Toggle navigation
Home
Upload
Subtitle Translator
Search
Home
Subtitles Midas Run Eng (1969) in any Language
Midas Run Eng (1969) Subtitles
📝 Subtitle Preview
At 00:01:19,880, Character said: This dangerous gambling game
2
At 00:01:23,961, Character said: The Midas run is called.
3
At 00:01:27,452, Character said: Gold is a prize of
4
At 00:01:30,600, Character said: Who will come running first.
5
At 00:01:35,180, Character said: You have to take risks
6
At 00:01:38,354, Character said: And violate all the rules.
7
At 00:01:41,861, Character said: You will have to deceive everyone
8
At 00:01:44,892, Character said: To survive in this race.
9
At 00:01:49,400, Character said: Be careful -
10
At 00:01:53,020, Character said: Love can turn your head.
11
At 00:01:56,514, Character said: You will get carried away
12
At 00:01:59,967, Character said: And you will lose the game.
13
At 00:02:03,920, Character said: There is one more thing
which you need to know.
14
At 00:02:07,803, Character said: You can lose everything
If you lose.
15
At 00:02:11,575, Character said: This is no longer funny
16
At 00:02:14,411, Character said: But these are the rules of the game.
17
At 00:02:19,220, Character said: Be careful -
18
At 00:02:22,523, Character said: Love can turn your head.
19
At 00:02:25,917, Character said: You will get carried away
20
At 00:02:29,994, Character said: And you will lose the game.
21
At 00:02:33,560, Character said: There is one more thing
which you need to know.
22
At 00:02:37,218, Character said: You can lose everything
If you lose.
23
At 00:02:41,214, Character said: This is no longer funny
24
At 00:02:44,177, Character said: But these are the rules of the game.
25
At 00:03:09,300, Character said: - To whom are you?
- What do you think?
26
At 00:03:13,800, Character said: I'm very sorry, John.
27
At 00:03:18,080, Character said: - I'm really sorry.
- About what?
28
At 00:03:21,840, Character said: About dedication to knights.
29
At 00:03:24,540, Character said: I see you have been bypassed again.
30
At 00:03:27,900, Character said: So it is necessary.
31
At 00:03:29,700, Character said: If the queen is in her
endless wisdom
32
At 00:03:31,608, Character said: I decided to ignore me
We are nothing
33
At 00:03:33,502, Character said: We can’t do this,
Isn't it?
34
At 00:03:37,319, Character said: Well, then next year.
35
At 00:03:40,140, Character said: No one ever knows for sure.
36
At 00:03:41,444, Character said: But I'm terribly sorry.
37
At 00:03:45,599, Character said: I have no doubt, my dear Wister.
38
At 00:03:47,760, Character said: We all know what you are
A sensitive young man.
39
At 00:03:52,799, Character said: Will you come to the club?
40
At 00:03:55,874, Character said: I will try to look if I can.
41
At 00:04:04,319, Character said: Urgent message from home, sir
42
At 00:04:07,260, Character said: Thank you.
43
At 00:04:13,721, Character said: Bradley attacks the flank.
Hodges to Barenton-Drive.
44
At 00:04:16,563, Character said: Patton through Karruzh.
The situation is critical. Wells.
45
At 00:04:19,536, Character said: If I retreat, I will collide
with a Patton army from one flank
46
At 00:04:22,927, Character said: And Canadians on the other.
47
At 00:04:25,620, Character said: An ideal trap.
48
At 00:04:29,639, Character said: Devil's.
49
At 00:04:30,561, Character said: This Warden is a talented strategist.
50
At 00:04:33,214, Character said: “And he did it, sir.”
- It seems.
51
At 00:04:38,800, Character said: The Americans learned to fight.
52
At 00:04:41,639, Character said: Perhaps I will return to chess.
53
At 00:04:43,256, Character said: Not yet time.
Maybe Sherry's glass?
54
At 00:04:46,500, Character said: No, I will prefer a good dinner.
55
At 00:04:48,477, Character said: - Here. - Thank you.
56
At 00:04:52,979, Character said: If I ** allowed to put it like that
Mr. Padley,
57
At 00:04:55,199, Character said: I ** outraged.
After so many years ...
58
At 00:05:14,699, Character said: Wells, come here for a moment,
Please.
59
At 00:05:21,300, Character said: The book that
Professor Warden sent us,
60
At 00:05:23,651, Character said: The novel that he is
cannot publish.
61
At 00:05:25,633, Character said: - Have you read it? - Oh, yes.
62
At 00:05:27,699, Character said: What do you think of him?
63
At 00:05:28,652, Character said: Well, to be honest,
I did not understand a word from him.
64
At 00:05:32,709, Character said: But today we are not supposed to
Understand, isn't it?
65
At 00:05:34,380, Character said: Suppose.
66
At 00:05:36,485, Character said: But this is extremely resourceful
Young man, you don't find?
67
At 00:05:38,940, Character said: Oh yes, yes, extremely.
68
At 00:05:41,880, Character said: I would not mind getting to know
With this impudent professor.
69
At 00:05:44,930, Character said: He is pretty young.
70
At 00:05:58,766, Character said: I do not hear anything.
71
At 00:06:15,620, Character said: Every time I see you
Recently, Mr. Warden,
72
At 00:06:18,942, Character said: You are in a horizontal position.
73
At 00:06:20,585, Character said: If you close the pacifist
Club, you will see not that.
74
At 00:06:24,434, Character said: Out of here.
75
At 00:06:27,808, Character said: I don't want to see you anymore
at the university.
76
At 00:06:29,699, Character said: You are empty talkers.
77
At 00:06:33,106, Character said: You cannot fire me from this
Smelly academic hole.
78
At 00:06:37,056, Character said: I'll leave myself.
79
At 00:07:00,259, Character said: Palmer, what are you doing here in Siberia?
80
At 00:07:03,419, Character said: Here, they ordered to convey.
81
At 00:07:05,120, Character said: They ask you to
No longer came to the university.
82
At 00:07:08,460, Character said: Yes, thanks.
83
At 00:07:13,620, Character said: Warden.
84
At 00:07:16,979, Character said: We all regret that you were fired.
85
At 00:07:21,660, Character said: Oh yes, thank you, probably I'm a little
Fixible for philosophy.
86
At 00:07:27,640, Character said: I agreed with the publisher
About your novel.
87
At 00:07:30,161, Character said: Be in Venice on the 23rd at his expense.
Confirm. John Pedley.
88
At 00:07:34,262, Character said: Dennis.
89
At 00:07:37,199, Character said: Venice in the spring.
90
At 00:07:41,520, Character said: Great.
91
At 00:07:43,560, Character said: Great, Palmer!
92
At 00:07:45,780, Character said: Palmer, they want to publish
My book!
93
At 00:07:51,900, Character said: Go to hell, inflated bastards,
I ** now Scott Fitzgerald.
94
At 00:09:38,360, Character said: 90 degrees
On the axis of the attack.
95
At 00:09:41,601, Character said: I must say, I did not expect this.
96
At 00:09:44,760, Character said: John Pedley.
Very nice, Mr. Warden.
97
At 00:09:48,380, Character said: Mike, just Mike.
98
At 00:09:50,401, Character said: - I'm glad to see you.
- Take a sit down.
99
At 00:09:51,792, Character said: Thank you, they told me in your hotel
that I can find you here.
100
At 00:09:57,278, Character said: I thought it would be nice
sunbathe a little.
101
At 00:10:00,365, Character said: Negroni, please.
102
At 00:10:05,279, Character said: A year and a half of the war of youth with the elderly,
And we finally meet.
103
At 00:10:09,420, Character said: I'm glad. There is nothing better than war in order
to make friends.
104
At 00:10:13,019, Character said: I had many friends of Americans.
105
At 00:10:15,191, Character said: As Mr. Churchill said,
We had to spill together
106
At 00:10:18,300, Character said: A lot of blood, sweat and tears,
To become stronger than iron.
107
At 00:10:22,140, Character said: Sorry to make you wait for you to
108
At 00:10:24,506, Character said: But my friend is only today
He arrived in the city.
109
At 00:10:26,991, Character said: - The same Daniel.
- When can I see him?
110
At 00:10:29,557, Character said: Right now.
111
At 00:10:33,180, Character said: Great.
112
At 00:10:35,220, Character said: - We will be healthy. - We will.
113
At 00:10:38,459, Character said: Shalom, my friend!
114
At 00:11:04,700, Character said: - Please, lord.
- Oh, thanks.
115
At 00:11:21,779, Character said: “Mr. Worden?” - Yes.
116
At 00:11:23,223, Character said: I, uh, Daniel Likok.
Glad to meet you.
117
At 00:11:27,540, Character said: Yes.
118
At 00:11:29,579, Character said: - Take a sit down. - Yes.
- What will you drink?
119
At 00:11:33,600, Character said: - Scotch, if possible.
- Certainly.
120
At 00:11:37,107, Character said: I apologize for the delay, Mr. John
He said that you have been here for several days.
121
At 00:11:43,197, Character said: Yes, a week.
122
At 00:11:44,820, Character said: We had a conference of publishers
In Brussels.
123
At 00:11:50,156, Character said: It is difficult to break away from your colleagues.
124
At 00:11:52,800, Character said: Thank you.
Wouldn't you join me?
125
At 00:11:56,459, Character said: No. I will smoke.
126
At 00:12:00,420, Character said: Mr. Warden.
127
At 00:12:04,680, Character said: I want to tell you quite sincerely.
128
At 00:12:07,241, Character said: We liked your manuscript.
129
At 00:12:08,909, Character said: This is very original.
130
At 00:12:12,260, Character said: Thank you.
131
At 00:12:13,438, Character said: We were going to turn it on
In our plans in the near future.
132
At 00:12:17,399, Character said: But there are things that confuse us a little,
You see.
133
At 00:12:24,360, Character said: - Blag? - Yes.
134
At 00:12:25,355, Character said: People do not want to read about politics
In books.
135
At 00:12:32,700, Character said: They see all this on TV.
136
At 00:12:34,680, Character said: But we will make every effort ...
137
At 00:12:38,932, Character said: Will you publish my book, or not?
138
At 00:12:41,895, Character said: Sorry if we caused
some...
Download Subtitles Midas Run Eng (1969) in any Language
-- Please select --
Afrikaans (Afrikaans)
Akan (Akan)
Albanian (Shqip)
Amharic (አማርኛ)
Arabic (العربية)
Armenian (Հայերեն)
Azerbaijani (Azərbaycanca)
Basque (Euskara)
Belarusian (Беларуская)
Bemba (Ichibemba)
Bengali (বাংলা)
Bihari (भोजपुरी)
Bosnian (Bosanski)
Breton (Brezhoneg)
Bulgarian (Български)
Cambodian (ភាសាខ្មែរ)
Catalan (Català)
Cebuano (Sinugboanon)
Cherokee (ᏣᎳᎩ)
Chichewa (ChiCheŵa)
Chinese (Simplified) (简体中文)
Chinese (Traditional) (繁體中文)
Corsican (Corsu)
Croatian (Hrvatski)
Czech (Čeština)
Danish (Dansk)
Dutch (Nederlands)
English (English)
Esperanto (Esperanto)
Estonian (Eesti)
Finnish (Suomi)
French (Français)
Galician (Galego)
Georgian (ქართული)
German (Deutsch)
Greek (Ελληνικά)
Gujarati (ગુજરાતી)
Haitian Creole (Kreyòl Ayisyen)
Hausa (Hausa)
Hawaiian (ʻŌlelo Hawaiʻi)
Hebrew (עברית)
Hindi (हिन्दी)
Hungarian (Magyar)
Icelandic (Íslenska)
Indonesian (Bahasa Indonesia)
Italian (Italiano)
Japanese (日本語)
Javanese (Basa Jawa)
Kannada (ಕನ್ನಡ)
Kazakh (Қазақ тілі)
Kinyarwanda (Ikinyarwanda)
Korean (한국어)
Kurdish (Kurdî)
Kyrgyz (Кыргызча)
Lao (ລາວ)
Latin (Latina)
Latvian (Latviešu)
Lithuanian (Lietuvių)
Luxembourgish (Lëtzebuergesch)
Macedonian (Македонски)
Malay (Bahasa Melayu)
Malayalam (മലയാളം)
Maltese (Malti)
Maori (Māori)
Marathi (मराठी)
Mongolian (Монгол)
Nepali (नेपाली)
Norwegian (Norsk)
Persian (فارسی)
Polish (Polski)
Portuguese (Português)
Punjabi (ਪੰਜਾਬੀ)
Romanian (Română)
Russian (Русский)
Serbian (Српски)
Slovak (Slovenčina)
Slovenian (Slovenščina)
Somali (Soomaali)
Spanish (Español)
Swahili (Kiswahili)
Swedish (Svenska)
Tamil (தமிழ்)
Telugu (తెలుగు)
Thai (ไทย)
Turkish (Türkçe)
Ukrainian (Українська)
Urdu (اردو)
Uzbek (O'zbek)
Vietnamese (Tiếng Việt)
Welsh (Cymraeg)
Xhosa (isiXhosa)
Zulu (isiZulu)
Afrikaans
Translate & Download
Akan
Translate & Download
Albanian
Translate & Download
Amharic
Translate & Download
Arabic
Translate & Download
Armenian
Translate & Download
Azerbaijani
Translate & Download
Basque
Translate & Download
Belarusian
Translate & Download
Bemba
Translate & Download
Bengali
Translate & Download
Bihari
Translate & Download
Bosnian
Translate & Download
Breton
Translate & Download
Bulgarian
Translate & Download
Cambodian
Translate & Download
Catalan
Translate & Download
Cebuano
Translate & Download
Cherokee
Translate & Download
Chichewa
Translate & Download
Chinese (Simplified)
Translate & Download
Chinese (Traditional)
Translate & Download
Corsican
Translate & Download
Croatian
Translate & Download
Czech
Translate & Download
Danish
Translate & Download
Dutch
Translate & Download
English
Download
Esperanto
Translate & Download
Estonian
Translate & Download
Finnish
Translate & Download
French
Translate & Download
Galician
Translate & Download
Georgian
Translate & Download
German
Translate & Download
Greek
Translate & Download
Gujarati
Translate & Download
Haitian Creole
Translate & Download
Hausa
Translate & Download
Hawaiian
Translate & Download
Hebrew
Translate & Download
Hindi
Translate & Download
Hungarian
Translate & Download
Icelandic
Translate & Download
Indonesian
Translate & Download
Italian
Translate & Download
Japanese
Translate & Download
Javanese
Translate & Download
Kannada
Translate & Download
Kazakh
Translate & Download
Kinyarwanda
Translate & Download
Korean
Translate & Download
Kurdish
Translate & Download
Kyrgyz
Translate & Download
Lao
Translate & Download
Latin
Translate & Download
Latvian
Translate & Download
Lithuanian
Translate & Download
Luxembourgish
Translate & Download
Macedonian
Translate & Download
Malay
Translate & Download
Malayalam
Translate & Download
Maltese
Translate & Download
Maori
Translate & Download
Marathi
Translate & Download
Mongolian
Translate & Download
Nepali
Translate & Download
Norwegian
Translate & Download
Persian
Translate & Download
Polish
Translate & Download
Portuguese
Translate & Download
Punjabi
Translate & Download
Romanian
Translate & Download
Russian
Translate & Download
Serbian
Translate & Download
Slovak
Translate & Download
Slovenian
Translate & Download
Somali
Translate & Download
Spanish
Translate & Download
Swahili
Translate & Download
Swedish
Translate & Download
Tamil
Translate & Download
Telugu
Translate & Download
Thai
Translate & Download
Turkish
Translate & Download
Ukrainian
Translate & Download
Urdu
Translate & Download
Uzbek
Translate & Download
Vietnamese
Translate & Download
Welsh
Translate & Download
Xhosa
Translate & Download
Zulu
Translate & Download
Find more Subtitles
ShareSubtitles
Share or Download Subtitles in Multiple Languages
SubtitleTools.com Gossip Girl S1x02
Holiday Joy (2016).Eng
HNTRZ-008 V
Foundation.2021.S02E07
[SubtitleTools.com] DVDES-730 - Classmate Cuckold My Mom
NIMA-028.1.www-avsubtitles-com.ja
ROE-294uc
Asylum 2005_en
Gossip Girl s01e02 Shes Having a Maybe.eng
HAWA-351
Midas Run Eng (1969) chinese sub, english sub, vietsub, indo sub, download, translate and share Midas Run Eng (1969) srt subtitles in English and many other languages. Explore a worldwide collection of user-contributed, accurate subtitles.
Learn more
일본어-한국어 사전
Từ điển Nhật Việt online
Japanese English Dictionary
Korean English Dictionary
Từ điển Hàn Việt online
Synonym look up