Spartacus Gods.of.the.Arena.02 Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:00:03,209, Character said: Have eyes ever beheld
such a marvel?

2
At 00:00:05,712, Character said: Gannicus.

3
At 00:00:07,113, Character said: Now there's
a f***g gladiator!

4
At 00:00:09,716, Character said: Begin.

5
At 00:00:10,717, Character said: F***g s***t eater.

6
At 00:00:11,884, Character said: We will be
the ones shamed,

7
At 00:00:13,253, Character said: if grand ceremony passes
absent our gladiators.

8
At 00:00:15,888, Character said: To Tullius for the way!

9
At 00:00:17,223, Character said: Good Batiatus.

10
At 00:00:18,725, Character said: His hands shaped
erection of the new arena.

11
At 00:00:20,893, Character said: He supplies slaves from
the furthest reaches

12
At 00:00:22,895, Character said: of the Republic to
speed its completion.

13
At 00:00:25,231, Character said: Crixus!
I would make purchase.

14
At 00:00:27,567, Character said: Pay to gain favor
with Tullius.

15
At 00:00:29,369, Character said: A clumsy maneuver
to gain position

16
At 00:00:30,703, Character said: for your
ill-trained men.

17
At 00:00:32,372, Character said: Any one of my men could best
yours f***g blindfolded,

18
At 00:00:34,540, Character said: you pissy little s***t.

19
At 00:00:39,178, Character said: I offer to purchase your man.

20
At 00:00:41,180, Character said: Gannicus is not for sale.

21
At 00:00:42,849, Character said: I allowed you to purchase
one of my slaves.

22
At 00:00:46,185, Character said: Yet now you deny
me the same opportunity?

23
At 00:00:54,227, Character said: Reconsider your answer.

24
At 00:00:56,062, Character said: Or be excluded from
the games forever.

25
At 00:00:59,064, Character said: undefined

26
At 00:02:47,073, Character said: Reconsider your answer.

27
At 00:02:49,208, Character said: Or be excluded from
the games forever.

28
At 00:03:21,073, Character said: [Hushed whispers]
This is not the time.

29
At 00:03:22,108, Character said: Let us not broach
subject again.

30
At 00:03:24,710, Character said: Quintus why are you from bed?

31
At 00:03:27,880, Character said: The Medicus gave plain
instruction you are to rest.

32
At 00:03:30,049, Character said: A week upon my back
sees advice well heeded.

33
At 00:03:34,053, Character said: More and even my c***k will
cease knowing how to stand.

34
At 00:03:38,724, Character said: His spirit returns.

35
At 00:03:40,726, Character said: I ** not a babe new
dropped from f***g womb.

36
At 00:03:44,564, Character said: See meat and wine set out.

37
At 00:03:46,065, Character said: Yes, Domina.

38
At 00:03:48,234, Character said: I always follow the wine.

39
At 00:03:51,737, Character said: Your wounds,
they are less gruesome.

40
At 00:03:56,209, Character said: Has she not yet found some
fool's bed to fall to yet?

41
At 00:03:58,377, Character said: Or is her sole intent
in Capua to drink us dry?

42
At 00:04:01,380, Character said: She has been of great comfort.

43
At 00:04:03,049, Character said: And seeks the word for herself.

44
At 00:04:06,552, Character said: Who do you think
dried my tears,

45
At 00:04:07,854, Character said: when my husband
was returned to me,

46
At 00:04:09,355, Character said: bloodied and broken?

47
At 00:04:11,357, Character said: His life in question?

48
At 00:04:12,859, Character said: I live.

49
At 00:04:15,528, Character said: And continue thoughts
towards doing so.

50
At 00:04:18,531, Character said: I would not see my injuries
wound you as well.

51
At 00:04:29,509, Character said: Oh, it is a balm,
to see you on your feet.

52
At 00:04:37,083, Character said: You're going to speak
to the magistrate about this?

53
At 00:04:38,851, Character said: Towards what end?

54
At 00:04:40,686, Character said: Quintus...

55
At 00:04:42,188, Character said: He is a puppet.

56
At 00:04:45,024, Character said: What redress would
Sextus offer,

57
At 00:04:46,692, Character said: when the man who grieved
me holds his strings?

58
At 00:04:50,363, Character said: Tullius has always
been a favored son of Capua.

59
At 00:04:54,800, Character said: I can not believe he would be
capable of doing such a thing.

60
At 00:04:58,538, Character said: A man of ambition
is capable of anything.

61
At 00:05:04,343, Character said: My dealings with the magistrate
take precedence tomorrow.

62
At 00:05:07,013, Character said: I would have you greet
Varus in my stead.

63
At 00:05:09,015, Character said: The honor would be mine.

64
At 00:05:10,349, Character said: The man pisses wine
and shits gold.

65
At 00:05:12,184, Character said: Varus is but a stream
leading to an ocean of coin.

66
At 00:05:15,521, Character said: One I would see break
wave upon our steps.

67
At 00:05:18,524, Character said: He comes to choose men?

68
At 00:05:20,026, Character said: For the games of the Vinalia,

69
At 00:05:22,361, Character said: to ensure his vines bear
fruit in the coming year.

70
At 00:05:25,197, Character said: I will present only
our finest gladiators.

71
At 00:05:30,870, Character said: I would enrich our stock,
and offer him Gannicus as well.

72
At 00:05:38,344, Character said: This had best be
the Falernian promised.

73
At 00:05:40,246, Character said: If I find you've served
your usual swill,

74
At 00:05:42,515, Character said: we will have words.

75
At 00:05:44,183, Character said: Put mind to ease.

76
At 00:05:47,019, Character said: Tully

77
At 00:05:48,354, Character said: Note sun and mountains
etched in the amphora,

78
At 00:05:50,356, Character said: proof of its authenticity.

79
At 00:05:52,358, Character said: Yes, of course.

80
At 00:05:53,859, Character said: I was unaware you had an
appreciation for such tastes,

81
At 00:05:56,829, Character said: Solonius

82
At 00:05:58,064, Character said: A gift for a friend recovering
from unfortunate injury.

83
At 00:06:02,702, Character said: Please.

84
At 00:06:05,037, Character said: Allow me.

85
At 00:06:07,373, Character said: Generous, but unnecessary.

86
At 00:06:09,842, Character said: I believe it is.

87
At 00:06:16,382, Character said: I've done nothing
to deserve it.

88
At 00:06:17,984, Character said: A matter shortly to
be rectified.

89
At 00:06:20,653, Character said: Come, I would discuss message
to be delivered with our gift.

90
At 00:06:24,657, Character said: Better received from
your tongue than mine.

91
At 00:07:28,821, Character said: The Gaul is quite the beast.

92
At 00:07:31,323, Character said: What name does he take?

93
At 00:07:34,493, Character said: Apologies, I do not know.

94
At 00:07:36,829, Character said: His name is Crixus.

95
At 00:07:38,497, Character said: He trains in the style
of Murmillo.

96
At 00:07:41,000, Character said: You have an interest
in the games.

97
At 00:07:44,003, Character said: Or does it land only upon
the men who play them?

98
At 00:07:49,642, Character said: So easily made to blush.

99
At 00:07:52,311, Character said: A sign of tragic inexperience.

100
At 00:07:55,815, Character said: I have not turned such a color
since before you were born.

101
At 00:08:00,820, Character said: How I envy your youth.

102
At 00:08:03,489, Character said: And all the wonders
you have yet to discover.

103
At 00:08:07,660, Character said: Do not be afraid to pursue every
delight this world has to offer.

104
At 00:08:12,498, Character said: Melitta cautions patience.

105
At 00:08:14,667, Character said: Plucking flowers too quickly
will bruise the petals.

106
At 00:08:18,270, Character said: Words from a mouth that has
only known her husband's c***k.

107
At 00:08:43,829, Character said: You charge like a crazed goat,

108
At 00:08:46,332, Character said: absent thought.

109
At 00:08:50,169, Character said: When faced with
stronger opponent,

110
At 00:08:52,838, Character said: draw him to you, then counter.

111
At 00:08:58,978, Character said: Again.

112
At 00:09:23,669, Character said: Finally words find way
through your thick skull.

113
At 00:09:28,808, Character said: Crixus.

114
At 00:09:30,142, Character said: Join the recruits,
continue your training.

115
At 00:09:32,645, Character said: Yes, Doctor.

116
At 00:09:38,818, Character said: The mighty Gaul returns.

117
At 00:09:40,820, Character said: Or is it his corpse,
too stubborn to fall to grass?

118
At 00:09:45,357, Character said: [In Aramaic] Kusita ze'irta hareta.

119
At 00:09:47,159, Character said: Ah, Dagan expresses his joy
at finding you yet among us.

120
At 00:09:51,664, Character said: We feared you fated
for the mines,

121
At 00:09:54,166, Character said: with all the sand
you have been eating.

122
At 00:10:00,005, Character said: An acquired taste.

123
At 00:10:01,674, Character said: Come,
I should serve you some more.

124
At 00:10:12,885, Character said: You've done well with the man.

125
At 00:10:15,154, Character said: Crixus is undisciplined,
but not without promise.

126
At 00:10:18,157, Character said: Brings to thought
a wild f***k I schooled,

127
At 00:10:21,227, Character said: when we yet called
Batiatus' father Dominus.

128
At 00:10:23,829, Character said: I yet feel the sting
of your lessons.

129
At 00:10:26,665, Character said: Their knowledge now
bestowed upon simple recruits.

130
At 00:10:30,336, Character said: I will seek word with Batiatus,

131
At 00:10:32,504, Character said: towards your return
to the arena.

132
At 00:10:35,641, Character said: Gratitude, Doctore...
Close f***g mouth.

133
At 00:10:37,977, Character said: I but seek not to have
wasted long years of pulling

134
At 00:10:40,279, Character said: your head from your a***s.

135
At 00:10:55,628, Character said: Doctor.

136
At 00:10:57,463, Character said: I require a more
worthy opponent.

137
At 00:10:59,798, Character said: Perhaps if Oenomaus is
finished...

Download Subtitles Spartacus Gods of the Arena 02 in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles