Toggle navigation
Home
Upload
Subtitle Translator
Search
Home
Subtitles Drones 1 -rarbg (2013) in any Language
Drones 1 -rarbg (2013) Subtitles
📝 Subtitle Preview
At 00:02:27,914, Character said: -Objetivo conseguido.
2
At 00:02:55,708, Character said: Tres, dos, uno, lanzamiento.
3
At 00:03:04,184, Character said: Si!
4
At 00:03:05,786, Character said: Terrorista principal, un civil.
Eso es bastante bueno.
5
At 00:03:09,389, Character said: Realmente deberiamos volver al trabajo
6
At 00:03:10,724, Character said: Esto es trabajo, Teniente.
7
At 00:03:13,593, Character said: - Es un video juego.
- Exacto.
8
At 00:03:15,896, Character said: Estamos obligados a jugarlo 10 horas a la semana.
9
At 00:03:18,332, Character said: Mantiene agudas nuestra habilidades.
10
At 00:03:20,267, Character said: Si hay actividad en la locacion, vamos a perderla.
11
At 00:03:22,203, Character said: Confie en mi senora; nunca ha habido actividad
12
At 00:03:23,938, Character said: sobre la casa de los padres de Mahmoud.
13
At 00:03:25,873, Character said: He estado vigilando durante todo el mes.
Es un fiasco.
14
At 00:03:28,542, Character said: el esta probablemente escondido en algun lugar sobre la frontera de Paquistan.
15
At 00:03:31,345, Character said: - Un golpe de suerte -
-Parece que podrias manejar el nivel tres.
16
At 00:03:34,815, Character said: -quiere tratar?
-Aviador.
17
At 00:03:39,485, Character said: Ponga los monitores otra vez.
18
At 00:03:44,824, Character said: -Si Senora.
19
At 00:03:52,298, Character said: Lo siento, pero esa musica me esta volviendo loca.
20
At 00:03:54,568, Character said: No, buena idea.
Deberiamos apagarla.
21
At 00:03:58,606, Character said: Vaya al teleobjetivo.
22
At 00:04:00,741, Character said: Escuche Senora, por alla ellos recien se estan levantando.
23
At 00:04:03,244, Character said: -Nada esta pasando.
-Puede verificar las correciones?
24
At 00:04:05,346, Character said: No hay cambio Senora.
Estamos en un patron orbital de linea recta.
25
At 00:04:08,616, Character said: Piloto automatico, de hecho.
26
At 00:04:09,850, Character said: Ya esta.
27
At 00:04:12,319, Character said: Recibalo.
28
At 00:04:15,321, Character said: Solo quiero asegurarme que no la voy a cagar en primer dia.
29
At 00:04:17,491, Character said: No hay ninguna posibilidad de eso, Senora.
Es por eso que estoy aqui:
30
At 00:04:20,027, Character said: Para cuidarla.
31
At 00:04:24,832, Character said: Aviador, soy consciente que usted sabe mas
32
At 00:04:26,734, Character said: que yo acerca de esta aeronave.
Me refiero a que usted es el piloto
33
At 00:04:30,004, Character said: y ha estado haciendo estas misiones por largo tiempo, entonces yo...
34
At 00:04:35,341, Character said: valorare sus aportes.
35
At 00:04:38,845, Character said: Gracias.
36
At 00:04:46,486, Character said: Senora, no le molesta si le hago una pregunta personal, cierto?
37
At 00:04:51,357, Character said: como termino aqui?
38
At 00:04:52,493, Character said: Usted se canso de la escuela de aviacion?
39
At 00:04:57,698, Character said: Si no quiere hablar sobre ello, entiendo.
40
At 00:04:59,600, Character said: No me canse
41
At 00:05:01,368, Character said: De acuerdo.
42
At 00:05:02,770, Character said: -Eso fue lo que escuche.
-Yo estaba al mando.
43
At 00:05:05,039, Character said: Usted era la superior al mando?
44
At 00:05:09,509, Character said: Entonces, Por que diablos esta usted aqui?
45
At 00:05:10,778, Character said: Descubrieron que tengo desprendimiento de retina
46
At 00:05:12,880, Character said: parcialmente desprendido y esta arreglado
47
At 00:05:14,882, Character said: y con lentes de contacto puedo ver mejor como
Chuck Yeager alguna vez lo hizo.
48
At 00:05:18,752, Character said: Asi que incluso la hija de un General
49
At 00:05:21,488, Character said: es jodida por el gran d***o azul.huh?
50
At 00:05:22,990, Character said: Si, Lo siento, Senora
Eso es una mierda.
51
At 00:05:26,660, Character said: Bueno, oye, u.A.V.S son las fuerzas aereas del futuro, cierto?
52
At 00:05:30,397, Character said: Precionando un boton y dandole a un objetivo a mas de 8000 millas de distancia?
53
At 00:05:33,600, Character said: Tan preciso que practicamente hay cero danos colaterales?
54
At 00:05:36,670, Character said: que tan increible es?
55
At 00:05:38,906, Character said: Si.
Es sorprendente.
56
At 00:05:41,408, Character said: quiero decir, no es tan impresionante como volar en el Wild Blue Yonder
57
At 00:05:43,711, Character said: a velocidad supersonica en un jet de combate que patea traseros
58
At 00:05:46,080, Character said: a todos tus companeros de academia.
Solo estoy diciendo
59
At 00:05:49,083, Character said: usted nunca espero estar en la mitad del desierto de Nevada
60
At 00:05:51,518, Character said: con un idiota importante
quien a duras penas se graduo del colegio.
61
At 00:05:59,425, Character said: Aviador, quiere cafe?
62
At 00:06:07,567, Character said: Mi mama siempre dice que hablo mucho.
63
At 00:06:15,375, Character said: Asi que debe haber mucha presion en ser la hija de un General de cuatro estrellas
64
At 00:06:18,078, Character said: y entonces cansarse de la escuela de aviacion.
65
At 00:06:19,813, Character said: No me canse.
66
At 00:06:21,915, Character said: Perdon, Senora, eso salio mal.
67
At 00:06:28,121, Character said: Aviador, alguna vez alguien le dijo
68
At 00:06:29,990, Character said: que se supone que debe presionar la maquina de afeitar?
69
At 00:06:31,892, Character said: Ja Ja, muy graciosa.
70
At 00:06:35,462, Character said: Bueno, no eres un piloto real hasta que haga crecer uno de estos.
71
At 00:06:40,967, Character said: Tratelo.
72
At 00:06:49,642, Character said: Entonces cuando va a empezar la accion?
73
At 00:06:51,879, Character said: Dos palabras Senora:
"Disparo de Dinero."*
74
At 00:06:54,014, Character said: -Deberiamos jugar.
-El Coronel dijo que esta era una ubicacion privilegiada.
75
At 00:06:56,617, Character said: Si, bueno, el Coronel de inteligencia esta jodido la mitad del tiempo
76
At 00:06:59,887, Character said: Usted deberia conseguir a su viejo y hacerle una llamada.
77
At 00:07:01,989, Character said: Tal vez el podria engancharnos
78
At 00:07:03,891, Character said: -con una mision mordaz.
-"Yo no juego la tarjeta de papa"
79
At 00:07:06,527, Character said: No es lo mio
80
At 00:07:08,462, Character said: No entiendo eso.
quiero decir, si mi papa fuera su papa
81
At 00:07:11,632, Character said: en lugar de un taxista medio borracho, estaria encima de el para esto.
82
At 00:07:19,772, Character said: ve esos columpios?
83
At 00:07:22,443, Character said: Eso es lo mas cercano que mi papa estuvo de volar algo.
84
At 00:07:25,179, Character said: Cuando el me empujaba en esos malditos cuando yo era nino.
85
At 00:07:27,181, Character said: -Cuando es la hora del bingo?
-el me llamaba "piloto"
86
At 00:07:30,217, Character said: A que hora es el bingo?
87
At 00:07:31,785, Character said: ya se esta poniendo inquieta Senora?
88
At 00:07:34,721, Character said: Solo quiero hacer un seguimiento aqui.
89
At 00:07:40,993, Character said: Bueno, nos quedamos sin gasolina en una hora 21.
90
At 00:07:52,572, Character said: Esta seguro que tendremos suficiente para volver a la base?
91
At 00:07:55,008, Character said: Bueno, si no, tendremos un infierno de "ka-boom".
92
At 00:07:57,177, Character said: Si, eso es lo que necesito justo ahora
93
At 00:07:58,912, Character said: el choque de una aeronave de US$12 millones
94
At 00:08:02,114, Character said: Dios, es siempre tan sofocante aqui?
95
At 00:08:05,918, Character said: Ire a prender el aire acondicionado.
96
At 00:08:08,088, Character said: No le preocupa cansarse de esto, cierto?
97
At 00:08:13,060, Character said: Lo lamento.
Eso sono peor de lo que pense.
98
At 00:08:16,997, Character said: Imagino que lo que trato de decir es que no se preocupe por eso.
99
At 00:08:19,032, Character said: Ni siquiera estuve en un avion hasta el ano pasado,
100
At 00:08:21,068, Character said: pero yo era un gran jodido jugador, ellos me dieron una oportunidad.
101
At 00:08:23,203, Character said: Ellos me tiraron en el jodido programa de formacion
102
At 00:08:25,939, Character said: con todos estos empacadores de mierda caliente
103
At 00:08:27,207, Character said: tipos que volaron dos tours en la sandbox
104
At 00:08:29,243, Character said: Ellos ni siquiera se sentarian a mi lado en la p***a cafeteria,
105
At 00:08:31,812, Character said: pero los vole a todos fuera del agua.
Y desde que he tenido
106
At 00:08:34,248, Character said: 23 procesamientos de objetivos exitosos en 11 meses
107
At 00:08:36,850, Character said: en esa consola.
108
At 00:08:46,692, Character said: La fuerza aerea del futuro.
109
At 00:08:48,195, Character said: No pueden arreglar un maldito aire acondicionado
110
At 00:08:50,197, Character said: pero pueden poner a Haji de objetivo alrededor del maldito mundo.
111
At 00:08:54,734, Character said: Te jode el sueno cuando has estado acalorado todo el dia.
112
At 00:08:59,205, Character said: Te da malditos suenos raros.
113
At 00:09:03,844, Character said: -Oh Dios.
-Asi que si alguien es un deportista
114
At 00:09:07,247, Character said: Imagino que ellos pueden aprender video juegos sin demasiados problemas
115
At 00:09:09,583, Character said: Esta bien, Senora.
La tengo cubierta.
116
At 00:09:14,020, Character said: Me ocupare de usted.
117
At 00:09:16,123, Character said: Le ensenare "el disparo de dinero"*
la cual es importante,
118
At 00:09:18,292, Character said: porque esta es una simulacion de vuelo.
119
At 00:09:20,027, Character said: Y entonces podemos simplemente jugar,
120
At 00:09:22,029, Character said: tal vez "Call of Duty."
Usted tiene 3 semanas en esa silla,
121
At 00:09:25,132, Character said: sus seis semanas de entrenamiento de piloto.
Estara...
Download Subtitles Drones 1 -rarbg (2013) in any Language
-- Please select --
Afrikaans (Afrikaans)
Akan (Akan)
Albanian (Shqip)
Amharic (አማርኛ)
Arabic (العربية)
Armenian (Հայերեն)
Azerbaijani (Azərbaycanca)
Basque (Euskara)
Belarusian (Беларуская)
Bemba (Ichibemba)
Bengali (বাংলা)
Bihari (भोजपुरी)
Bosnian (Bosanski)
Breton (Brezhoneg)
Bulgarian (Български)
Cambodian (ភាសាខ្មែរ)
Catalan (Català)
Cebuano (Sinugboanon)
Cherokee (ᏣᎳᎩ)
Chichewa (ChiCheŵa)
Chinese (Simplified) (简体中文)
Chinese (Traditional) (繁體中文)
Corsican (Corsu)
Croatian (Hrvatski)
Czech (Čeština)
Danish (Dansk)
Dutch (Nederlands)
English (English)
Esperanto (Esperanto)
Estonian (Eesti)
Finnish (Suomi)
French (Français)
Galician (Galego)
Georgian (ქართული)
German (Deutsch)
Greek (Ελληνικά)
Gujarati (ગુજરાતી)
Haitian Creole (Kreyòl Ayisyen)
Hausa (Hausa)
Hawaiian (ʻŌlelo Hawaiʻi)
Hebrew (עברית)
Hindi (हिन्दी)
Hungarian (Magyar)
Icelandic (Íslenska)
Indonesian (Bahasa Indonesia)
Italian (Italiano)
Japanese (日本語)
Javanese (Basa Jawa)
Kannada (ಕನ್ನಡ)
Kazakh (Қазақ тілі)
Kinyarwanda (Ikinyarwanda)
Korean (한국어)
Kurdish (Kurdî)
Kyrgyz (Кыргызча)
Lao (ລາວ)
Latin (Latina)
Latvian (Latviešu)
Lithuanian (Lietuvių)
Luxembourgish (Lëtzebuergesch)
Macedonian (Македонски)
Malay (Bahasa Melayu)
Malayalam (മലയാളം)
Maltese (Malti)
Maori (Māori)
Marathi (मराठी)
Mongolian (Монгол)
Nepali (नेपाली)
Norwegian (Norsk)
Persian (فارسی)
Polish (Polski)
Portuguese (Português)
Punjabi (ਪੰਜਾਬੀ)
Romanian (Română)
Russian (Русский)
Serbian (Српски)
Slovak (Slovenčina)
Slovenian (Slovenščina)
Somali (Soomaali)
Spanish (Español)
Swahili (Kiswahili)
Swedish (Svenska)
Tamil (தமிழ்)
Telugu (తెలుగు)
Thai (ไทย)
Turkish (Türkçe)
Ukrainian (Українська)
Urdu (اردو)
Uzbek (O'zbek)
Vietnamese (Tiếng Việt)
Welsh (Cymraeg)
Xhosa (isiXhosa)
Zulu (isiZulu)
Afrikaans
Translate & Download
Akan
Translate & Download
Albanian
Translate & Download
Amharic
Translate & Download
Arabic
Translate & Download
Armenian
Translate & Download
Azerbaijani
Translate & Download
Basque
Translate & Download
Belarusian
Translate & Download
Bemba
Translate & Download
Bengali
Translate & Download
Bihari
Translate & Download
Bosnian
Translate & Download
Breton
Translate & Download
Bulgarian
Translate & Download
Cambodian
Translate & Download
Catalan
Translate & Download
Cebuano
Translate & Download
Cherokee
Translate & Download
Chichewa
Translate & Download
Chinese (Simplified)
Translate & Download
Chinese (Traditional)
Translate & Download
Corsican
Translate & Download
Croatian
Translate & Download
Czech
Translate & Download
Danish
Translate & Download
Dutch
Translate & Download
English
Translate & Download
Esperanto
Translate & Download
Estonian
Translate & Download
Finnish
Translate & Download
French
Translate & Download
Galician
Translate & Download
Georgian
Translate & Download
German
Translate & Download
Greek
Translate & Download
Gujarati
Translate & Download
Haitian Creole
Translate & Download
Hausa
Translate & Download
Hawaiian
Translate & Download
Hebrew
Translate & Download
Hindi
Translate & Download
Hungarian
Translate & Download
Icelandic
Translate & Download
Indonesian
Translate & Download
Italian
Translate & Download
Japanese
Translate & Download
Javanese
Translate & Download
Kannada
Translate & Download
Kazakh
Translate & Download
Kinyarwanda
Translate & Download
Korean
Translate & Download
Kurdish
Translate & Download
Kyrgyz
Translate & Download
Lao
Translate & Download
Latin
Translate & Download
Latvian
Translate & Download
Lithuanian
Translate & Download
Luxembourgish
Translate & Download
Macedonian
Translate & Download
Malay
Translate & Download
Malayalam
Translate & Download
Maltese
Translate & Download
Maori
Translate & Download
Marathi
Translate & Download
Mongolian
Translate & Download
Nepali
Translate & Download
Norwegian
Translate & Download
Persian
Translate & Download
Polish
Translate & Download
Portuguese
Translate & Download
Punjabi
Translate & Download
Romanian
Translate & Download
Russian
Translate & Download
Serbian
Translate & Download
Slovak
Translate & Download
Slovenian
Translate & Download
Somali
Translate & Download
Spanish
Translate & Download
Swahili
Translate & Download
Swedish
Translate & Download
Tamil
Translate & Download
Telugu
Translate & Download
Thai
Translate & Download
Turkish
Translate & Download
Ukrainian
Translate & Download
Urdu
Translate & Download
Uzbek
Translate & Download
Vietnamese
Translate & Download
Welsh
Translate & Download
Xhosa
Translate & Download
Zulu
Translate & Download
Find more Subtitles
ShareSubtitles
Share or Download Subtitles in Multiple Languages
Little.Nicky.2000.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]-eng
Yarichin Bitch Bu OVA 1
You Are My Glory ep 19
Foundation.2021.S02E10
madeas.big.happy.family.2011.720p.x264-amiable
SDMT-840-en
czechsexcasting_e199_lilly_bella_czech_porntrexcobackup_720p_hd
CzechSexCasting E199 Lilly Bella CZECH PorntrexcoBackup 720p HD
JUFD-439.LLW
Irish Blood s01e01
Drones 1 -rarbg (2013) chinese sub, english sub, vietsub, indo sub, download subtitles Drones 1 -rarbg (2013), Translate Drones 1 -rarbg (2013) srt subtitles into English or other languages.
Learn more
일본어-한국어 사전
Từ điển Nhật Việt online
Japanese English Dictionary
Korean English Dictionary
Từ điển Hàn Việt online
Synonym look up