[SubtitleTools.com] DVDES-730 - Classmate Cuckold My Mom Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:00:00,000, Character said: SUB KOR By DayOff FIND
MORE SUB "KUKUDAS.COM"

2
At 00:00:20,100, Character said: This subtitle is a dirty version of subtitles with profanity and various profanity.
If you do not like your taste, please choose another version subtitle.

3
At 00:01:59,060, Character said: - Good night. Mom...
- Good morning?

4
At 00:02:02,460, Character said: I'll be late for school.

5
At 00:02:19,400, Character said: What's going on, Kazuma?

6
At 00:02:22,660, Character said: Do not do it.

7
At 00:02:26,600, Character said: I ** going to study during spring break, so I'm depressed.

8
At 00:02:39,260, Character said: I have to study hard from now on.

9
At 00:02:42,820, Character said: I can go to a good private school and go to a good university later.

10
At 00:02:48,460, Character said: Do not you want to be a good adult like your mother?

11
At 00:02:54,840, Character said: Yeah, well, come on.

12
At 00:02:58,930, Character said: I will enjoy this food

13
At 00:03:17,440, Character said: Hey... Mom...

14
At 00:03:20,110, Character said: May I invite Ryuta-gun to play at home?

15
At 00:03:26,860, Character said: If it is Ryuta-kun... Do you mean child who moved to the second floor a few days ago?

16
At 00:03:32,930, Character said: Are you close to him?

17
At 00:03:36,860, Character said: It's not so close yet... it's the same class.
Looks like I want to make friends.

18
At 00:03:45,440, Character said: Well, I met him in front of the stairs...

19
At 00:03:50,130, Character said: I said hello, but they just went away.

20
At 00:03:53,910, Character said: Besides, her parents seemed a little disgruntled.

21
At 00:03:57,060, Character said: I moved in and stopped by my neighbors.

22
At 00:04:00,420, Character said: Well, you'd better not invite him.

23
At 00:04:05,770, Character said: I divorced my husband

24
At 00:04:08,260, Character said: Working alone

25
At 00:04:10,530, Character said: It is a single mum who did his best to raise the child properly.

26
At 00:04:14,240, Character said: Good education requires children to
He is a person who believes that he can become a successful person.

27
At 00:04:18,350, Character said: I think my son should receive such rigorous education.

28
At 00:04:33,400, Character said: Um... Mom...

29
At 00:04:37,280, Character said: Kazuma... Do not go near me.

30
At 00:04:43,600, Character said: Hey there!

31
At 00:04:45,370, Character said: What are you doing here?

32
At 00:04:50,730, Character said: What are you doing in front of someone else's house?

33
At 00:04:52,880, Character said: Would you like to call the police?

34
At 00:04:54,220, Character said: Oh, no. One little kid here...

35
At 00:04:58,480, Character said: It's just that he told me to stay here.

36
At 00:05:07,040, Character said: I... I did not do that.

37
At 00:05:18,000, Character said: Student... Thank you for letting me sleep here.

38
At 00:05:22,110, Character said: really? Good job, man!

39
At 00:05:28,840, Character said: But we never gave you this.

40
At 00:05:31,420, Character said: Please leave me here immediately.

41
At 00:05:34,770, Character said: Oh... I see... Sorry.

42
At 00:05:56,110, Character said: This is part of our house.

43
At 00:05:59,060, Character said: Something like bringing someone here...

44
At 00:06:01,660, Character said: I do not want to do that in the future.

45
At 00:06:08,310, Character said: What's the matter with this kid?

46
At 00:06:10,820, Character said: I do not have a good image at a glance

47
At 00:06:18,770, Character said: So this is what you want to do?

48
At 00:06:23,660, Character said: awhile! Do not lend me this to my son.

49
At 00:06:32,330, Character said: So goodbye .. Kazuma

50
At 00:06:44,330, Character said: Kazuma What did you do?

51
At 00:06:50,130, Character said: You are not like those kids. Do you understand?

52
At 00:06:55,620, Character said: You must study hard and be a good adult.

53
At 00:06:59,480, Character said: It's not like having a strange hobby now.

54
At 00:07:05,800, Character said: I'll be late. Let's go.

55
At 00:07:41,820, Character said: I'm here

56
At 00:07:50,350, Character said: Kazuma! What are you hiding now?

57
At 00:07:57,800, Character said: Take it out now!

58
At 00:08:24,880, Character said: Why the hell do you have these things?

59
At 00:08:28,800, Character said: Who did this from?

60
At 00:08:32,200, Character said: Tell me something!

61
At 00:08:36,660, Character said: Ryuta-kun lent me....

62
At 00:08:40,330, Character said: He told me how to f***k.

63
At 00:08:44,710, Character said: f***g...?

64
At 00:08:47,480, Character said: I do not know what's going on, but when I look at this, my c***k grows bigger.

65
At 00:08:56,000, Character said: It's because you imagine something strange.

66
At 00:08:58,440, Character said: This is for adults.

67
At 00:09:04,170, Character said: No matter what happens, things like you do not have to see.

68
At 00:09:09,370, Character said: I'll give it back to her.

69
At 00:09:12,330, Character said: Study again.

70
At 00:09:23,280, Character said: Who

71
At 00:09:25,280, Character said: Excuse me. I ** called Shinna on the first floor.

72
At 00:09:28,600, Character said: Nice to meet you.

73
At 00:09:31,510, Character said: Actually... I just want to talk to you about something...
Can you give me a minute?

74
At 00:09:36,880, Character said: Sure. Come in.

75
At 00:09:45,240, Character said: Is the mother pregnant or not?

76
At 00:09:48,130, Character said: - Come on in.
- Oh, there, there... Wait.

77
At 00:10:01,910, Character said: I have just moved in...

78
At 00:10:05,060, Character said: It's strange that there is very little furniture and it's like decorating an apartment

79
At 00:10:13,240, Character said: Take this.

80
At 00:10:16,310, Character said: Fine.

81
At 00:10:19,060, Character said: there..

82
At 00:10:21,570, Character said: Your son Ryuta-gun...

83
At 00:10:25,550, Character said: - He loaned it to my son.
- Oh, my god.

84
At 00:10:32,130, Character said: I think they're too young to see this.

85
At 00:10:37,330, Character said: I do not want this to have a bad influence on my child.

86
At 00:10:45,370, Character said: Ryuta !! Can you come here for a second?

87
At 00:10:48,800, Character said: I do not have to call him.
Just tell me what I said.

88
At 00:10:54,150, Character said: I'm sorry, but I have to go to Obstetrics and Gynecology now.

89
At 00:11:00,460, Character said: - That's... Rum.
- Thank you

90
At 00:11:02,820, Character said: - Ryuta I'll be out.
- Yes

91
At 00:11:13,860, Character said: There...

92
At 00:11:17,080, Character said: Do not lend us a strange book.

93
At 00:11:21,680, Character said: And you're just a kid.

94
At 00:11:25,950, Character said: I do not want my kid to see this.

95
At 00:11:29,820, Character said: I was just trying to tell you what it was like to f***k.

96
At 00:11:34,240, Character said: f***g ???

97
At 00:11:36,860, Character said: What are you talking about?

98
At 00:11:39,770, Character said: If I get that word back in the future,

99
At 00:11:42,370, Character said: I can tell your teacher to convince you.

100
At 00:11:46,150, Character said: But Kazuma is really curious about f***g.

101
At 00:11:51,020, Character said: What does f***g mean and tell?

102
At 00:11:54,420, Character said: Kazuma is a different child than you.

103
At 00:11:57,930, Character said: The child is a child who has only studied until now.

104
At 00:12:10,280, Character said: When Kazuma came here

105
At 00:12:12,880, Character said: I've been doing something with my mom.

106
At 00:12:17,350, Character said: Kazuma is here?

107
At 00:12:22,020, Character said: See for yourself.

108
At 00:12:33,060, Character said: Why did Kazuma do that...

109
At 00:12:39,130, Character said: I wonder what will happen if we throw this video across our class.

110
At 00:12:47,420, Character said: What are you saying ..

111
At 00:12:54,370, Character said: What are you doing?

112
At 00:12:59,130, Character said: Show me your lips.

113
At 00:13:02,020, Character said: I will not tell anybody this.

114
At 00:13:04,510, Character said: What is he saying now? I think I will listen to you if you do it.

115
At 00:13:09,440, Character said: Or maybe Kazuma is going to be quite a hit.

116
At 00:13:16,970, Character said: Choose something.

117
At 00:13:20,550, Character said: Is it okay if I sprinkle this?

118
At 00:13:24,480, Character said: Okay. Okay.

119
At 00:13:27,020, Character said: I'm just looking.

120
At 00:13:44,330, Character said: Come on.

121
At 00:13:47,480, Character said: Show me soon...

122
At 00:14:01,110, Character said: hurry..

123
At 00:14:07,570, Character said: Aunt's chest...

124
At 00:14:10,770, Character said: It's much bigger than my mom.

125
At 00:14:14,200, Character said: I do not know what you're talking about.

126
At 00:14:27,710, Character said: So Kazuma sucked this nipple?

127
At 00:14:33,550, Character said: So what?

128
At 00:14:54,110, Character said: I .. sleep ..

129
At 00:14:56,000, Character said: You just decided to look.

130
At 00:15:00,370, Character said: - Come on.
- Very good looking.

131
At 00:15:09,800, Character said: - Sleep.

132
At 00:15:13,400, Character said: then no...

133
At 00:15:18,840, Character said: I told you to stop...

134
At 00:15:26,680, Character said: I heard rumors that you are an elite.

135
At 00:15:32,730, Character said: That's why he's so strict in his son's education.

136
At 00:15:35,530, Character said: Take these glasses off.

137
At 00:15:44,220, Character said: - What is it?
- You're a lot better off taking off your glasses.

138
At 00:15:49,420, Character said: I'm not kidding about that.
It's just...

Download Subtitles [SubtitleTools com] DVDES-730 - Classmate Cuckold My Mom in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles