Alien.Earth.S01E01.Neverland.720p.DSNP.WEB.DL.DDP5.1.H.264.Kitsune Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:01:06,807, Character said: www.titlovi.com

2
At 00:01:13,807, Character said: d Strange brew d

3
At 00:01:16,744, Character said: d Kill what's inside of you. d

4
At 00:02:35,822, Character said: You gonna eat that, mate?

5
At 00:02:37,358, Character said: Yeah, I was.

6
At 00:02:39,593, Character said: Not supposed to have a
heavy meal before cryo.

7
At 00:02:42,062, Character said: -Thank you so much.
-I'm telling you that

8
At 00:02:43,564, Character said: -as your doctor.
-Kinda.

9
At 00:02:45,165, Character said: Yeah, well, fair enough.

10
At 00:02:46,400, Character said: No, you're-you're right.

11
At 00:02:47,534, Character said: Of course it's not good.

12
At 00:02:49,036, Character said: You have to do it...
do it yourself.

13
At 00:02:51,138, Character said: You all right there, gorgeous?

14
At 00:02:53,073, Character said: Honestly, cryo
really creeps me out.

15
At 00:02:56,777, Character said: -Hmm, I wonder why.
-That's 'cause Teng over there,

16
At 00:02:58,746, Character said: with his beady little eyes,

17
At 00:03:00,247, Character said: stares at you while you sleep.

18
At 00:03:02,216, Character said: F***g hell. The
girl should know.

19
At 00:03:05,753, Character said: He doesn't do that...

20
At 00:03:07,187, Character said: -Of course he does.
-...anymore.

21
At 00:03:08,589, Character said: -He does.
-Of course not.

22
At 00:03:10,124, Character said: Morrow talked to
him, didn't you?

23
At 00:03:11,158, Character said: Mr. Teng won't be a problem,

24
At 00:03:12,593, Character said: unless he wants to work
65 years for no pay.

25
At 00:03:15,829, Character said: Ooh...

26
At 00:03:18,232, Character said: -Teng.
-Stingy.

27
At 00:03:19,800, Character said: Teng, we love you.

28
At 00:03:21,468, Character said: No, he's a nice guy.
Why you being like that?

29
At 00:03:22,536, Character said: How did you sleep?

30
At 00:03:24,672, Character said: Good. Wait, so, say that again.

31
At 00:03:28,709, Character said: What's that one?

32
At 00:03:30,611, Character said: Say that's Weyland-Yutani.

33
At 00:03:33,147, Character said: -That's us.
-Yeah.

34
At 00:03:34,815, Character said: -That's who we work for.
-Oh, okay.

35
At 00:03:36,450, Character said: Right? And they control
North and South America.

36
At 00:03:41,188, Character said: And the moon, right?

37
At 00:03:42,189, Character said: No, that's Dynamic.

38
At 00:03:43,557, Character said: Yutani has Mars and Saturn.

39
At 00:03:46,427, Character said: Yeah, but we're talking about
the Earth, who rules what.

40
At 00:03:49,196, Character said: The kid hasn't done
his social studies.

41
At 00:03:51,098, Character said: There's four companies.

42
At 00:03:52,399, Character said: They govern the entire globe.

43
At 00:03:54,168, Character said: Don't forget

44
At 00:03:55,169, Character said: the new one: Prodigy.

45
At 00:03:56,704, Character said: What's that one?

46
At 00:03:58,339, Character said: Oh, that's, uh, synths, AI.

47
At 00:04:01,242, Character said: Was started by a kid
maybe ten years ago?

48
At 00:04:04,245, Character said: Boy Kavalier.

49
At 00:04:05,646, Character said: That's the one.

50
At 00:04:07,281, Character said: Youngest trillionaire ever.

51
At 00:04:08,782, Character said: Right, so there's
five companies, right?

52
At 00:04:11,685, Character said: I still don't get it.

53
At 00:04:12,720, Character said: Oh, poor baby.

54
At 00:04:14,121, Character said: Mr. Teng.

55
At 00:04:31,672, Character said: You checked the nav
computer, Mr. Teng?

56
At 00:04:38,145, Character said: Are you asking if I did my job?

57
At 00:04:40,514, Character said: How long to Earth's orbit?

58
At 00:04:42,082, Character said: 10,525,000 seconds.

59
At 00:04:46,120, Character said: Plenty of time.

60
At 00:04:48,122, Character said: Months, Teng, give
it to me in months.

61
At 00:04:51,191, Character said: Four months.

62
At 00:04:52,192, Character said: Such a jerk.

63
At 00:04:53,494, Character said: Give or take a few days.

64
At 00:04:55,262, Character said: You all good, Captain?

65
At 00:04:57,765, Character said: Hey.

66
At 00:04:59,300, Character said: Comms are down.

67
At 00:05:00,568, Character said: Looks like the log
files are corrupted.

68
At 00:05:03,203, Character said: Well, it's probably
just a glitch.

69
At 00:05:05,205, Character said: -I can have a look.
-No.

70
At 00:05:07,274, Character said: Security will investigate.

71
At 00:05:08,576, Character said: We're also burning
way too much fuel.

72
At 00:05:10,811, Character said: I want you and Teng looking into
what system we can shut down.

73
At 00:05:15,215, Character said: Why don't we just, uh...

74
At 00:05:17,217, Character said: shoot Chibuzo's specimens
into space and...

75
At 00:05:21,455, Character said: shut down her little zoo?

76
At 00:05:22,756, Character said: Okay, I think he means
real suggestions.

77
At 00:05:25,392, Character said: It's a real suggestion. Those
things give me the creeps.

78
At 00:05:27,161, Character said: Yeah, me, too.

79
At 00:05:28,629, Character said: The specimens...
are the mission.

80
At 00:05:33,367, Character said: Easy for you to say, cyborg.

81
At 00:05:39,506, Character said: We lost a lot of good
men getting them.

82
At 00:05:43,777, Character said: And for what?

83
At 00:05:45,479, Character said: So the company can put s***t
into our breakfast cereal

84
At 00:05:50,251, Character said: -to control our minds?
-See, that is not a real thing.

85
At 00:05:53,087, Character said: Don't know what you're
talking about, mate.

86
At 00:05:54,221, Character said: The specimens are the mission.

87
At 00:05:56,757, Character said: Period.

88
At 00:06:00,427, Character said: Now, do I need to
post extra security

89
At 00:06:03,063, Character said: or restrict you
to your quarters?

90
At 00:06:20,480, Character said: Sullivan, Petrovitch.

91
At 00:06:22,216, Character said: G***t it.

92
At 00:06:25,819, Character said: Wake me on final approach.

93
At 00:06:28,055, Character said: Will do.

94
At 00:06:45,339, Character said: Thank you very much, and hello.

95
At 00:07:10,330, Character said: Know any bedtime stories?

96
At 00:07:30,751, Character said: d Baby, you understand me now d

97
At 00:07:38,392, Character said: d If sometimes you
see that I'm mad. d

98
At 00:09:09,383, Character said: What is it?

99
At 00:09:14,388, Character said: It's a scorpion.

100
At 00:09:18,792, Character said: Where did it come from?

101
At 00:09:21,262, Character said: It was in the mess.

102
At 00:09:26,199, Character said: What are you gonna do with it?

103
At 00:09:28,502, Character said: What do you think we
should do with it?

104
At 00:09:35,075, Character said: Squash it.

105
At 00:09:37,044, Character said: So it doesn't sting you.

106
At 00:09:39,846, Character said: What if, while I'm squashing
it, another scorpion stings me

107
At 00:09:44,585, Character said: to protect its friend the same
way you're trying to protect me?

108
At 00:09:49,723, Character said: It scares me.

109
At 00:09:51,225, Character said: Think of how the
scorpion must feel,

110
At 00:09:54,194, Character said: trapped under glass,
menaced by giants.

111
At 00:09:59,599, Character said: Okay, my darling.

112
At 00:10:02,536, Character said: It's time.

113
At 00:10:06,406, Character said: Do we have to?

114
At 00:10:10,110, Character said: Yes.

115
At 00:10:11,612, Character said: Go on.

116
At 00:10:14,081, Character said: I'll be here when you wake up.

117
At 00:10:26,326, Character said: Are you gonna kill it?

118
At 00:10:28,762, Character said: Do you want me to?

119
At 00:10:37,404, Character said: No.

120
At 00:11:02,729, Character said: Is it gonna hurt?

121
At 00:11:05,065, Character said: No.

122
At 00:11:06,600, Character said: I told you, it's just
like falling asleep.

123
At 00:11:11,471, Character said: Will I dream?

124
At 00:11:15,175, Character said: I don't know.

125
At 00:11:17,278, Character said: You'll have to tell
me when you wake up.

126
At 00:11:34,394, Character said: Ah, there she is.

127
At 00:11:37,597, Character said: Hi.

128
At 00:11:39,133, Character said: Oh, you g***t a little
something on... ooh.

129
At 00:11:42,069, Character said: All right.

130
At 00:11:43,637, Character said: Deep breath for me.

131
At 00:11:47,575, Character said: There you go.

132
At 00:11:51,778, Character said: You know, I had the
weirdest dream last night.

133
At 00:11:54,715, Character said: We had a baby, and it was a pig.

134
At 00:11:58,452, Character said: Oh, well, I had a pig
when I was a girl.

135
At 00:12:00,788, Character said: It was cute, and then
it was 300 pounds.

136
At 00:12:03,791, Character said: Yeah, so, more of a human
child is what we want, then.

137
At 00:12:09,196, Character said: We talked about this.

138
At 00:12:14,201, Character said: These are our children.

139
At 00:12:35,255, Character said: Now focus.

140
At 00:12:40,727, Character said: Is that what I'm
going to look like?

141
At 00:12:42,429, Character said: Yes.

142
At 00:12:43,430, Character said: That's you.

143
At 00:12:46,233, Character said: She's pretty.

144
At 00:12:51,572, Character said: Okay.

145
At 00:12:53,641, Character said: Willkommen.

146
At 00:12:55,542, Character said: Moshi moshi.

147
At 00:12:57,678, Character said: How's our girl?

148
At 00:13:00,447, Character said: She's ready.

149
At 00:13:03,684, Character said: Do you know who
Neil Armstrong was?

150
At 00:13:07,221, Character said: He was an astronaut.

151
At 00:13:08,455, Character said: Not just an astronaut.

152
At 00:13:11,191, Character said: He was the first man to
set foot on the moon.

153...

Download Subtitles Alien Earth S01E01 Neverland 720p DSNP WEB DL DDP5 1 H 264 Kitsune in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles