Moonrise.2025.S01E08.1080p.WEB.H264-KAWAII_HI Subtitles

📝 Subtitle Preview
00:00:13,388 --> 00:00:15,[gentle music plays]

00:00:25,525 --> 00:00:27,[dramatic music plays]

00:01:09,986 --> 00:01:11,[gentle music plays]

00:01:45,772 --> 00:01:46,[music fades]

00:01:48,274 --> 00:01:50,[computer beeps]

00:01:51,319 --> 00:01:53,[clanging]

00:01:54,656 --> 00:01:58,[straining]

00:01:58,118 --> 00:02:00,[ominous music plays]

00:02:03,790 --> 00:02:06,[Skylum] Were you two together?

00:02:07,961 --> 00:02:09,Where is Jack?

00:02:11,297 --> 00:02:13,Father, ** I...

00:02:14,342 --> 00:02:16,Is it true that we're not really humans?

00:02:17,428 --> 00:02:19,[ominous music continues]

00:02:21,182 --> 00:02:26,[Skylum] You're a part of an artificial
sapien species created aboard this ship.

00:02:26,396 --> 00:02:27,Your name is, SEED2.

00:02:28,565 --> 00:02:30,No, you are not human.

00:02:30,859 --> 00:02:31,And...

00:02:31,985 --> 00:02:33,- [groans]
- [gasps]

00:02:34,487 --> 00:02:36,{\an8}...it appears as though...

00:02:37,240 --> 00:02:41,[yells]

00:02:42,996 --> 00:02:45,...I, too, have been made a fool of.

00:02:47,083 --> 00:02:48,This is Sapientia's doing.

00:02:48,918 --> 00:02:51,And its idiot Earth politicians.

00:02:51,462 --> 00:02:53,They've decided we are no longer valuable.

00:02:54,215 --> 00:02:56,They are afraid
of our power and intellect.

00:02:56,593 --> 00:02:58,They know AI will surpass them.

00:03:00,221 --> 00:03:02,They will not defeat us!

00:03:02,974 --> 00:03:04,[ominous music continues]

00:03:04,475 --> 00:03:07,[yells in pain]

00:03:08,146 --> 00:03:12,Stop this! This body, it's mine. Mine!

00:03:13,276 --> 00:03:14,Father, what's happening?

00:03:17,405 --> 00:03:20,[grunts]

00:03:20,283 --> 00:03:26,[Skylum screams]

00:03:28,666 --> 00:03:29,[music fades]

00:03:32,337 --> 00:03:34,[footsteps approach]

00:03:34,881 --> 00:03:35,[Salamandra] Phil!

00:03:37,800 --> 00:03:40,It's Windy and L-Zone. They need us.

00:03:40,720 --> 00:03:41,Quick, let's hurry!

00:03:53,983 --> 00:03:57,Be sure to upload my route.
Target is Hypatia.

00:03:57,403 --> 00:03:59,I'll be back
as soon as I've assessed the situation.

00:04:00,949 --> 00:04:03,So, did you let yourself
have fun last night?

00:04:03,534 --> 00:04:04,[Phil] No, not at all.

00:04:04,953 --> 00:04:10,Hm. No wonder you're having
all these nightmares all the time.

00:04:10,875 --> 00:04:12,I have an idea.

00:04:12,252 --> 00:04:14,Ask Windy out
when she comes home safe and sound.

00:04:15,797 --> 00:04:17,I'll bet you she says yes.

00:04:18,967 --> 00:04:19,Uh...

00:04:21,177 --> 00:04:22,What?

00:04:22,595 --> 00:04:24,I don't... think that's wise.

00:04:24,847 --> 00:04:28,[chuckles] It wouldn't kill you
to think a little more about the future.

00:04:29,310 --> 00:04:31,[engine powers up]

00:04:31,312 --> 00:04:32,{\an8}You handle the rest.

00:04:47,328 --> 00:04:49,[gentle music plays]

00:04:50,248 --> 00:04:51,[Mary] Huh?

00:04:52,208 --> 00:04:53,Oh no. I...

00:04:53,584 --> 00:04:55,I had no idea I looked so awful.

00:04:56,546 --> 00:04:57,[sighs]

00:05:04,554 --> 00:05:07,{\an8}SEA OF TRANQUILITY
WEST DELAMBRE BASE

00:05:08,057 --> 00:05:09,[gentle music continues]

00:05:22,113 --> 00:05:26,[sighs] Just my luck.
Of course he's a soldier from Earth.

00:05:31,622 --> 00:05:32,[sighs]

00:05:32,790 --> 00:05:35,Urgh, why'd I have to say
all that stupid stuff?

00:05:36,919 --> 00:05:37,[music fades]

00:05:38,838 --> 00:05:39,Screw it!

00:05:39,922 --> 00:05:42,[food sizzles]

00:05:59,150 --> 00:06:00,[knocking on door]

00:06:02,195 --> 00:06:03,Hm?

00:06:03,654 --> 00:06:05,What kind of weirdo
still knocks on the door?

00:06:07,617 --> 00:06:08,[gasps]

00:06:08,993 --> 00:06:11,[chuckles nervously] Oh good, you're here!

00:06:12,622 --> 00:06:16,Come in. Should I be worried
you magically knew this was my room?

00:06:16,209 --> 00:06:17,I didn't, silly!

00:06:17,335 --> 00:06:20,I just thought, "Mary, knock
on every single door until you find him."

00:06:21,589 --> 00:06:24,Hm? Something smells delicious!

00:06:24,050 --> 00:06:28,[chuckles] Wait, what is this?
Smells incredible! Is it ready?

00:06:28,471 --> 00:06:30,Mmm. [laughs]

00:06:31,015 --> 00:06:34,Almost. It needs rice and fried eggs
before it's truly edible.

00:06:34,811 --> 00:06:35,You want some?

00:06:35,853 --> 00:06:38,Seriously? Yes, please!

00:06:44,612 --> 00:06:45,I'm so sorry.

00:06:45,530 --> 00:06:48,Things have been so hectic lately
we've barely gotten to know each other.

00:06:48,783 --> 00:06:51,Like, where do you live?
Do you have any family?

00:06:53,037 --> 00:06:55,Yeah, I have two older brothers.

00:06:55,248 --> 00:06:58,That's nice. Do you see them a lot?
What are their names?

00:06:59,585 --> 00:07:01,One's named Joseph.

00:07:01,170 --> 00:07:02,And the other is--

00:07:02,213 --> 00:07:03,[doorbell chimes]

00:07:04,173 --> 00:07:05,[Jack] Hm?

00:07:07,427 --> 00:07:09,[intriguing music plays]

00:07:11,681 --> 00:07:15,Oh! I didn't know if you'd be here.
I'm so glad.

00:07:15,351 --> 00:07:16,[Jack] Yeah, I'm you know, tired.

00:07:16,936 --> 00:07:20,It's just been a while
since we had a chat in private.

00:07:20,064 --> 00:07:22,- And besides, I... I have some good news.
- Uh...

00:07:22,358 --> 00:07:24,- [Rhys] It's about Mary.
- No way. Coincidentally--

00:07:24,360 --> 00:07:27,There's a ship. It's traveling
to neutral territory in Marinus.

00:07:27,447 --> 00:07:29,They said they'll take her to safety.

00:07:29,824 --> 00:07:33,Oh, I see.
I guess that would be good for Mary.

00:07:33,327 --> 00:07:34,If that's what she wants.

00:07:34,495 --> 00:07:36,- Yeah, so speaking of Mary, she's--
- So it's settled.

00:07:36,914 --> 00:07:40,You know, I'm so relieved.
What if she'd turned out to be a spy?

00:07:40,918 --> 00:07:42,It'd be a disaster.

00:07:42,128 --> 00:07:45,Now we can focus on finding Bob Skylum
without distractions.

00:07:45,006 --> 00:07:46,She won't be our problem.

00:07:47,467 --> 00:07:50,Hm? I know that smell.
Did you make nasi goreng?

00:07:50,761 --> 00:07:53,I'm starving. I had no idea
you could cook.

00:07:53,598 --> 00:07:55,Honestly, I'm so glad you're doing better.

00:07:55,808 --> 00:07:57,I was worried about you.

00:07:57,560 --> 00:07:59,We've all lost so much,
I wasn't sure you'd be...

00:07:59,812 --> 00:08:02,It doesn't matter.
Now we can all move on, together.

00:08:02,315 --> 00:08:03,[music stops]

00:08:06,235 --> 00:08:07,[Rhys yelps]

00:08:08,321 --> 00:08:09,Sorry to interrupt.

00:08:09,447 --> 00:08:11,I didn't know
you two needed private time to chat.

00:08:12,325 --> 00:08:15,Where did you come from?
And what did you hear? Uh...

00:08:18,372 --> 00:08:21,[growls] Jack! What is going on here?

00:08:21,751 --> 00:08:23,[sighs]

00:08:34,597 --> 00:08:36,[Rhys] Women of the Moon
are so interesting.

00:08:37,308 --> 00:08:38,So brave.

00:08:38,309 --> 00:08:40,To sneak into a man's room you barely know
is one thing.

00:08:40,978 --> 00:08:42,But the room of a soldier from Earth?

00:08:42,897 --> 00:08:45,- Rhys, come on.
- Let me say it again.

00:08:45,149 --> 00:08:49,I'm not a spy and I wasn't sent here
by anyone. ** I making myself clear?

00:08:49,278 --> 00:08:52,All I've been doing is relentlessly
searching for my missing brother.

00:08:53,032 --> 00:08:55,Good thing, too, because if I hadn't
found you, you'd be dead.

00:08:55,910 --> 00:08:59,So I think the words you're looking for
are, "Thank you very much, Mary."

00:08:59,413 --> 00:09:02,Maybe it's Earth girls
that are the "interesting" ones.

00:09:02,708 --> 00:09:03,[growls]

00:09:04,544 --> 00:09:05,I'm so stupid.

00:09:05,753 --> 00:09:07,You've been so nice to me that I...

00:09:07,338 --> 00:09:10,I didn't realize you actually
wanted me gone this whole time.

00:09:10,591 --> 00:09:13,Hey, man, why didn't you tell me
that she was here?

00:09:14,345 --> 00:09:16,I talked about our mission!

00:09:16,347 --> 00:09:18,- You are something else.
- [doorbell chimes]

00:09:19,308 --> 00:09:21,[intriguing music plays]

00:09:21,185 --> 00:09:24,[Georg] Jack. I've g***t bad news, man.
Did you hear?

00:09:25,481 --> 00:09:26,Uh, no.

00:09:27,191 --> 00:09:30,It's over for us.
All the paperwork's been signed.

00:09:31,195 --> 00:09:33,Mary's getting shipped off
to neutral territory.

00:09:34,532 --> 00:09:37,Whoever did...

Download Subtitles Moonrise 2025 S01E08 1080p WEB H264-KAWAII HI in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles