Moonrise.2025.S01E05.1080p.WEB.H264-KAWAII_HI Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:00:13,388, Character said: [gentle music plays]

2
At 00:00:25,525, Character said: [dramatic music plays]

3
At 00:01:09,986, Character said: [gentle music plays]

4
At 00:01:45,772, Character said: [music fades]

5
At 00:02:07,252, Character said: [Harry] The latest
in stealth space vessels.

6
At 00:02:09,671, Character said: We call it the Stingray.

7
At 00:02:11,422, Character said: As you'd expect,
it's made for space flight.

8
At 00:02:14,509, Character said: However, we've also found
that it maneuvers with ease

9
At 00:02:17,345, Character said: through the Moon's
underground cities and canyons.

10
At 00:02:19,848, Character said: And most importantly,
it's almost impossible to detect.

11
At 00:02:23,476, Character said: Officially, this thing
doesn't even exist on paper,

12
At 00:02:25,979, Character said: so it's unlikely you'll be spotted.

13
At 00:02:27,981, Character said: Mostly, it's been constructed
out of E2 material.

14
At 00:02:31,484, Character said: Therefore, it is capable of engraving.

15
At 00:02:34,445, Character said: As usual, the engine itself
is not able to be engraved,

16
At 00:02:38,658, Character said: but the sound suppression function
should come in handy.

17
At 00:02:42,162, Character said: This single unit hides
many different vehicles under the hood.

18
At 00:02:46,416, Character said: Perfect for whatever
future missions might throw at you.

19
At 00:02:49,919, Character said: So, what will we be using it for?

20
At 00:02:58,011, Character said: [Rhys] The Earth's Joint Army plans
to engage with the Copernicus Rebel Army.

21
At 00:03:01,931, Character said: They plan to launch a full-scale attack.

22
At 00:03:04,809, Character said: By all accounts, Skylum's image
as the Moon's overseer relies on populism.

23
At 00:03:08,730, Character said: He makes public appearances
just to galvanize his audience.

24
At 00:03:11,774, Character said: But for security reasons, only his
closest aides know his true whereabouts,

25
At 00:03:15,403, Character said: and he always uses facilities
outside of Sapientia's control.

26
At 00:03:19,449, Character said: That's why it's taken us so long
to track his location.

27
At 00:03:22,368, Character said: That being said, though, the other day,

28
At 00:03:25,079, Character said: he did make a special appearance
on the front lines.

29
At 00:03:27,999, Character said: When our team managed to spot him
during the mission,

30
At 00:03:30,710, Character said: Sapientia confirmed
it was the real Bob Skylum,

31
At 00:03:33,713, Character said: but it still couldn't determine
his whereabouts.

32
At 00:03:37,675, Character said: It's well known that Skylum
usually travels with four commanders.

33
At 00:03:41,846, Character said: But we recently g***t more intel,

34
At 00:03:43,139, Character said: and we confirmed that there's
one more person who may be his contact.

35
At 00:03:47,602, Character said: Apprehending this individual so that
we can determine Bob Skylum's location,

36
At 00:03:51,940, Character said: that is our mission.

37
At 00:03:54,067, Character said: The army is moving in to attack
as cover for us.

38
At 00:03:57,487, Character said: That's a lot of flash
for what amounts to a decoy.

39
At 00:03:59,948, Character said: Of course, we have to consider
the possibility

40
At 00:04:02,909, Character said: that Skylum will be captured
by the Joint Army.

41
At 00:04:05,912, Character said: Since the rebel army
is unofficial and decentralized,

42
At 00:04:09,040, Character said: cover and concealment is easier for them.

43
At 00:04:12,252, Character said: That's why a two-pronged strategy
is being deployed.

44
At 00:04:15,964, Character said: General Pitter is on the warpath.

45
At 00:04:18,508, Character said: He wants to put an end to all of this.

46
At 00:04:20,551, Character said: He'll even bomb the city.

47
At 00:04:22,679, Character said: I... I don't have to tell you
what's going to happen.

48
At 00:04:26,266, Character said: Many civilian lives will be lost. We know.

49
At 00:04:29,143, Character said: Disgusting.

50
At 00:04:30,812, Character said: In Copernicus City alone, that could mean
at least three million souls.

51
At 00:04:34,899, Character said: Preventing that is also a big part
of the responsibility we shoulder.

52
At 00:04:39,362, Character said: This will be dangerous,
but it's a risk we have to take.

53
At 00:04:43,324, Character said: Headquarters will be in contact soon.

54
At 00:04:45,743, Character said: Until then, you may use your time
as you wish.

55
At 00:04:57,046, Character said: Uh...

56
At 00:04:57,922, Character said: [footsteps recede]

57
At 00:05:03,094, Character said: [Zowan] I'm serious. Even without
you there, there will be enough of us.

58
At 00:05:07,598, Character said: [Inanna] Do you hear yourself?

59
At 00:05:08,975, Character said: Me being your supervisor
is the only reason you're not in prison.

60
At 00:05:12,895, Character said: Do you wanna go back?

61
At 00:05:16,149, Character said: It wasn't your fault,
what happened to Eric.

62
At 00:05:19,736, Character said: You do know that, right?

63
At 00:05:23,031, Character said: Yeah, I'll be okay. I just think
that if something were to happen to you--

64
At 00:05:26,075, Character said: Listen. I won't let you
take on this burden alone anymore.

65
At 00:05:30,872, Character said: Let me fight with you.

66
At 00:05:35,626, Character said: [Zowan grunts softly]

67
At 00:05:39,672, Character said: Ah, sorry about that.
I didn't mean to interrupt.

68
At 00:05:42,383, Character said: Nothing to apologize for.

69
At 00:05:45,261, Character said: Well, Zowan, I should be going now.

70
At 00:05:47,597, Character said: [somber music plays]

71
At 00:06:19,962, Character said: I seem to remember you
being a little bit louder.

72
At 00:06:22,924, Character said: You typically have to comment
on everything.

73
At 00:06:28,346, Character said: {\an8}Whatever. Why are you here?

74
At 00:06:30,932, Character said: {\an8}Huh? Why ** I? You know why.

75
At 00:06:34,268, Character said: {\an8}You know what I mean.

76
At 00:06:36,437, Character said: {\an8}Why did you volunteer to come to the Moon?

77
At 00:06:40,483, Character said: {\an8}[chuckling] I mean, you faked
your rescreening results, didn't you?

78
At 00:06:45,655, Character said: Your parents seem to be safe.

79
At 00:06:48,157, Character said: So, why did you choose to come here?

80
At 00:06:50,868, Character said: [exhales]

81
At 00:06:51,911, Character said: [somber music continues]

82
At 00:07:03,464, Character said: [tense music plays]

83
At 00:07:14,350, Character said: You ain't gonna eat anything?

84
At 00:07:16,853, Character said: No.

85
At 00:07:21,566, Character said: [Duan] How many?

86
At 00:07:23,401, Character said: [Osma] Hm?

87
At 00:07:24,318, Character said: [Duan] How many you killed
since coming to the Moon?

88
At 00:07:28,239, Character said: [Osma] Four.

89
At 00:07:29,866, Character said: [Duan] It's kill or be killed.

90
At 00:07:33,286, Character said: The moment you hesitate
is the moment you get shot dead.

91
At 00:07:43,671, Character said: [music fades]

92
At 00:07:46,257, Character said: [Inanna sighs]

93
At 00:07:48,134, Character said: Hm? I guess there's no escaping
this depressing atmosphere.

94
At 00:07:52,221, Character said: Hey, Harry. Okay if I have some too?

95
At 00:07:55,391, Character said: Not a problem.

96
At 00:08:02,982, Character said: [game beeps]

97
At 00:08:10,490, Character said: [sighs] So even at a time like this,
you're playing games?

98
At 00:08:14,869, Character said: [Jack] Yeah. I'm finally
up to 2,000 monsters.

99
At 00:08:18,080, Character said: I can't stop thinking
about how great Eric was at it.

100
At 00:08:20,458, Character said: Hm.

101
At 00:08:22,084, Character said: That's a bit disrespectful, isn't it?

102
At 00:08:24,879, Character said: I don't mind
keeping up with things like this.

103
At 00:08:27,673, Character said: Hobbies are important, and besides,
Eric is the one who g***t me into it.

104
At 00:08:32,762, Character said: Uh...

105
At 00:08:34,222, Character said: You've finally opened up at least.

106
At 00:08:37,099, Character said: Oh, really?

107
At 00:08:38,601, Character said: Yeah, really.

108
At 00:08:40,144, Character said: [Jack] Uh...

109
At 00:08:43,272, Character said: I'm sorry. I can't get anything past you.

110
At 00:08:47,527, Character said: [gentle music plays]

111
At 00:08:48,945, Character said: I've felt something lately.

112
At 00:08:51,447, Character said: Some kind of change inside me.

113
At 00:08:54,659, Character said: Ever since that Orbital Elevator

114
At 00:08:56,994, Character said: was brought down from the sky.

115
At 00:08:59,288, Character said: You... Really?

116
At 00:09:01,457, Character said: You don't give off that impression.

117
At 00:09:04,210, Character said: With one of my best friends gone,

118
At 00:09:06,420, Character said: it feels like something is about to break.

119
At 00:09:10,091, Character said: I only feel comfortable being myself,

120
At 00:09:12,510, Character said: well... because you're by my side, Rhys.
You know that?

121
At 00:09:15,680, Character said: Huh?

122
At 00:09:16,931, Character said: Uh... Uh, I mean,
because all my best friends are here.

123
At 00:09:22,186, Character said: Hm.

124
At 00:09:27,567, Character said: {\an8}I won't lose one more person.
I can promise that.

125
At 00:09:31,070, Character said: [gentle music continues]

126
At 00:09:39,287, Character said: [gasps]

127
At 00:09:53,884, Character said: [music fades]

128
At 00:09:54,760, Character said: - [device beeps]
- [grunts]

129
At 00:09:55,803, Character said: [Rhys...

Download Subtitles Moonrise 2025 S01E05 1080p WEB H264-KAWAII HI in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles