Download DVDES-730 EN Subtitles in Multiple Languages
Afrikaans
Afrikaans
Akan
Akan
Albanian
Shqip
Amharic
አማርኛ
Arabic
العربية
Armenian
Հայերեն
Azerbaijani
Azərbaycanca
Basque
Euskara
Belarusian
Беларуская
Bemba
Ichibemba
Bengali
বাংলা
Bihari
भोजपुरी
Bosnian
Bosanski
Breton
Brezhoneg
Bulgarian
Български
Cambodian
ភាសាខ្មែរ
Catalan
Català
Cebuano
Sinugboanon
Cherokee
ᏣᎳᎩ
Chichewa
ChiCheŵa
Chinese (Simplified)
简体中文
Chinese (Traditional)
繁體中文
Corsican
Corsu
Croatian
Hrvatski
Czech
Čeština
Danish
Dansk
Dutch
Nederlands
English
English
Esperanto
Esperanto
Estonian
Eesti
Finnish
Suomi
French
Français
Galician
Galego
Georgian
ქართული
German
Deutsch
Greek
Ελληνικά
Gujarati
ગુજરાતી
Haitian Creole
Kreyòl Ayisyen
Hausa
Hausa
Hawaiian
ʻŌlelo Hawaiʻi
Hebrew
עברית
Hindi
हिन्दी
Hungarian
Magyar
Icelandic
Íslenska
Indonesian
Bahasa Indonesia
Italian
Italiano
Japanese
日本語
Javanese
Basa Jawa
Kannada
ಕನ್ನಡ
Kazakh
Қазақ тілі
Kinyarwanda
Ikinyarwanda
Korean
한국어
Kurdish
Kurdî
Kyrgyz
Кыргызча
Lao
ລາວ
Latin
Latina
Latvian
Latviešu
Lithuanian
Lietuvių
Luxembourgish
Lëtzebuergesch
Macedonian
Македонски
Malay
Bahasa Melayu
Malayalam
മലയാളം
Maltese
Malti
Maori
Māori
Marathi
मराठी
Mongolian
Монгол
Nepali
नेपाली
Norwegian
Norsk
Persian
فارسی
Polish
Polski
Portuguese
Português
Punjabi
ਪੰਜਾਬੀ
Romanian
Română
Russian
Русский
Serbian
Српски
Slovak
Slovenčina
Slovenian
Slovenščina
Somali
Soomaali
Spanish
Español
Swahili
Kiswahili
Swedish
Svenska
Tamil
தமிழ்
Telugu
తెలుగు
Thai
ไทย
Turkish
Türkçe
Ukrainian
Українська
Urdu
اردو
Uzbek
O'zbek
Vietnamese
Tiếng Việt
Welsh
Cymraeg
Xhosa
isiXhosa
Zulu
isiZulu
1
00:00:06,673 --> 00:00:11,677
Subtitles from MyJavSub
Edited by Asian Master
2
00:02:00,453 --> 00:02:03,155
Good morning, Mama..
Good morning..
3
00:02:04,157 --> 00:02:07,326
Hurry up, eat now or you'll be late...
4
00:02:21,074 --> 00:02:22,841
What's wrong, Kazuma?
5
00:02:24,344 --> 00:02:25,777
Please eat quickly..
6
00:02:28,281 --> 00:02:33,285
When I think about studying during spring break,
it makes me depressed...
7
00:02:40,960 --> 00:02:43,996
From now on you should study more.
8
00:02:44,497 --> 00:02:49,067
Then you can transfer to a private school and enter a good university.
9
00:02:50,136 --> 00:02:53,705
Aren’t you planning to become a splendid adult, just like.your mom?
10
00:02:56,509 --> 00:02:58,777
Come on, hurry up and eat.
11
00:03:00,613 --> 00:03:02,147
Thanks for the food.
12
00:03:19,132 --> 00:03:20,232
Hey, Mama.
13
00:03:21,801 --> 00:03:27,706
I invited Ryuuta to come over and play some time...
14
00:03:28,541 --> 00:03:32,744
Ryuuta... that boy who moved here on the 2nd floor the other day?
15
00:03:34,614 --> 00:03:35,948
Are you close with him?
16
00:03:38,551 --> 00:03:44,756
Not really, but we're in the same class,
and he looked like he wanted to make friends, so...
17
00:03:47,126 --> 00:03:51,263
You know, I met him once by the lockers.
18
00:03:51,798 --> 00:03:54,600
Even if I greeted him, he didn't even acknowledge me.
19
00:03:55,602 --> 00:03:58,203
And, his parents are a little rude too.
20
00:03:58,738 --> 00:04:01,073
Moving in without even greeting the neighbors...
21
00:04:02,108 --> 00:04:03,809
You'd better not invite him over.
22
00:04:07,447 --> 00:04:09,481
I had divorced my husband,
23
00:04:09,949 --> 00:04:11,883
and even then I continued working.
24
00:04:12,218 --> 00:04:15,454
I decided to support my son as a single mother.
25
00:04:15,922 --> 00:04:20,025
I have always believed that a proper educational
background will define your position in society.
26
00:04:20,026 --> 00:04:23,762
I made sure that my son would receive
the same kind of strict education as me.
27
00:04:35,074 --> 00:04:36,742
M-Mama.
28
00:04:38,978 --> 00:04:40,646
Kazuma, don't go near him.
29
00:04:45,285 --> 00:04:46,518
Hey, you!
30
00:04:47,053 --> 00:04:48,453
What are you doing in here?
31
00:04:52,425 --> 00:04:53,859
This is a private residence.
32
00:04:54,560 --> 00:04:55,894
I'm calling the police.
33
00:04:55,895 --> 00:05:00,165
Ah, no, a boy living here.
34
00:05:00,166 --> 00:05:04,136
He told me I could sleep here,
and I obliged...
35
00:05:08,708 --> 00:05:10,442
N-No, it wasn't me...
36
00:05:19,686 --> 00:05:23,422
Ah, young boy, thanks again for your help.
You saved me.
37
00:05:23,790 --> 00:05:27,459
Really? That's great, Mister.
38
00:05:30,530 --> 00:05:32,431
But we didn't give you any permission.
39
00:05:33,099 --> 00:05:34,700
Can you leave immediately?
40
00:05:36,469 --> 00:05:39,638
Yes... I’m sorry for bothering you.
41
00:05:57,790 --> 00:06:00,058
This is still part of the condominium.
42
00:06:00,760 --> 00:06:02,861
Inviting someone like that into this place.
43
00:06:03,329 --> 00:06:05,197
Can you avoid doing these kind of things?
44
00:06:10,002 --> 00:06:11,770
What on Earth is wrong with this kid?
45
00:06:12,505 --> 00:06:14,439
He's giving off a bad image.
46
00:06:20,446 --> 00:06:25,083
Here. You said you wanted to try this, right?
47
00:06:25,351 --> 00:06:28,687
Wait. Don't rope my kid into these things.
48
00:06:34,026 --> 00:06:36,128
Bye then, Kazuma.
49
00:06:46,005 --> 00:06:49,007
Kazuma, what's going on here?
50
00:06:51,811 --> 00:06:55,447
Are you listening? You and that boy are too different.
51
00:06:57,316 --> 00:07:00,318
You'll continue studying and become an adult with a future
52
00:07:01,154 --> 00:07:03,555
You can't let yourself get influenced by strange hobbies.
53
00:07:07,493 --> 00:07:09,628
It's getting late. Let's get going.
54
00:07:43,496 --> 00:07:44,663
I'm home.
55
00:07:52,038 --> 00:07:55,006
Kazuma, what were you hiding just now?
56
00:07:59,479 --> 00:08:01,613
Show me what you were hiding!
57
00:08:26,572 --> 00:08:29,107
Why do you have this kind of thing?
58
00:08:30,476 --> 00:08:32,210
I'm asking you why you have this?!
59
00:08:33,880 --> 00:08:34,980
Answer me!
60
00:08:38,351 --> 00:08:41,219
Ryuuta... lent it to me.
61
00:08:42,021 --> 00:08:45,090
He told me he'd show me how mating works.
62
00:08:46,392 --> 00:08:47,526
Mating..
63
00:08:49,161 --> 00:08:54,766
For some reason, after looking at this,
my p***s g***t hard.
64
00:08:57,670 --> 00:08:59,004
It's just your imagination.
65
00:09:00,139 --> 00:09:03,308
This stuff is for adults only.
66
00:09:05,845 --> 00:09:09,681
In any case, kids like you shouldn't be looking at this.
67
00:09:11,050 --> 00:09:12,617
I'm returning this garbage.
68
00:09:14,020 --> 00:09:15,420
Keep studying.
69
00:09:24,964 --> 00:09:26,031
Coming.
70
00:09:26,966 --> 00:09:30,268
Sorry for bothering you, I'm Shina from the 1st floor.
71
00:09:30,269 --> 00:09:32,537
Nice to meet you, I'm Fuji.
72
00:09:33,205 --> 00:09:38,410
Um, actually there's something I wanted to talk
to you about...
73
00:09:38,578 --> 00:09:40,278
Sure, please come in.
74
00:09:46,919 --> 00:09:49,654
So his mother is pregnant...
75
00:09:49,822 --> 00:09:54,626
Please, come this way.
Ah here's fine...
Wait...
76
00:10:03,603 --> 00:10:06,504
Even if they did just move here...
77
00:10:06,739 --> 00:10:10,075
Isn't it odd to have such a sparsely furnished apartment?
78
00:10:14,914 --> 00:10:16,147
Here you go.
79
00:10:17,984 --> 00:10:19,417
It's fine...
80
00:10:20,753 --> 00:10:22,020
Um...
81
00:10:23,255 --> 00:10:26,725
Your son, Ryuuta, he...
82
00:10:27,226 --> 00:10:32,964
He gave my son this.
Oh my... ah, but they're at that age, huh?
83
00:10:33,799 --> 00:10:38,036
Saying they're at that age...
This is still way too early for them.
84
00:10:39,005 --> 00:10:41,906
Please keep him from influencing my kid
into doing these things.
85
00:10:47,046 --> 00:10:49,214
Ryuuta, come here for a bit.
86
00:10:50,483 --> 00:10:54,319
Really, there's no need to call him...
You can just tell him about it yourself.
87
00:10:55,821 --> 00:10:59,858
I'm sorry, I have to go to the gynecologist right now.
88
00:11:02,128 --> 00:11:03,728
Take care then.
Thanks..
89
00:11:04,497 --> 00:11:06,698
Then, I'm off, Ryuuta.
Sure..
90
00:11:15,541 --> 00:11:17,442
Um, Ryuuta...
91
00:11:18,778 --> 00:11:21,379
Can you stop lending weird books to my kid?
92
00:11:23,349 --> 00:11:26,251
And you're still a child yourself.
93
00:11:27,620 --> 00:11:29,921
I don't want my kid getting involved in these things.
94
00:11:31,490 --> 00:11:35,694
I just wanted to show him how to do flirtation..
95
00:11:35,928 --> 00:11:37,395
'Flirtation' you say..
96
00:11:38,531 --> 00:11:40,498
What on Earth are you talking about?
97
00:11:41,467 --> 00:11:43,168
If you keep saying things like that,
98
00:11:44,070 --> 00:11:47,405
I'll report this to your teacher and have the school discipline you.
99
00:11:47,840 --> 00:11:51,976
But Kazuma is deeply interested in flirting..
100
00:11:52,712 --> 00:11:53,978
What do you mean by flirting?
101
00:11:56,115 --> 00:11:58,616
Kazuma is different from you.
102
00:11:59,618 --> 00:12:01,886
He's been a model student until now.
103
00:12:11,964 --> 00:12:13,798
When he came here earlier,
104
00:12:14,567 --> 00:12:17,969
he did something with my mom.
105
00:12:19,038 --> 00:12:21,773
Kazuma... came here?
106
00:12:23,709 --> 00:12:25,343
See for yourself.
107
00:12:34,754 --> 00:12:37,922
Why did Kazuma do such a thing...
108
00:12:40,826 --> 00:12:44,629
I wonder what'll happen if I show this to the whole class.
109
00:12:49,101 --> 00:12:51,402
W-Wait...
Don't you dare...
110
00:12:56,041 --> 00:12:57,308
What are you doing?!
111
00:13:00,813 --> 00:13:02,947
Auntie, show me your b***s.
112
00:13:03,716 --> 00:13:05,517
If you do, I won't say anything.
113
00:13:06,185 --> 00:13:08,953
What are you saying?
You know, I cant do something like that!
114
00:13:11,123 --> 00:13:16,327
If this is seen in the class, Kazuma will be in trouble.
115
00:13:18,664 --> 00:13:20,231
What will you do?
116
00:13:22,234 --> 00:13:23,434
Will you be okay with that?
117
00:13:26,172 --> 00:13:27,739
I understand.
118
00:13:28,707 --> 00:13:30,041
You're just going to look, right?
119
00:13:46,025 --> 00:13:47,358
Come on, hurry up!
120
00:13:49,161 --> 00:13:50,929
I wanna see them, quickly..
121
00:14:02,808 --> 00:14:04,375
Hurry up...
122
00:14:09,248 --> 00:14:11,649
Auntie's b***s.
123
00:14:12,451 --> 00:14:14,686
They're bigger than my mom's.
124
00:14:15,888 --> 00:14:17,789
I don't know what you're talking about.
125
00:14:29,401 --> 00:14:32,770
So Kazuma... he sucked on these t***s, huh?
126
00:14:35,241 --> 00:14:36,574
What!?
127
00:14:55,794 --> 00:14:57,262
W-Wait...
128
00:14:57,696 --> 00:14:59,530
Weren't you just gonna look?
129
00:15:02,067 --> 00:15:04,135
W-Wait...
Ah, this looks good...
130
00:15:11,477 --> 00:15:13,011
W-Wait...
131
00:15:15,080 --> 00:15:16,314
Stop it...
132
00:15:20,519 --> 00:15:21,819
Stop it I say...
133
00:15:28,360 --> 00:15:30,828...
Share and download DVDES-730_EN subtitles in multiple languages for movies, shows, and videos. Access a global library of accurate, user-contributed subtitles.