Toggle navigation
Home
Upload
Subtitle Translator
Search
Home
Subtitles Hell Motel En S01E08 in any Language
Hell Motel En S01E08 Subtitles
📝 Subtitle Preview
At 00:00:31,965, Character said: Aah!
2
At 00:00:42,206, Character said: Sorry. Can we cut?
3
At 00:00:44,379, Character said: Can we cut?
4
At 00:00:45,344, Character said: Cut!
5
At 00:00:47,482, Character said: Hey! Hey. Hey, Paige.
6
At 00:00:49,724, Character said: Hey, are you okay? You okay?
- Yeah.
7
At 00:00:51,275, Character said: Oh, man, I thought this might
be too triggering.
8
At 00:00:53,137, Character said: If you need time,
you just say the word, I--
9
At 00:00:54,793, Character said: No, no. I'm fine. Really.
10
At 00:00:56,965, Character said: - Are you sure?
- Yeah. No, not right now,
please. Thank you.
11
At 00:01:00,068, Character said: Then what is it?
Tell me anything.
12
At 00:01:03,689, Character said: I guess I just
don't fully understand
13
At 00:01:06,379, Character said: why Caitlin is standing
here waiting to die.
14
At 00:01:09,034, Character said: Okay, okay,
but she doesn't die.
15
At 00:01:12,482, Character said: She doesn't die, right?
16
At 00:01:13,758, Character said: Uh, Emma jumps out
at the last second,
17
At 00:01:16,000, Character said: distracting Baphomet and--
- Right. That's my point.
18
At 00:01:18,758, Character said: Caitlin doesn't save
herself here.
19
At 00:01:19,965, Character said: Caitlin always saves herself.
20
At 00:01:21,724, Character said: And after what I've been
through,
21
At 00:01:23,310, Character said: the last thing
I would do in her situation
22
At 00:01:25,137, Character said: is wait for someone else
to save me.
23
At 00:01:31,241, Character said: Someone get those writers
on set to fix this mess!
24
At 00:01:34,344, Character said: Of course Caitlin should be
saving herself. Duh.
25
At 00:01:37,206, Character said: Thank you.
This is why you're the queen.
26
At 00:01:39,827, Character said: - Thank you.
-Thank you.
27
At 00:01:53,000, Character said: What?
28
At 00:01:55,689, Character said: It's a reboot.
There's no rules.
29
At 00:01:58,206, Character said: And you're not the star
of it all.
30
At 00:02:00,655, Character said: You sure about that?
31
At 00:02:02,275, Character said: It's not gonna be a problem.
The line comes right here.
32
At 00:02:03,965, Character said: No, leave that out.
This is what we're doing.
33
At 00:02:05,689, Character said: Hey, and do me a favor, okay?
34
At 00:02:07,379, Character said: On the next take, why don't you
give me something to work with?
35
At 00:02:10,620, Character said: Hold it...
36
At 00:02:12,724, Character said: ...like you could
actually kill someone.
37
At 00:02:16,275, Character said: Thank you.
Can't wait to do it again.
38
At 00:02:28,275, Character said: - "Emma, stay back."
- "Caitlin, I can take him."
39
At 00:02:30,931, Character said: "And then he'll take you.
40
At 00:02:32,758, Character said: I've danced this dance more
times than I care to remember."
41
At 00:02:36,137, Character said: Sorry, I--
I'm not shitting on the writers.
42
At 00:02:39,586, Character said: No, s***t on them.
They're garbage.
43
At 00:02:41,000, Character said: Studio scraped
the bottom of the barrel.
44
At 00:02:43,241, Character said: Okay, "I've danced this dance?"
Who actually talks like that?
45
At 00:02:47,310, Character said: Just a corny white guy who's
over 50, apparently.
46
At 00:02:50,827, Character said: Exactly.
So can we simplify it?
47
At 00:02:54,482, Character said: - Yeah.
- Like--
48
At 00:02:56,586, Character said: Okay, what if she says,
"And then he'll take you.
49
At 00:03:01,068, Character said: Trust me, Emma,
I know what I'm doing."
50
At 00:03:02,551, Character said: - Mm-hm.
- Right?
51
At 00:03:04,068, Character said: Yeah. No, that's
a million times better.
52
At 00:03:06,068, Character said: - Straight to the point.
- Right?
53
At 00:03:07,448, Character said: 'Cause, I mean,
that's what it's actually like
54
At 00:03:09,034, Character said: when your life is on the line.
55
At 00:03:11,551, Character said: Sorry. If-- if I'm being
a diva, expecting rewrites--
56
At 00:03:13,965, Character said: - Oh my God, no, no.
- I don't wanna be a problem.
57
At 00:03:15,724, Character said: - Not at all. No.
- Okay.
58
At 00:03:17,068, Character said: No, no, we are
so lucky to have you.
59
At 00:03:18,620, Character said: No, I just--
60
At 00:03:23,068, Character said: I wanted to respect
your privacy,
61
At 00:03:26,827, Character said: but we can actually make
this mean something.
62
At 00:03:31,206, Character said: Okay? Because you have
first hand knowledge
63
At 00:03:33,000, Character said: of what it's really like,
that fear, that panic,
64
At 00:03:36,206, Character said: that real life hell.
You can mine things
65
At 00:03:38,862, Character said: every other slasher
pretendsto get.
66
At 00:03:41,206, Character said: So, no,
I needto hear your thoughts.
67
At 00:03:46,551, Character said: I'm sorry. I should not have
asked you to go into that.
68
At 00:03:49,827, Character said: No, no, it's not that,
it's not--
69
At 00:03:54,103, Character said: I've just never had
a director make me feel
70
At 00:03:55,827, Character said: like an equal before.
- Oh.
71
At 00:03:58,172, Character said: And--
72
At 00:03:59,000, Character said: and not just a pretty face
73
At 00:04:00,655, Character said: and a pair of t***s, you know?
74
At 00:04:02,172, Character said: Well, that's a crime.
I've always been a fan.
75
At 00:04:04,310, Character said: I pitched you for the reboot
from day one.
76
At 00:04:06,793, Character said: Okay?
- Wow. Well...
77
At 00:04:09,068, Character said: Guess all it took
for them to say yes
78
At 00:04:11,000, Character said: was for me to become
a final girl for real.
79
At 00:04:14,793, Character said: These just arrived for you,
Paige.
80
At 00:04:16,103, Character said: - Oh!
- Thank you so much.
81
At 00:04:17,586, Character said: These are beautiful.
82
At 00:04:20,068, Character said: - Yeah.
- Did you...?
83
At 00:04:21,000, Character said: No, I didn't.
84
At 00:04:24,448, Character said: "Saw the news.
Break a leg, but not really.
85
At 00:04:26,827, Character said: You've g***t enough scars already.
Andy."
86
At 00:04:30,275, Character said: Andy. From...?
87
At 00:04:33,965, Character said: Okay, Andy!
88
At 00:04:36,379, Character said: - Very sweet of him.
- Mm-hm!
89
At 00:04:44,965, Character said: So, you can trace a
straight line
90
At 00:04:48,241, Character said: from the comedies of Euripides
91
At 00:04:50,620, Character said: right up to the slapstick of
Chaplin, Keaton, and Arbuckle.
92
At 00:04:54,931, Character said: But-- where is it now?
93
At 00:04:57,206, Character said: It's, uh, changed genres.
94
At 00:04:58,931, Character said: Action movies, for sure.
95
At 00:05:01,620, Character said: I like this. Tell me how.
96
At 00:05:03,137, Character said: Well it's all violence, right?
97
At 00:05:04,586, Character said: Like comedians,
just guys hitting each other.
98
At 00:05:07,655, Character said: Hmm. Yeah.
And in the silents, they--
99
At 00:05:09,689, Character said: They crank it up.
100
At 00:05:11,551, Character said: Chaplin stabbing people with,
like, the nastiest pitchforks
101
At 00:05:15,068, Character said: and following it up
with one liners
102
At 00:05:16,724, Character said: like action heroes do.
103
At 00:05:19,379, Character said: Good.
Great lateral thinking.
104
At 00:05:21,793, Character said: And then we get to horror.
105
At 00:05:24,172, Character said: - You're cri de coeur.
- Yeah.
106
At 00:05:26,103, Character said: But, like, the final girls
say the same thing
107
At 00:05:29,724, Character said: when they kill the masked killer
108
At 00:05:31,344, Character said: or when the dickhead
gets taken down.
109
At 00:05:32,931, Character said: Yes, you've said this
all before,
110
At 00:05:34,103, Character said: but weare here to talk comedy.
111
At 00:05:36,482, Character said: But, Professor, we are here
for your horror knowledge, sir.
112
At 00:05:43,206, Character said: Well, I'm sure you
could all transfer out
113
At 00:05:44,620, Character said: if I'm not matching
your expectations.
114
At 00:05:46,206, Character said: What?
You are an expert in horror
115
At 00:05:48,620, Character said: in academia and real life.
116
At 00:05:50,103, Character said: Why are you pretending
like that's not true?
117
At 00:05:53,206, Character said: What do you want? Hmm?
118
At 00:05:54,586, Character said: - What do you mean?
- No, what do you want? Hm?
119
At 00:05:57,586, Character said: You obsessive idiot.
120
At 00:05:59,275, Character said: What do you want,
a goddamn autograph?
121
At 00:06:01,413, Character said: What, you want some
grisly tidbit to--
122
At 00:06:03,827, Character said: to feed into your
death fetish?
123
At 00:06:05,586, Character said: Because humanity's saddest
and worst instinct excites you?
124
At 00:06:10,620, Character said: is that what you want?
125
At 00:06:15,827, Character said: Hey, that's mine!
126
At 00:06:19,241, Character said: All right.
Get out, everyone.
127
At 00:06:21,344, Character said: We're done for the day.
128
At 00:06:23,206, Character said: I will be speaking to
the head of English about this.
129
At 00:06:28,965, Character said: A***e.
130
At 00:06:54,344, Character said: Hi, Andy.
Come in.
131
At 00:06:56,827, Character said: - For the hostess.
- Thank you so much.
132
At 00:07:01,310, Character said: Can I take your coat?
133
At 00:07:02,758, Character said: Uh, sure. Thanks.
134
At 00:07:07,517, Character said: - Look, sorry--
- So, listen--
135
At 00:07:08,827, Character said: Sending those flowers was
weird.
136
At 00:07:10,310, Character said: I know I should have
reached out before now.
137
At 00:07:11,758, Character said: Okay. Sorry. Can I start?
Please?
138
At 00:07:14,241, Character said: Yeah.
139
At 00:07:17,413, Character said: I'm the a***e here.
140
At 00:07:19,379, Character said: And you weren't weird at all.
141
At 00:07:21,379, Character said: You are not an a***e.
142
At 00:07:23,827, Character said: Sending those flowers
was so thoughtful,
143
At 00:07:25,482, Character said: and I could say that I was
just so busy with the movie
144
At 00:07:28,103, Character said: that I forgot to say thank you,
but I...
Download Subtitles Hell Motel En S01E08 in any Language
-- Please select --
Afrikaans (Afrikaans)
Akan (Akan)
Albanian (Shqip)
Amharic (አማርኛ)
Arabic (العربية)
Armenian (Հայերեն)
Azerbaijani (Azərbaycanca)
Basque (Euskara)
Belarusian (Беларуская)
Bemba (Ichibemba)
Bengali (বাংলা)
Bihari (भोजपुरी)
Bosnian (Bosanski)
Breton (Brezhoneg)
Bulgarian (Български)
Cambodian (ភាសាខ្មែរ)
Catalan (Català)
Cebuano (Sinugboanon)
Cherokee (ᏣᎳᎩ)
Chichewa (ChiCheŵa)
Chinese (Simplified) (简体中文)
Chinese (Traditional) (繁體中文)
Corsican (Corsu)
Croatian (Hrvatski)
Czech (Čeština)
Danish (Dansk)
Dutch (Nederlands)
English (English)
Esperanto (Esperanto)
Estonian (Eesti)
Finnish (Suomi)
French (Français)
Galician (Galego)
Georgian (ქართული)
German (Deutsch)
Greek (Ελληνικά)
Gujarati (ગુજરાતી)
Haitian Creole (Kreyòl Ayisyen)
Hausa (Hausa)
Hawaiian (ʻŌlelo Hawaiʻi)
Hebrew (עברית)
Hindi (हिन्दी)
Hungarian (Magyar)
Icelandic (Íslenska)
Indonesian (Bahasa Indonesia)
Italian (Italiano)
Japanese (日本語)
Javanese (Basa Jawa)
Kannada (ಕನ್ನಡ)
Kazakh (Қазақ тілі)
Kinyarwanda (Ikinyarwanda)
Korean (한국어)
Kurdish (Kurdî)
Kyrgyz (Кыргызча)
Lao (ລາວ)
Latin (Latina)
Latvian (Latviešu)
Lithuanian (Lietuvių)
Luxembourgish (Lëtzebuergesch)
Macedonian (Македонски)
Malay (Bahasa Melayu)
Malayalam (മലയാളം)
Maltese (Malti)
Maori (Māori)
Marathi (मराठी)
Mongolian (Монгол)
Nepali (नेपाली)
Norwegian (Norsk)
Persian (فارسی)
Polish (Polski)
Portuguese (Português)
Punjabi (ਪੰਜਾਬੀ)
Romanian (Română)
Russian (Русский)
Serbian (Српски)
Slovak (Slovenčina)
Slovenian (Slovenščina)
Somali (Soomaali)
Spanish (Español)
Swahili (Kiswahili)
Swedish (Svenska)
Tamil (தமிழ்)
Telugu (తెలుగు)
Thai (ไทย)
Turkish (Türkçe)
Ukrainian (Українська)
Urdu (اردو)
Uzbek (O'zbek)
Vietnamese (Tiếng Việt)
Welsh (Cymraeg)
Xhosa (isiXhosa)
Zulu (isiZulu)
Afrikaans
Translate & Download
Akan
Translate & Download
Albanian
Translate & Download
Amharic
Translate & Download
Arabic
Translate & Download
Armenian
Translate & Download
Azerbaijani
Translate & Download
Basque
Translate & Download
Belarusian
Translate & Download
Bemba
Translate & Download
Bengali
Translate & Download
Bihari
Translate & Download
Bosnian
Translate & Download
Breton
Translate & Download
Bulgarian
Translate & Download
Cambodian
Translate & Download
Catalan
Translate & Download
Cebuano
Translate & Download
Cherokee
Translate & Download
Chichewa
Translate & Download
Chinese (Simplified)
Translate & Download
Chinese (Traditional)
Translate & Download
Corsican
Translate & Download
Croatian
Translate & Download
Czech
Translate & Download
Danish
Translate & Download
Dutch
Translate & Download
English
Translate & Download
Esperanto
Translate & Download
Estonian
Translate & Download
Finnish
Translate & Download
French
Translate & Download
Galician
Translate & Download
Georgian
Translate & Download
German
Translate & Download
Greek
Translate & Download
Gujarati
Translate & Download
Haitian Creole
Translate & Download
Hausa
Translate & Download
Hawaiian
Translate & Download
Hebrew
Translate & Download
Hindi
Translate & Download
Hungarian
Translate & Download
Icelandic
Translate & Download
Indonesian
Translate & Download
Italian
Translate & Download
Japanese
Translate & Download
Javanese
Translate & Download
Kannada
Translate & Download
Kazakh
Translate & Download
Kinyarwanda
Translate & Download
Korean
Translate & Download
Kurdish
Translate & Download
Kyrgyz
Translate & Download
Lao
Translate & Download
Latin
Translate & Download
Latvian
Translate & Download
Lithuanian
Translate & Download
Luxembourgish
Translate & Download
Macedonian
Translate & Download
Malay
Translate & Download
Malayalam
Translate & Download
Maltese
Translate & Download
Maori
Translate & Download
Marathi
Translate & Download
Mongolian
Translate & Download
Nepali
Translate & Download
Norwegian
Translate & Download
Persian
Translate & Download
Polish
Translate & Download
Portuguese
Translate & Download
Punjabi
Translate & Download
Romanian
Translate & Download
Russian
Translate & Download
Serbian
Translate & Download
Slovak
Translate & Download
Slovenian
Translate & Download
Somali
Translate & Download
Spanish
Translate & Download
Swahili
Translate & Download
Swedish
Translate & Download
Tamil
Translate & Download
Telugu
Translate & Download
Thai
Translate & Download
Turkish
Translate & Download
Ukrainian
Translate & Download
Urdu
Translate & Download
Uzbek
Translate & Download
Vietnamese
Translate & Download
Welsh
Translate & Download
Xhosa
Translate & Download
Zulu
Translate & Download
Find more Subtitles
ShareSubtitles
Share or Download Subtitles in Multiple Languages
Moonrise.2025.S01E04.1080p.WEB.H264-KAWAII_HI
07-Hell Motel S01E07-Cat and Mouse.HDTV
Zombies 2 (2020).Disney.720p.HDTV.x264.Solar
Incorporated.S01E02.HDTV.x264-FLEET[eztv]
Surveillance.2008.MULTi.VFF.1080p.BluRay.Light.AC3.x264-BigZT
Moonrise.2025.S01E05.1080p.WEB.H264-KAWAII_HI
CUS-1014
HUSR-281_aisubs.app
SONE-441.cn
Ne Zha 2.2025.TC1080P
Hell Motel En S01E08 chinese sub, english sub, vietsub, indo sub, download, translate and share Hell Motel En S01E08 srt subtitles in English and many other languages. Explore a worldwide collection of user-contributed, accurate subtitles.
Learn more
일본어-한국어 사전
Từ điển Nhật Việt online
Japanese English Dictionary
Korean English Dictionary
Từ điển Hàn Việt online
Synonym look up