Girl Interrupted.1999.DVDRip.XviD-VLiS Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:01:38,800, Character said: Have you ever confused a dream
with life?

2
At 00:01:45,120, Character said: Or stolen something
when you have the cash?

3
At 00:01:52,600, Character said: Have you ever been blue?

4
At 00:01:56,960, Character said: Or thought your train moving
while sitting still?

5
At 00:02:02,920, Character said: Maybe I was just crazy.

6
At 00:02:07,040, Character said: Maybe it was the '60s.

7
At 00:02:10,240, Character said: Or maybe I was just a girl...

8
At 00:02:13,960, Character said: interrupted.

9
At 00:02:15,440, Character said: Put her in restraints.
Withdraw blood for tox.

10
At 00:02:17,760, Character said: - Hold on.
- Give her five milligrams of Valium.

11
At 00:02:20,760, Character said: - You g***t your end?
- Want to do a C.B.C.?

12
At 00:02:23,440, Character said: Turn her head
so she doesn't aspirate.

13
At 00:02:26,760, Character said: Aspirin fragments and vodka, I think.

14
At 00:02:29,080, Character said: Don't tell me what you think.
Take it to the lab.

15
At 00:02:33,280, Character said: You should check my hand.
There's no bones in it.

16
At 00:02:36,160, Character said: Looks like a wrist banger.

17
At 00:02:38,200, Character said: Is that why you did this?

18
At 00:02:40,120, Character said: And other things.

19
At 00:02:42,560, Character said: Her parents are on the way.

20
At 00:02:45,440, Character said: Sometimes it's hard...

21
At 00:02:47,880, Character said: for me to stay in one place.

22
At 00:02:52,000, Character said: Susanna...

23
At 00:02:54,520, Character said: if you had no bones
in your hand...

24
At 00:02:58,000, Character said: how did you pick up the aspirin?

25
At 00:03:10,000, Character said: What is my mother doing?

26
At 00:03:12,720, Character said: Would you answer my question,
please?

27
At 00:03:15,400, Character said: How did you pick up the aspirin
if you had no bones in your hand?

28
At 00:03:21,400, Character said: By then, they had come back.

29
At 00:03:26,720, Character said: I see.

30
At 00:03:29,160, Character said: No, you don't.

31
At 00:03:32,040, Character said: Well...

32
At 00:03:34,720, Character said: indulge me, then.

33
At 00:03:37,360, Character said: Explain it to me.

34
At 00:03:41,600, Character said: Explain what?

35
At 00:03:43,400, Character said: Explain to a doctor
that the laws of physics...

36
At 00:03:46,000, Character said: can be suspended?

37
At 00:03:48,480, Character said: That what goes up
may not come down?

38
At 00:03:56,320, Character said: Explain...

39
At 00:03:57,960, Character said: that time...

40
At 00:04:00,520, Character said: can move backwards and forwards...

41
At 00:04:03,920, Character said: and now to then
and back again...

42
At 00:04:07,360, Character said: and you can't control it?

43
At 00:04:09,800, Character said: Why can't you control it?

44
At 00:04:14,480, Character said: What?

45
At 00:04:15,880, Character said: Why can't you control time?

46
At 00:04:33,840, Character said: Sam, shh!

47
At 00:04:36,960, Character said: Where were you?
Everyone is here. Come on.

48
At 00:04:45,000, Character said: - Mary, you remember Susanna.
- Yes, I do.

49
At 00:04:51,160, Character said: So this is what you're wearing?

50
At 00:04:53,080, Character said: I didn't know it was so early.
I would have changed.

51
At 00:04:56,280, Character said: Hey, everybody. Look who's here.

52
At 00:04:59,520, Character said: - Happy birthday, Dad.
- Thanks, sweetie.

53
At 00:05:02,560, Character said: I'm sorry.
I want to say hi to her.

54
At 00:05:04,560, Character said: Sweetie, would you
hold this for me?

55
At 00:05:07,040, Character said: I want to say hi to Susanna.

56
At 00:05:09,600, Character said: Excuse me. Susanna!

57
At 00:05:13,600, Character said: Professor Gilcrest's wife.

58
At 00:05:14,840, Character said: Hi. Barbara Gilcrest.
Do you remember me?

59
At 00:05:17,120, Character said: - I'm Bonnie's mom.
- Yeah.

60
At 00:05:19,680, Character said: Your skin is so beautiful.

61
At 00:05:22,000, Character said: Bonnie was in your Lit class,
wasn't she?

62
At 00:05:24,800, Character said: Yeah. How is she doing?

63
At 00:05:26,760, Character said: She just go accepted to Radcliffe.

64
At 00:05:29,480, Character said: What a conundrum.

65
At 00:05:31,080, Character said: I'm a Wellesley girl, myself,
but...

66
At 00:05:32,960, Character said: I think young women should
make up their own mind, don't you?

67
At 00:05:40,600, Character said: Are you stoned?

68
At 00:05:45,600, Character said: Do you smoke pot?

69
At 00:05:49,360, Character said: Take LSD?

70
At 00:05:54,800, Character said: No drugs?

71
At 00:06:01,720, Character said: How do you feel right now?

72
At 00:06:07,480, Character said: I...

73
At 00:06:10,320, Character said: don't know.

74
At 00:06:12,640, Character said: I don't know what I'm feeling.

75
At 00:06:17,880, Character said: You need a rest.

76
At 00:06:20,960, Character said: Well, I'll go home,
take a nap.

77
At 00:06:23,920, Character said: You need to go somewhere
where you can get a genuine rest.

78
At 00:06:28,080, Character said: And you're very lucky.

79
At 00:06:30,000, Character said: The best place in the world
for someone like you...

80
At 00:06:32,440, Character said: is less than a half an hour
from here.

81
At 00:06:35,240, Character said: You don't mean Claymoore.

82
At 00:06:39,360, Character said: Four days ago...

83
At 00:06:41,440, Character said: you chased a bottle of aspirin
with a bottle of vodka.

84
At 00:06:46,600, Character said: I had a headache.

85
At 00:06:54,000, Character said: Your father is a friend of mine.

86
At 00:06:56,240, Character said: He's a colleague.

87
At 00:06:58,160, Character said: He asked me to see you,
even though I don't do this anymore.

88
At 00:07:03,400, Character said: You're hurting
everyone around you.

89
At 00:07:08,320, Character said: Now...

90
At 00:07:09,440, Character said: Claymore is a topnotch place.

91
At 00:07:13,720, Character said: A lot of people go there.

92
At 00:07:16,120, Character said: Even writers.

93
At 00:07:17,320, Character said: Like you.

94
At 00:07:36,920, Character said: Yes, I'd like a cab
at 1240 Milford, please.

95
At 00:07:41,600, Character said: My mother's here.

96
At 00:07:43,520, Character said: It'll be less emotional
if we do it this way.

97
At 00:07:47,040, Character said: Your parents and I
have talked about it.

98
At 00:08:25,680, Character said: Now, make sure no stops.

99
At 00:09:22,480, Character said: Susanna, are you there?

100
At 00:09:28,320, Character said: Hey. I want to see you again.

101
At 00:09:32,440, Character said: - It was a one-time thing, okay?
- Just come to my office tonight.

102
At 00:09:36,120, Character said: Sweetie, where are you?
We're opening the presents.

103
At 00:09:38,360, Character said: Tell them you're going
to a friend's. Please.

104
At 00:09:40,680, Character said: Who do you want me to tell first?

105
At 00:09:42,280, Character said: My parents, the department chairman
or your wife?

106
At 00:09:52,640, Character said: What did you do?

107
At 00:09:59,240, Character said: Excuse me?

108
At 00:10:02,800, Character said: Well, you look normal.

109
At 00:10:07,200, Character said: I'm sad.

110
At 00:10:10,080, Character said: Well, everyone's sad.

111
At 00:10:13,520, Character said: I see things.

112
At 00:10:15,440, Character said: You mean like tripping?

113
At 00:10:20,000, Character said: Kind of.

114
At 00:10:22,280, Character said: Then they should put
John Lennon away, huh?

115
At 00:10:26,880, Character said: I'm notJohn Lennon.

116
At 00:11:13,400, Character said: Don't get too comfortable.

117
At 00:11:25,160, Character said: Shouldn't my parents...

118
At 00:11:27,080, Character said: You have to sign them,
Miss Kaysen.

119
At 00:11:28,560, Character said: You're over 18.
This is your decision.

120
At 00:11:42,840, Character said: I didn't try to kill myself.

121
At 00:11:46,920, Character said: That's the kind of thing you talk
about in therapy, honey. Not here.

122
At 00:11:58,680, Character said: You have the distinction of being
the only senior at Springbrook...

123
At 00:12:01,680, Character said: not going on to college.

124
At 00:12:08,320, Character said: May I ask what you plan to do?

125
At 00:12:11,520, Character said: I plan to write.

126
At 00:12:15,680, Character said: But what to you plan to do?

127
At 00:12:18,920, Character said: Look, I'm not going to burn my bra...

128
At 00:12:21,120, Character said: or drop acid
or go march on Washington.

129
At 00:12:23,760, Character said: I just don't want to end up
like my mother.

130
At 00:12:26,840, Character said: Women today
have more choices than that.

131
At 00:12:30,560, Character said: No, they don't.

132
At 00:12:32,080, Character said: And here.

133
At 00:12:35,840, Character said: You forgot one, dear. Here.

134
At 00:12:41,600, Character said: Speaking for Dr. Wick and myself...

135
At 00:12:44,360, Character said: welcome to Claymoore.

136
At 00:12:49,920, Character said: This is the women's ward,
also known as South Bell.

137
At 00:12:53,080, Character said: This is where you'll be staying,
and this is where I work.

138
At 00:12:57,000, Character said: All right, this is
the second floor.

139
At 00:13:00,000, Character said: I need you to stay close to me
because it's easy to get lost here.

140
At 00:13:09,120, Character said: This is our ward.

141
At 00:13:13,440, Character said: All right.
Let's start with this room.

142
At 00:13:18,960, Character said: This is the art room.

143
At 00:13:22,760, Character said: Polly.
What are you doing in here?

144
At 00:13:26,400, Character said: I feel very musical today....

Download Subtitles Girl Interrupted 1999 DVDRip XviD-VLiS in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles