Game.of.Thrones.S05E04.720p.BluRay.x264.ShAaNiG Subtitles

📝 Subtitle Preview
00:00:06,000 --> 00:00:12,Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today

00:03:14,611 --> 00:03:16,Is that Estermont?

00:03:17,030 --> 00:03:18,Tarth, Ser Jaime.

00:03:21,368 --> 00:03:22,The Sapphire Isle.

00:03:27,374 --> 00:03:30,Why are we on a merchant ship?
Why no Lannister sails?

00:03:33,797 --> 00:03:35,This ship's sailing to Oldtown.

00:03:35,632 --> 00:03:38,We'll get off earlier, not far from Sunspear,

00:03:38,385 --> 00:03:40,row ourselves to the Dornish shore
in the night.

00:03:42,347 --> 00:03:44,You ever been to Dorne?

00:03:44,141 --> 00:03:45,- No.
- I have.

00:03:45,976 --> 00:03:47,The Dornish are crazy.

00:03:47,769 --> 00:03:50,All they want to do
is fight and f***k, f***k and fight.

00:03:50,355 --> 00:03:52,You should be happy to go back then.

00:03:54,151 --> 00:03:56,There's nothing like a good fight
to get you in the mood for f***g.

00:03:57,946 --> 00:04:00,And there's nothing like
a f***k-mad Dornish girl

00:04:00,115 --> 00:04:02,to clear your head for the next fight.

00:04:02,659 --> 00:04:04,It's how the two work together.

00:04:04,453 --> 00:04:07,Now we're gonna be doing a lot of fighting.
Well, I **.

00:04:08,290 --> 00:04:11,But I don't imagine
we'll get to stick around for the rest.

00:04:11,335 --> 00:04:13,Not after we've kidnapped their princess.

00:04:13,086 --> 00:04:15,We're not kidnapping their princess.

00:04:15,172 --> 00:04:18,We're rescuing my niece,
bringing her back to her family.

00:04:18,425 --> 00:04:19,Your niece?

00:04:27,851 --> 00:04:30,I've been doing this a long time.

00:04:30,312 --> 00:04:32,- I'm good at it.
- That's why you're here.

00:04:32,189 --> 00:04:34,I know. Why are you here?

00:04:34,525 --> 00:04:36,Why not send 40 of me? Or an army?

00:04:37,194 --> 00:04:38,Unlike most folks, you've actually g***t one.

00:04:39,363 --> 00:04:42,Because I don't want to start a war.

00:04:43,033 --> 00:04:45,That still doesn't explain
what you're doing here.

00:04:48,497 --> 00:04:49,It has to be me.

00:04:53,043 --> 00:04:55,If I'm putting something like this together,

00:04:55,712 --> 00:04:57,a one-handed man who happens to be

00:04:57,631 --> 00:05:00,one of the most recognizable faces
in Westeros is not...

00:05:00,300 --> 00:05:01,It has to be me.

00:05:07,474 --> 00:05:09,You set your brother free, didn't you?

00:05:11,812 --> 00:05:13,I'll bet your sister didn't like that.

00:05:15,482 --> 00:05:17,Varys set him free.

00:05:21,613 --> 00:05:22,Well,

00:05:24,575 --> 00:05:28,if you ever see the wee f***r,
give him my regards.

00:05:32,249 --> 00:05:34,He murdered my father.

00:05:37,087 --> 00:05:39,If I ever see him, I'll split him in two.

00:05:41,383 --> 00:05:43,And then I'll give him your regards.

00:05:49,766 --> 00:05:54,The Iron Bank has called in
one-tenth of the crown's debts.

00:05:54,605 --> 00:05:57,Given the expense
of rebuilding the royal fleet...

00:05:57,232 --> 00:05:58,How much can the crown afford?

00:05:58,775 --> 00:06:00,With winter coming,

00:06:00,402 --> 00:06:03,half what they ask? Less?

00:06:03,655 --> 00:06:06,You're the Master of Coin.
How do we pay them?

00:06:06,617 --> 00:06:11,Well, House Tyrell could front the gold,
and the crown would pay us back in time,

00:06:11,246 --> 00:06:14,or I'd have words with my daughter.

00:06:19,254 --> 00:06:21,You've already given us too much.

00:06:22,674 --> 00:06:25,No, we must arrange better terms
with the Iron Bank.

00:06:25,928 --> 00:06:27,- Absolutely.
- In person.

00:06:29,973 --> 00:06:30,Me?

00:06:31,058 --> 00:06:32,We must send an envoy to the Iron Bank,

00:06:33,060 --> 00:06:36,someone of importance
to show these bankers our respect.

00:06:36,730 --> 00:06:39,As the king's Master of Coin,
I can think of no one more qualified.

00:06:39,775 --> 00:06:41,I would be honored, Your Grace.

00:06:41,568 --> 00:06:45,The king's expressed concern about
his father-in-law's safety on this voyage.

00:06:48,992 --> 00:06:53,He's ordered Ser Meryn
to personally lead your escort.

00:06:55,165 --> 00:06:57,My very own Kingsguard?
Please express my...

00:06:57,709 --> 00:06:59,Safe travels, Lord Tyrell.

00:06:59,837 --> 00:07:01,Of course. Of course.

00:07:01,839 --> 00:07:05,I'll give your regards to the Titan of Braavos.

00:07:14,268 --> 00:07:17,The Small Council grows smaller and smaller.

00:07:17,271 --> 00:07:18,Not small enough.

00:07:29,825 --> 00:07:32,May I offer you some wine?

00:07:33,161 --> 00:07:34,No.

00:07:38,500 --> 00:07:40,The old High Septon
would have asked the vintage.

00:07:40,961 --> 00:07:44,I could say that our minds
are temples to the Seven,

00:07:44,214 --> 00:07:46,and should be kept pure.

00:07:46,592 --> 00:07:49,But the truth is, I don't like the taste.

00:07:50,220 --> 00:07:51,Hmm.

00:07:53,140 --> 00:07:54,How may I serve?

00:07:55,601 --> 00:07:59,All over Westeros
we hear of septs being burned,

00:07:59,229 --> 00:08:01,Silent Sisters raped,

00:08:02,566 --> 00:08:04,the bodies of holy men piled in the streets.

00:08:05,068 --> 00:08:08,Wars teach people to obey the sword,
not the gods.

00:08:08,655 --> 00:08:10,Perhaps the gods need a sword of their own.

00:08:12,034 --> 00:08:13,In the days before the Targaryens,

00:08:13,702 --> 00:08:17,the Faith Militant dispensed
the justice of the Seven.

00:08:17,122 --> 00:08:21,Well, the Faith Militant was disarmed
more than two centuries ago.

00:08:21,752 --> 00:08:25,If I explain their holy purpose
to my son, the king,

00:08:25,255 --> 00:08:29,I have no doubt he will sign a decree
arming the believers you felt worthy.

00:08:30,093 --> 00:08:34,An army that defends
the bodies and souls of the common people?

00:08:34,097 --> 00:08:36,An army in service to the gods themselves.

00:08:37,184 --> 00:08:38,And to you, of course,

00:08:39,311 --> 00:08:41,as the chosen representative of the Seven.

00:08:41,438 --> 00:08:44,An honor I never expected.

00:08:44,149 --> 00:08:45,Or ever wished for.

00:08:46,026 --> 00:08:47,Which is why you were chosen.

00:08:49,780 --> 00:08:51,You and I both know how the world works.

00:08:52,366 --> 00:08:56,Too often, the wicked are the wealthiest,
beyond the reach of justice.

00:08:56,286 --> 00:09:00,The king himself cannot always
punish those who deserve it most.

00:09:00,123 --> 00:09:03,All sinners are equal before the gods.

00:09:07,464 --> 00:09:11,What would you say if I told you
of a great sinner in our very midst?

00:09:11,969 --> 00:09:14,Shielded by gold and privilege.

00:09:16,890 --> 00:09:19,May the Father judge him justly.

00:09:52,509 --> 00:09:54,What are you doing?

00:09:58,265 --> 00:09:59,Help me! Help me!

00:10:07,232 --> 00:10:09,Yeah. Yeah.

00:10:10,861 --> 00:10:12,Get off me!

00:10:18,535 --> 00:10:19,Come on.

00:10:20,913 --> 00:10:22,Shut up! Move!

00:10:30,714 --> 00:10:32,This is Lord Petyr Baelish's establishment.

00:10:44,102 --> 00:10:46,Cocksuckers.

00:10:47,147 --> 00:10:49,Boy f***r.

00:10:49,566 --> 00:10:51,You buggering filth!

00:10:52,486 --> 00:10:55,There's a special place
in the seventh hell for your kind.

00:10:55,948 --> 00:10:58,Please. Please, I'll pay.

00:10:59,243 --> 00:11:00,I'll pay all of you.

00:11:01,286 --> 00:11:02,Yes, you will.

00:11:38,115 --> 00:11:39,Seize him.

00:11:39,867 --> 00:11:41,Sinner.

00:11:41,743 --> 00:11:42,Get your hands off me.

00:11:42,786 --> 00:11:46,Ser Loras of House Tyrell,
you have broken the laws of gods and men.

00:11:47,958 --> 00:11:49,Who do you think you are?

00:11:50,335 --> 00:11:51,Justice.

00:11:58,552 --> 00:12:00,Why is my brother in a cell?

00:12:00,971 --> 00:12:01,I don't know.

00:12:03,515 --> 00:12:05,I didn't order it.

00:12:05,267 --> 00:12:06,We both know who did.

00:12:07,853 --> 00:12:11,You told me
she was returning to Casterly Rock.

00:12:12,065 --> 00:12:13,Are you saying my mother's behind this?

00:12:13,984 --> 00:12:16,She's jealous you're not hers anymore.

00:12:16,361 --> 00:12:19,Arresting my brother is her revenge.

00:12:19,448 --> 00:12:21,Aren't you and Mother getting along?

00:12:27,331 --> 00:12:31,Oh, my sweet, sweet king.

00:12:32,836 --> 00:12:35,Do you have any affection for me at all?

00:12:37,466 --> 00:12:38,Of course I do.

00:12:39,760 --> 00:12:41,You're my queen.

00:12:41,303 --> 00:12:46,I can't bear to think of my brother
locked away in some grimy cell.

00:12:48,685 -->...

Download Subtitles Game of Thrones S05E04 720p BluRay x264 ShAaNiG in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles