DVDES-730_EN Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:00:06,673, Character said: Subtitles from MyJavSub
Edited by Asian Master

2
At 00:02:00,453, Character said: Good morning, Mama..
Good morning..

3
At 00:02:04,157, Character said: Hurry up, eat now or you'll be late...

4
At 00:02:21,074, Character said: What's wrong, Kazuma?

5
At 00:02:24,344, Character said: Please eat quickly..

6
At 00:02:28,281, Character said: When I think about studying during spring break,
it makes me depressed...

7
At 00:02:40,960, Character said: From now on you should study more.

8
At 00:02:44,497, Character said: Then you can transfer to a private school and enter a good university.

9
At 00:02:50,136, Character said: Aren’t you planning to become a splendid adult, just like.your mom?

10
At 00:02:56,509, Character said: Come on, hurry up and eat.

11
At 00:03:00,613, Character said: Thanks for the food.

12
At 00:03:19,132, Character said: Hey, Mama.

13
At 00:03:21,801, Character said: I invited Ryuuta to come over and play some time...

14
At 00:03:28,541, Character said: Ryuuta... that boy who moved here on the 2nd floor the other day?

15
At 00:03:34,614, Character said: Are you close with him?

16
At 00:03:38,551, Character said: Not really, but we're in the same class,
and he looked like he wanted to make friends, so...

17
At 00:03:47,126, Character said: You know, I met him once by the lockers.

18
At 00:03:51,798, Character said: Even if I greeted him, he didn't even acknowledge me.

19
At 00:03:55,602, Character said: And, his parents are a little rude too.

20
At 00:03:58,738, Character said: Moving in without even greeting the neighbors...

21
At 00:04:02,108, Character said: You'd better not invite him over.

22
At 00:04:07,447, Character said: I had divorced my husband,

23
At 00:04:09,949, Character said: and even then I continued working.

24
At 00:04:12,218, Character said: I decided to support my son as a single mother.

25
At 00:04:15,922, Character said: I have always believed that a proper educational
background will define your position in society.

26
At 00:04:20,026, Character said: I made sure that my son would receive
the same kind of strict education as me.

27
At 00:04:35,074, Character said: M-Mama.

28
At 00:04:38,978, Character said: Kazuma, don't go near him.

29
At 00:04:45,285, Character said: Hey, you!

30
At 00:04:47,053, Character said: What are you doing in here?

31
At 00:04:52,425, Character said: This is a private residence.

32
At 00:04:54,560, Character said: I'm calling the police.

33
At 00:04:55,895, Character said: Ah, no, a boy living here.

34
At 00:05:00,166, Character said: He told me I could sleep here,
and I obliged...

35
At 00:05:08,708, Character said: N-No, it wasn't me...

36
At 00:05:19,686, Character said: Ah, young boy, thanks again for your help.
You saved me.

37
At 00:05:23,790, Character said: Really? That's great, Mister.

38
At 00:05:30,530, Character said: But we didn't give you any permission.

39
At 00:05:33,099, Character said: Can you leave immediately?

40
At 00:05:36,469, Character said: Yes... I’m sorry for bothering you.

41
At 00:05:57,790, Character said: This is still part of the condominium.

42
At 00:06:00,760, Character said: Inviting someone like that into this place.

43
At 00:06:03,329, Character said: Can you avoid doing these kind of things?

44
At 00:06:10,002, Character said: What on Earth is wrong with this kid?

45
At 00:06:12,505, Character said: He's giving off a bad image.

46
At 00:06:20,446, Character said: Here. You said you wanted to try this, right?

47
At 00:06:25,351, Character said: Wait. Don't rope my kid into these things.

48
At 00:06:34,026, Character said: Bye then, Kazuma.

49
At 00:06:46,005, Character said: Kazuma, what's going on here?

50
At 00:06:51,811, Character said: Are you listening? You and that boy are too different.

51
At 00:06:57,316, Character said: You'll continue studying and become an adult with a future

52
At 00:07:01,154, Character said: You can't let yourself get influenced by strange hobbies.

53
At 00:07:07,493, Character said: It's getting late. Let's get going.

54
At 00:07:43,496, Character said: I'm home.

55
At 00:07:52,038, Character said: Kazuma, what were you hiding just now?

56
At 00:07:59,479, Character said: Show me what you were hiding!

57
At 00:08:26,572, Character said: Why do you have this kind of thing?

58
At 00:08:30,476, Character said: I'm asking you why you have this?!

59
At 00:08:33,880, Character said: Answer me!

60
At 00:08:38,351, Character said: Ryuuta... lent it to me.

61
At 00:08:42,021, Character said: He told me he'd show me how mating works.

62
At 00:08:46,392, Character said: Mating..

63
At 00:08:49,161, Character said: For some reason, after looking at this,
my p***s g***t hard.

64
At 00:08:57,670, Character said: It's just your imagination.

65
At 00:09:00,139, Character said: This stuff is for adults only.

66
At 00:09:05,845, Character said: In any case, kids like you shouldn't be looking at this.

67
At 00:09:11,050, Character said: I'm returning this garbage.

68
At 00:09:14,020, Character said: Keep studying.

69
At 00:09:24,964, Character said: Coming.

70
At 00:09:26,966, Character said: Sorry for bothering you, I'm Shina from the 1st floor.

71
At 00:09:30,269, Character said: Nice to meet you, I'm Fuji.

72
At 00:09:33,205, Character said: Um, actually there's something I wanted to talk
to you about...

73
At 00:09:38,578, Character said: Sure, please come in.

74
At 00:09:46,919, Character said: So his mother is pregnant...

75
At 00:09:49,822, Character said: Please, come this way.
Ah here's fine...
Wait...

76
At 00:10:03,603, Character said: Even if they did just move here...

77
At 00:10:06,739, Character said: Isn't it odd to have such a sparsely furnished apartment?

78
At 00:10:14,914, Character said: Here you go.

79
At 00:10:17,984, Character said: It's fine...

80
At 00:10:20,753, Character said: Um...

81
At 00:10:23,255, Character said: Your son, Ryuuta, he...

82
At 00:10:27,226, Character said: He gave my son this.
Oh my... ah, but they're at that age, huh?

83
At 00:10:33,799, Character said: Saying they're at that age...
This is still way too early for them.

84
At 00:10:39,005, Character said: Please keep him from influencing my kid
into doing these things.

85
At 00:10:47,046, Character said: Ryuuta, come here for a bit.

86
At 00:10:50,483, Character said: Really, there's no need to call him...
You can just tell him about it yourself.

87
At 00:10:55,821, Character said: I'm sorry, I have to go to the gynecologist right now.

88
At 00:11:02,128, Character said: Take care then.
Thanks..

89
At 00:11:04,497, Character said: Then, I'm off, Ryuuta.
Sure..

90
At 00:11:15,541, Character said: Um, Ryuuta...

91
At 00:11:18,778, Character said: Can you stop lending weird books to my kid?

92
At 00:11:23,349, Character said: And you're still a child yourself.

93
At 00:11:27,620, Character said: I don't want my kid getting involved in these things.

94
At 00:11:31,490, Character said: I just wanted to show him how to do flirtation..

95
At 00:11:35,928, Character said: 'Flirtation' you say..

96
At 00:11:38,531, Character said: What on Earth are you talking about?

97
At 00:11:41,467, Character said: If you keep saying things like that,

98
At 00:11:44,070, Character said: I'll report this to your teacher and have the school discipline you.

99
At 00:11:47,840, Character said: But Kazuma is deeply interested in flirting..

100
At 00:11:52,712, Character said: What do you mean by flirting?

101
At 00:11:56,115, Character said: Kazuma is different from you.

102
At 00:11:59,618, Character said: He's been a model student until now.

103
At 00:12:11,964, Character said: When he came here earlier,

104
At 00:12:14,567, Character said: he did something with my mom.

105
At 00:12:19,038, Character said: Kazuma... came here?

106
At 00:12:23,709, Character said: See for yourself.

107
At 00:12:34,754, Character said: Why did Kazuma do such a thing...

108
At 00:12:40,826, Character said: I wonder what'll happen if I show this to the whole class.

109
At 00:12:49,101, Character said: W-Wait...
Don't you dare...

110
At 00:12:56,041, Character said: What are you doing?!

111
At 00:13:00,813, Character said: Auntie, show me your b***s.

112
At 00:13:03,716, Character said: If you do, I won't say anything.

113
At 00:13:06,185, Character said: What are you saying?
You know, I cant do something like that!

114
At 00:13:11,123, Character said: If this is seen in the class, Kazuma will be in trouble.

115
At 00:13:18,664, Character said: What will you do?

116
At 00:13:22,234, Character said: Will you be okay with that?

117
At 00:13:26,172, Character said: I understand.

118
At 00:13:28,707, Character said: You're just going to look, right?

119
At 00:13:46,025, Character said: Come on, hurry up!

120
At 00:13:49,161, Character said: I wanna see them, quickly..

121
At 00:14:02,808, Character said: Hurry up...

122
At 00:14:09,248, Character said: Auntie's b***s.

123
At 00:14:12,451, Character said: They're bigger than my mom's.

124
At 00:14:15,888, Character said: I don't know what you're talking about.

125
At 00:14:29,401, Character said: So Kazuma... he sucked on these t***s, huh?

126
At 00:14:35,241, Character said: What!?

127
At 00:14:55,794, Character said: W-Wait...

128
At 00:14:57,696, Character said: Weren't you just gonna look?

129
At 00:15:02,067, Character said: W-Wait...
Ah, this looks good...

130
At 00:15:11,477, Character said: W-Wait...

131
At 00:15:15,080, Character said: Stop it...

132
At 00:15:20,519, Character said: Stop it I say...

133

Download Subtitles DVDES-730 EN in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles