Rhys here
will be in charge of your unit.

91
At 00:06:56,332, Character said: Huh?

92
At 00:06:57,583, Character said: - [General] We're done. All yours, Major.
- Major?

93
At 00:06:59,502, Character said: [uneasy music continues]

94
At 00:07:07,969, Character said: [music fades]

95
At 00:07:08,803, Character said: [Rhys] Sorry it took me so long
to get you out of custody.

96
At 00:07:11,556, Character said: Prosecutor Landry was already
building a case.

97
At 00:07:14,434, Character said: And because your parents
are still at large, I...

98
At 00:07:18,396, Character said: I couldn't get you out of detention.

99
At 00:07:20,314, Character said: At least not on my own.

100
At 00:07:22,692, Character said: Oh. I see.

101
At 00:07:25,111, Character said: Well, I'm glad you're okay as well.
I really **.

102
At 00:07:28,448, Character said: We haven't had a chance to talk
since that day.

103
At 00:07:31,492, Character said: How are your parents doing?

104
At 00:07:36,247, Character said: Oh.

105
At 00:07:39,250, Character said: Um, anyway. So, you're a major now, huh?

106
At 00:07:44,005, Character said: Yeah. It's really only a result
of my rescreening.

107
At 00:07:47,925, Character said: I've been assigned
at Sapientia's recommendation.

108
At 00:07:50,928, Character said: Well, and rules state
that leaders of special force units

109
At 00:07:54,140, Character said: have to be majors or above.

110
At 00:07:55,808, Character said: So after the screening,
I was assigned my own.

111
At 00:07:59,270, Character said: I should introduce you to our team.

112
At 00:08:02,190, Character said: - Inanna.
- I'm looking forward to working with you.

113
At 00:08:05,026, Character said: Yeah. Same here.

114
At 00:08:07,320, Character said: You can call me Jack.

115
At 00:08:08,696, Character said: Inanna used to work
at a different organization.

116
At 00:08:11,866, Character said: But she was granted special dispensation
to join our squad.

117
At 00:08:19,415, Character said: And then we have these guys.

118
At 00:08:22,919, Character said: [exciting music plays]

119
At 00:08:25,421, Character said: [gasps] It's really you!

120
At 00:08:28,382, Character said: - Jack!
- Jack!

121
At 00:08:30,468, Character said: I knew it!
I knew you guys would be all right!

122
At 00:08:33,387, Character said: - Thank goodness.
- [Eric chuckles]

123
At 00:08:35,765, Character said: I'm so relieved!

124
At 00:08:37,475, Character said: Georg and Eric are in the same unit as us.

125
At 00:08:40,061, Character said: - [Jack] Oh yeah, Eric.
- It's sweet to see them reunited.

126
At 00:08:42,730, Character said: - Well, yeah.
- [Jack] Awesome!

127
At 00:08:44,732, Character said: You have to tell me all about it.

128
At 00:08:47,026, Character said: It's funny. They don't look
like hardened criminals to me.

129
At 00:08:49,946, Character said: [gentle music plays]

130
At 00:08:55,159, Character said: [dramatic music plays]

131
At 00:09:03,084, Character said: Bravo, moving to Point Delta.

132
At 00:09:05,378, Character said: Osma!

133
At 00:09:08,089, Character said: Alpha here. Roger!

134
At 00:09:09,882, Character said: Alpha here. Roger!

135
At 00:09:12,760, Character said: [gunfire continues]

136
At 00:09:16,180, Character said: [Jack] The combat on the Moon is expected
to take place in one-sixth gravity.

137
At 00:09:20,226, Character said: Urban areas have
functioning gravity control devices,

138
At 00:09:23,020, Character said: but that's not the case
for most of the lunar surface.

139
At 00:09:26,774, Character said: [Jack...

Download Subtitles Moonrise 2025 S01E04 1080p WEB H264-KAWAII HI in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles