Ne Zha 2.2025.TC1080P Subtitles

📝 Subtitle Preview
00:00:00,500 --> 00:00:05,terjemahan broth3r max

00:00:07,424 --> 00:00:10,Meski selamat dari kemurkaan,

00:00:10,448 --> 00:00:12,tubuh kalian hancur...

00:00:12,472 --> 00:00:14,tanpa itu

00:00:14,496 --> 00:00:17,jiwa akan lenyap menuju ketiadaan.

00:00:17,520 --> 00:00:20,Teratai Suci melindungi dan menjaga roh.

00:00:20,444 --> 00:00:22,Sekarang akan kugunakan itu
untuk menciptakan kembali

00:00:22,468 --> 00:00:25,bentuk fisik kalian.

00:00:54,492 --> 00:00:55,Wow.

00:00:55,516 --> 00:00:56,Menakjubkan.

00:00:56,540 --> 00:00:58,Mulai!

00:01:32,464 --> 00:01:34,Ada yang tak beres.
/ Memang ada?

00:01:34,488 --> 00:01:36,Akar teratai ini harus dijadikan adonan
untuk membuat tubuh kalian.

00:01:37,412 --> 00:01:39,Apa kau habis menggaruk kakimu pakai tangan?

00:01:39,436 --> 00:01:41,Oh, tenang saja.

00:01:41,460 --> 00:01:43,Tak apa kakiku lengket,
bilas sedikit sudah bersih.

00:01:43,484 --> 00:01:46,Bukan kakimu yang kupikirkan.

00:01:47,408 --> 00:01:49,Apa kau buang ingusmu pakai tangan?

00:01:49,432 --> 00:01:51,Tidak, tak ada apa-apa.

00:01:51,456 --> 00:01:53,Cuma adonan teratai.
Lihat?

00:01:53,480 --> 00:01:55,Adonan teratai.

00:01:55,504 --> 00:01:57,Sudah siap dituangkan.

00:01:58,428 --> 00:01:59,Sini, ayo.

00:01:59,452 --> 00:02:02,Satu ingus buat masing-masing kalian.
Maksudku, satu porsi.

00:02:03,476 --> 00:02:05,Cepat-cepat! Untuk menyelamatkan jiwa kalian.

00:02:05,500 --> 00:02:07,Kayaknya nggaklah.
/ Bocah menjengkelkan!

00:02:14,424 --> 00:02:16,Ini berhasil!

00:02:16,448 --> 00:02:18,Bentar.

00:02:18,472 --> 00:02:20,Apa ini?
/ Makasih,

00:02:20,496 --> 00:02:23,dari tadi ini kucari-cari.

00:02:26,420 --> 00:02:28,Saatnya pembentukan.

00:02:30,444 --> 00:02:32,Ingatan Babi Terbang memang tiada tanding,

00:02:32,468 --> 00:02:36,inilah ketrampilan mengukirnya.

00:02:37,492 --> 00:02:39,Renovasi yang sempurna 'kan?

00:02:43,416 --> 00:02:45,Terima kasih, Babi.

00:02:45,440 --> 00:02:47,Jangan gerak, belum diperbaiki.

00:02:49,464 --> 00:02:52,Guru Dewa,
telah kukerahkan seluruh pasukan Chentang

00:02:52,488 --> 00:02:54,untuk melindungi dari Shen Gongbao dan
naga Laut Timur.

00:02:54,512 --> 00:02:55,Tenanglah.

00:02:55,536 --> 00:02:57,Naga sedang mengawasi monster Neraka,

00:02:57,560 --> 00:02:59,tak satupun bisa lolos.

00:02:59,584 --> 00:03:01,Shen Gongbao sendiri bukanlah ancaman.

00:03:01,608 --> 00:03:03,Kau harus lihat ini.

00:03:03,432 --> 00:03:05,Bukankah ini sempurna?

00:03:05,456 --> 00:03:07,Whoah!

00:03:07,480 --> 00:03:09,Aku belajar dari ahlinya.

00:03:09,504 --> 00:03:11,Tapi, apa ini harus sama persis?

00:03:11,528 --> 00:03:13,Tak bisakah kau buat aku lebih cakepan?
/ Huh?

00:03:16,452 --> 00:03:17,Ya betul.

00:03:17,476 --> 00:03:19,Orangtua selalu mendoakan
yang baik untuk anak-anaknya, huh?

00:03:19,500 --> 00:03:20,Benar.

00:03:20,524 --> 00:03:22,Buatlah aku tinggi dan kekar.

00:03:22,548 --> 00:03:24,Juga amat tampan.

00:03:24,572 --> 00:03:26,Seorang pria harus kuat dan sangar.

00:03:27,496 --> 00:03:29,Juga sopan dan penuh perhatian.

00:03:29,520 --> 00:03:31,Tapi juga imut dan menggemaskan.

00:03:32,444 --> 00:03:34,Apa kalian bisa berpendirian?

00:03:34,468 --> 00:03:36,Tinggi dan kekar.

00:03:36,492 --> 00:03:39,Dengan sentuhan ketampanan.
/ Kuat dan sangar.

00:03:39,516 --> 00:03:41,Namun amat menggemaskan.

00:03:45,440 --> 00:03:46,Apa ini?

00:03:46,464 --> 00:03:48,Kalau begitu mulai tunjukkan kemampuanmu.
/ Ayo!

00:03:48,488 --> 00:03:50,Mestinya aku yang kerjakan dari tadi.

00:03:50,512 --> 00:03:53,Merbaiki sendiri selalu yang terbaik.
/ Ini pasti lama.

00:03:53,436 --> 00:03:56,Ayo kerjakan kamu dulu.

00:03:56,460 --> 00:03:59,Kau dulu dilahirkan dari elemen air,
jadi kau harus ditempa dengan air murni.

00:04:17,484 --> 00:04:19,Teratai buka!

00:04:26,408 --> 00:04:28,Ini dia.

00:04:28,432 --> 00:04:30,Kau sudah selesai?

00:04:31,456 --> 00:04:33,Hampir.

00:04:37,480 --> 00:04:39,Versi ini jelas yang paling mempesona,

00:04:39,504 --> 00:04:43,tapi penyempurnaannya butuh waktu lama.

00:04:43,428 --> 00:04:45,Bagaimana kalau kita
pakai yang pertama untuk saat ini?

00:04:45,452 --> 00:04:47,Yeah, versi pertama boleh juga.

00:04:47,476 --> 00:04:49,Aku setuju.

00:04:50,400 --> 00:04:52,Baik.

00:04:53,424 --> 00:04:55,Kau dilahirkan dari elemen api,

00:04:55,448 --> 00:04:57,maka kau harus dipoles dalam api murni.

00:05:06,472 --> 00:05:07,Tuan!

00:05:07,496 --> 00:05:10,Musuh terlihat di laut.
Sepertinya itu Shen Gongbao.

00:05:10,520 --> 00:05:12,Berapa banyak?
/ Dia saja.

00:05:12,544 --> 00:05:14,Kok bisa?

00:05:14,468 --> 00:05:16,Teruskan mantramu.
Kami akan atasi si penyusup.

00:05:16,492 --> 00:05:18,Guru Dewa,
biar kumohonkan pada guruku.

00:05:18,516 --> 00:05:20,Jangan bergerak!
Sebelum batang dupanya kebakar habis,

00:05:20,540 --> 00:05:22,tubuhmu belum membaik.

00:05:36,464 --> 00:05:44,VISITORBET
►REBATE SLOT 1,3% TERTINGGI DI INDONESIA◄
►cari kami di Google: VISITORBET◄

00:05:51,488 --> 00:05:54,Shen Gongbao, ada perlu apa
hingga kami mendapat kehormatan ini?

00:05:54,512 --> 00:05:58,Sekarang karena kau tahu rencanaku dengan naga.

00:05:58,436 --> 00:06:02,Tak bisa dipungkiri aku... agak gelisah.

00:06:02,460 --> 00:06:04,Jalur Chentang dijaga ketat,

00:06:04,484 --> 00:06:06,dan Guru taiyi di dalam kota.

00:06:06,508 --> 00:06:09,Kau sendirian, tak akan bisa berbuat banyak.

00:06:09,432 --> 00:06:14,Siapa bilang... aku sendirian?

00:06:15,456 --> 00:06:21,{\an6}[2 JAM LALU,
ISTANA NAGA]

00:06:18,480 --> 00:06:21,Jika mereka tahu tentang Mutiara Roh,

00:06:22,404 --> 00:06:27,{\an4}[RATU NAGA BARAT]

00:06:27,404 --> 00:06:30,{\an6}RAJA NAGA
LAUT TIMUR

00:06:22,404 --> 00:06:24,kau tak hanya akan gagal
membalaskan putramu,

00:06:25,428 --> 00:06:28,tapi seluruh Klan Naga Timur

00:06:28,452 --> 00:06:30,akan menanggung kesalahan.

00:06:32,453 --> 00:06:37,{\an4}RAJA NAGA
LAUT SELATAN

00:06:37,454 --> 00:06:40,{\an6}RAJA NAGA
LAUT UTARA

00:06:30,476 --> 00:06:33,Saat kebenaran terkuak,
kau akan dilemparkan ke jurang api penyucian,

00:06:33,500 --> 00:06:35,dikelilingi oleh semua "teman-teman" lamamu.

00:06:35,524 --> 00:06:37,Tunggu saja bagaimana kami menyambutmu.

00:06:38,448 --> 00:06:41,Terjebak di Istana Naga...
bagaimana kau bisa membalaskan putramu?

00:06:41,472 --> 00:06:44,Akupun ikutan kuatir.

00:06:53,496 --> 00:06:57,Kalian naga bodoh
tak pantas menyombong.

00:06:57,520 --> 00:06:59,Aku cuma berusaha membantu.

00:06:59,544 --> 00:07:02,Tapi sepertinya kau

00:07:02,468 --> 00:07:04,tak menghargainya.
/ Hmm?

00:07:13,492 --> 00:07:15,Kau pasti sudah lupa kemampuanku.

00:07:19,416 --> 00:07:20,Ah!

00:07:20,440 --> 00:07:21,Aku tahu yang ini.

00:07:21,464 --> 00:07:24,Cakar... Cakar...

00:07:24,488 --> 00:07:27,Cakar Pembelah Langit.

00:07:27,512 --> 00:07:29,Terima kasih.

00:07:30,436 --> 00:07:34,Guru Shen bisa
membawa cakar ini ke jalur Chentang,

00:07:34,460 --> 00:07:38,dan menggunakannya untuk
merobek celah yang mengarah kembali padaku.

00:07:38,484 --> 00:07:45,Lalu Monster Neraka nanti bisa
membantu menghancurkan musuhmu.

00:07:55,408 --> 00:07:58,CAMBUK GUNTUR PEMBELAH LANGIT

00:08:33,432 --> 00:08:35,Monster Neraka?

00:08:36,456 --> 00:08:37,Bagaimana... mungkin?

00:08:37,480 --> 00:08:39,Mereka terperangkap oleh
Segel Penahan selama ribuan tahun.

00:08:39,504 --> 00:08:41,Bagaimana mungkin mereka bisa lolos?

00:08:41,528 --> 00:08:43,Naga... apa mereka sudah dilepaskan oleh Naga?

00:08:43,552 --> 00:08:45,Dengan Rantai Penstabil-Laut yang mengikat kita,

00:08:45,576 --> 00:08:48,tak mungkin untuk kabur.

00:08:48,500 --> 00:08:52,Ini adalah taktik yang menguntungkan semuanya.

00:08:52,424 --> 00:08:54,Bagaimana menurutmu, saudaraku?

00:08:54,448 --> 00:08:57,Kau tak akan sebaik itu.

00:08:57,472 --> 00:08:59,Langsung ke intinya.

00:08:59,496 --> 00:09:01,Apa permintaanmu?

00:09:02,420 --> 00:09:04,Dalam api penyucian ini,

00:09:04,444 --> 00:09:06,tempat api membakar tubuh kami,

00:09:06,468 --> 00:09:08,sehari rasanya setahun.

00:09:08,492 --> 00:09:10,Jika kau bisa turunkan sedikit panasnya lava ini,

00:09:10,516 --> 00:09:13,meringankan penderitaan kami,

00:09:13,440 --> 00:09:16,kami bersedia melayanimu
dengan semua kekuatan kami.

00:09:18,464 --> 00:09:20,Apa yang...

Download Subtitles Ne Zha 2 2025 TC1080P in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles