Foundation 2021 S02E10 Subtitles in Multiple Languages
Foundation.2021.S02E10 Movie Subtitles
Download Foundation 2021 S02E10 Subtitles in Multiple Languages
Afrikaans
Afrikaans
Akan
Akan
Albanian
Shqip
Amharic
አማርኛ
Arabic
العربية
Armenian
Հայերեն
Azerbaijani
Azərbaycanca
Basque
Euskara
Belarusian
Беларуская
Bemba
Ichibemba
Bengali
বাংলা
Bihari
भोजपुरी
Bosnian
Bosanski
Breton
Brezhoneg
Bulgarian
Български
Cambodian
ភាសាខ្មែរ
Catalan
Català
Cebuano
Sinugboanon
Cherokee
ᏣᎳᎩ
Chichewa
ChiCheŵa
Chinese (Simplified)
简体中文
Chinese (Traditional)
繁體中文
Corsican
Corsu
Croatian
Hrvatski
Czech
Čeština
Danish
Dansk
Dutch
Nederlands
English
English
Esperanto
Esperanto
Estonian
Eesti
Finnish
Suomi
French
Français
Galician
Galego
Georgian
ქართული
German
Deutsch
Greek
Ελληνικά
Gujarati
ગુજરાતી
Haitian Creole
Kreyòl Ayisyen
Hausa
Hausa
Hawaiian
ʻŌlelo Hawaiʻi
Hebrew
עברית
Hindi
हिन्दी
Hungarian
Magyar
Icelandic
Íslenska
Indonesian
Bahasa Indonesia
Italian
Italiano
Japanese
日本語
Javanese
Basa Jawa
Kannada
ಕನ್ನಡ
Kazakh
Қазақ тілі
Kinyarwanda
Ikinyarwanda
Korean
한국어
Kurdish
Kurdî
Kyrgyz
Кыргызча
Lao
ລາວ
Latin
Latina
Latvian
Latviešu
Lithuanian
Lietuvių
Luxembourgish
Lëtzebuergesch
Macedonian
Македонски
Malay
Bahasa Melayu
Malayalam
മലയാളം
Maltese
Malti
Maori
Māori
Marathi
मराठी
Mongolian
Монгол
Nepali
नेपाली
Norwegian
Norsk
Persian
فارسی
Polish
Polski
Portuguese
Português
Punjabi
ਪੰਜਾਬੀ
Romanian
Română
Russian
Русский
Serbian
Српски
Slovak
Slovenčina
Slovenian
Slovenščina
Somali
Soomaali
Spanish
Español
Swahili
Kiswahili
Swedish
Svenska
Tamil
தமிழ்
Telugu
తెలుగు
Thai
ไทย
Turkish
Türkçe
Ukrainian
Українська
Urdu
اردو
Uzbek
O'zbek
Vietnamese
Tiếng Việt
Welsh
Cymraeg
Xhosa
isiXhosa
Zulu
isiZulu
1
00:01:25,919 --> 00:01:30,591
When I was a child,
I used to ask my mother endless questions.
2
00:01:31,383 --> 00:01:33,218
What happens after we die?
3
00:01:34,178 --> 00:01:35,596
Where does our energy go?
4
00:01:36,555 --> 00:01:38,223
And what about the universe?
5
00:01:39,183 --> 00:01:40,225
Can it die?
6
00:01:41,143 --> 00:01:42,769
How was it ever born?
7
00:01:44,813 --> 00:01:50,235
How could there be nothing
and then suddenly something?
8
00:02:02,456 --> 00:02:03,624
You drowned.
9
00:02:04,583 --> 00:02:07,794
I saw your body. I held it.
10
00:02:08,503 --> 00:02:11,840
You held a body, Salvor. Just wasn't mine.
11
00:02:15,677 --> 00:02:17,429
I heard him calling out to me.
12
00:02:18,388 --> 00:02:22,351
I thought it was a nightmare,
but when I woke up I couldn't breathe.
13
00:02:22,351 --> 00:02:24,269
I was drowning with him.
14
00:02:24,269 --> 00:02:25,687
Our minds linked.
15
00:02:26,897 --> 00:02:29,399
I could feel what he felt.
I was looking through his eyes.
16
00:02:30,609 --> 00:02:33,237
And all I could do was reach out
to the one guarding us.
17
00:02:35,948 --> 00:02:40,494
I did as Tellem taught me.
I gave the guard a need. To help Hari.
18
00:03:07,980 --> 00:03:12,150
I could hear him crying out
for help, just as Hari had.
19
00:03:12,150 --> 00:03:14,403
And I smothered his unvoice.
20
00:03:14,403 --> 00:03:16,738
Buried it so deep,
Tellem would never hear.
21
00:03:34,006 --> 00:03:36,592
I chained Venik's corpse in my place.
22
00:03:43,849 --> 00:03:46,935
Tellem said, "The best illusions
need grounding in reality."
23
00:03:48,228 --> 00:03:51,648
You saw me, Salvor.
Thanks to Gaal, they all did.
24
00:04:04,203 --> 00:04:06,622
We built a bridge of shared sensations.
25
00:04:29,520 --> 00:04:31,522
Tens of kilometers away from the village,
26
00:04:31,522 --> 00:04:33,607
crossing impossibly dense terrain.
27
00:04:38,070 --> 00:04:40,572
Any slip on our part
would draw their attention.
28
00:04:48,956 --> 00:04:50,958
So we counted primes together.
29
00:04:50,958 --> 00:04:54,127
A barricade of numbers
to shield our thoughts.
30
00:04:55,254 --> 00:04:59,007
Eighty-six million,
nine hundred and eighty-eight thousand...
31
00:04:59,007 --> 00:05:01,093
- Two hundred and seventeen.
- ...two hundred and seventeen.
32
00:05:01,093 --> 00:05:04,555
86,988,259.
33
00:05:04,555 --> 00:05:08,392
86,988,271.
34
00:05:09,685 --> 00:05:10,978
Eighty-six million...
35
00:05:37,045 --> 00:05:38,505
That's when I found you.
36
00:05:38,505 --> 00:05:41,258
86,988,329.
37
00:05:41,258 --> 00:05:43,302
That's why you were acting so strange.
38
00:05:43,302 --> 00:05:45,721
Hari was our ace up the sleeve.
39
00:05:45,721 --> 00:05:50,058
I had to mask any thoughts of him, and I
couldn't risk telling you what we'd done.
40
00:05:52,686 --> 00:05:54,980
And me and my coin nearly
unraveled everything.
41
00:05:54,980 --> 00:05:59,234
If you hadn't managed to escape,
we'd all be dead.
42
00:06:00,444 --> 00:06:04,072
Warning,
unidentified life-forms approaching.
43
00:06:04,072 --> 00:06:05,407
Threat level: moderate.
44
00:06:22,841 --> 00:06:23,842
You can come out now.
45
00:06:24,468 --> 00:06:26,178
You have nothing to fear from us.
46
00:06:26,720 --> 00:06:29,306
You'll forgive us
if we don't take you at your word.
47
00:06:38,565 --> 00:06:39,691
You don't understand.
48
00:06:41,235 --> 00:06:42,152
She's gone.
49
00:06:45,447 --> 00:06:47,991
Her voice was in our heads always,
bending us to her will.
50
00:06:47,991 --> 00:06:52,538
But for the first time since
we arrived here, our thoughts are our own.
51
00:06:54,289 --> 00:06:55,457
You freed us.
52
00:07:52,639 --> 00:07:56,059
Demerzel,
you're supposed to be on Terminus.
53
00:07:56,059 --> 00:07:59,146
I received a notification that
a sensor had been triggered.
54
00:08:03,192 --> 00:08:07,404
You two are the first to set foot inside
this room in nearly 600 years.
55
00:08:08,780 --> 00:08:12,242
Cleon told you my story
so you would understand.
56
00:08:27,341 --> 00:08:29,009
Cleon made me whole again.
57
00:08:31,345 --> 00:08:33,764
Just not as whole as I had hoped.
58
00:08:33,764 --> 00:08:36,683
You're the one puppeteering
this whole show.
59
00:08:36,683 --> 00:08:38,769
A puppeteer pulling her own strings?
60
00:08:39,269 --> 00:08:42,105
You bridle at the fact
that I curate what you know.
61
00:08:42,105 --> 00:08:46,109
And yet you take for granted
that your feelings are entirely your own.
62
00:08:47,653 --> 00:08:52,449
If you feel lust or even love,
you do not wonder where it comes from.
63
00:08:52,449 --> 00:08:54,451
This is not the case for me.
64
00:08:58,747 --> 00:09:03,001
By the end, Cleon had rewritten our story
in his wandering mind.
65
00:09:03,794 --> 00:09:07,047
Chose to remember his coercion
as communion.
66
00:09:07,923 --> 00:09:10,425
I do not have the option of forgetting.
67
00:09:11,760 --> 00:09:14,847
And yet, when I think of Cleon...
68
00:09:17,099 --> 00:09:18,392
I long for him.
69
00:09:24,273 --> 00:09:29,903
I remember that tender little boy
who hid inside him like a ghost.
70
00:09:32,489 --> 00:09:34,408
And what a man that made him.
71
00:09:35,951 --> 00:09:40,205
Noble, thoughtful, passionate.
72
00:09:42,332 --> 00:09:48,338
He was not Dawn or Day or Dusk, but the
whole journey of the sun across the sky.
73
00:09:49,840 --> 00:09:52,467
He looked at me with such desire,
74
00:09:53,218 --> 00:09:57,306
as though I were a mystery
he would sacrifice everything to solve.
75
00:10:00,934 --> 00:10:02,102
He rescued me.
76
00:10:03,937 --> 00:10:05,272
And I loved him.
77
00:10:08,442 --> 00:10:12,487
But I also know he programmed me to love.
So I'm left to wonder,
78
00:10:12,487 --> 00:10:15,908
if it weren't for this directive,
would my feelings be the same?
79
00:10:17,284 --> 00:10:18,619
Would I feel anything?
80
00:10:20,704 --> 00:10:23,832
I will never know the answer,
and I hate him for that.
81
00:10:23,832 --> 00:10:26,001
Then help us break his hold on you.
82
00:10:27,503 --> 00:10:32,883
If we carry out this marriage, the dynasty
will end and you could be free.
83
00:10:32,883 --> 00:10:34,301
I cannot help you.
84
00:10:34,301 --> 00:10:37,346
- You must want this to come to an end.
- Of course I do.
85
00:10:38,847 --> 00:10:43,101
And yet,
I'm forced by my directive to preserve it.
86
00:10:43,101 --> 00:10:44,436
We could reprogram you.
87
00:10:45,270 --> 00:10:47,439
I would destroy you if you tried.
88
00:10:48,273 --> 00:10:52,528
So you see,
I've been left to reap a blighted field.
89
00:10:52,528 --> 00:10:56,448
Can you blame me then for taking desperate
measures in the service of my task?
90
00:11:01,537 --> 00:11:03,705
You hired the Blind Angels.
91
00:11:03,705 --> 00:11:04,790
Yes.
92
00:11:05,832 --> 00:11:07,960
But Queen Sareth will pay the price.
93
00:11:08,836 --> 00:11:12,589
Her banking records have been altered
to show incontrovertible proof,
94
00:11:12,589 --> 00:11:15,300
and a memory audit
will bolster those records.
95
00:11:20,305 --> 00:11:21,598
Your Grace?
96
00:11:21,598 --> 00:11:24,184
The would-be empress
will be tried for treason.
97
00:11:24,184 --> 00:11:25,269
I'm sorry.
98
00:11:25,269 --> 00:11:27,479
And there's little question
she will be executed.
99
00:11:29,898 --> 00:11:32,276
The assassins were never meant to succeed.
100
00:11:34,027 --> 00:11:38,031
You only wanted them to frighten Day
so he'd blame Sareth
101
00:11:38,031 --> 00:11:39,616
and the engagement would be over.
102
00:11:39,616 --> 00:11:41,994
I never wanted you to know about this.
103
00:11:44,997 --> 00:11:45,998
Any of this.
104
00:11:45,998 --> 00:11:47,708
Then just wipe it from our memories.
105
00:11:47,708 --> 00:11:50,335
And risk Cloud Dominion restoring them?
106
00:11:50,919 --> 00:11:53,130
It is my job to root out secrets.
107
00:12:00,846 --> 00:12:02,014
It's no use fighting.
108
00:12:03,182 --> 00:12:07,311
We were dead the moment we walked in here,
weren't we?
109
00:12:08,520 --> 00:12:10,606
Does Brother Dawn know of this chamber?
110
00:12:10,606 --> 00:12:13,734
He knows nothing.
If you don't believe me, audit his memory.
111
00:12:13,734 --> 00:12:16,778
And what would I find there of his visit
to the Principium with you?
112
00:12:17,571 --> 00:12:20,449
Or of his secret trysts with Queen Sareth?
113
00:12:21,700 --> 00:12:23,160
I ** truly sorry.
114
00:12:36,882 --> 00:12:38,091
I forgive you.
115
00:12:42,095 --> 00:12:43,639
None of us were free.
116
00:12:46,058 --> 00:12:48,810
We were fools to think we ever would be.
117
00:13:07,246 --> 00:13:10,874
I remember you, just one year old.
118
00:13:11,792 --> 00:13:14,711
You pointed up to the sky
and showed me the sun.
119
00:13:16,839 --> 00:13:18,382
You were so proud.
120
00:13:20,050 --> 00:13:24,638
As though you'd only just discovered it
was there and you were sharing it with me.
121
00:13:26,181 --> 00:13:27,808
Because I loved you.
122
00:13:29,977 --> 00:13:31,436
As I still do.
123
00:14:36,126 --> 00:14:37,127
Beautiful.
124
00:14:42,799 --> 00:14:44,968
General, prepare the fleet to jump.
125
00:14:46,803 --> 00:14:48,972
Initiate our passage back to Trantor.
126
00:14:48,972 --> 00:14:50,182
Not Trantor.
127...
Share and download Foundation.2021.S02E10 subtitles in multiple languages for movies, shows, and videos. Access a global library of accurate, user-contributed subtitles.