Toggle navigation
Home
Upload
Subtitle Translator
Search
Home
Subtitles Moonrise Kingdom Yify (2012) in any Language
Moonrise Kingdom Yify (2012) Subtitles
📝 Subtitle Preview
At 00:01:30,376, Character said: In order to show you how
2
At 00:01:31,709, Character said: a big symphony
orchestra is put together,
3
At 00:01:34,292, Character said: Benjamin Britten
has written a big piece of music,
4
At 00:01:37,459, Character said: which is made up
of smaller pieces
5
At 00:01:39,292, Character said: that show you all
the separate parts of the orchestra.
6
At 00:01:42,376, Character said: These smaller pieces
are called variations,
7
At 00:01:45,251, Character said: which means different ways
of playing the same tune.
8
At 00:01:48,876, Character said: First of all,
he lets us hear the tune or the theme,
9
At 00:01:52,167, Character said: which is a beautiful melody
10
At 00:01:53,376, Character said: by the much older
British composer Henry Purcell.
11
At 00:01:56,834, Character said: Here is Purcell's theme
played by the whole orchestra together.
12
At 00:02:30,542, Character said: Now, Mr. Britten lets you hear
the four different families of the orchestra
13
At 00:02:34,584, Character said: playing the same Purcell theme
in different ways.
14
At 00:02:37,626, Character said: First, we hear
the woodwind family.
15
At 00:02:39,501, Character said: The flutes, the oboes,
the clarinets and the bassoons.
16
At 00:03:05,459, Character said: Here comes the brass family.
17
At 00:03:07,459, Character said: The trumpets, the horns,
the trombones and the tubas.
18
At 00:03:16,876, Character said: One to four.
19
At 00:03:29,626, Character said: Now, Mr. Britten arranges the Purcell theme
for the string family.
20
At 00:03:33,751, Character said: I'm sick of this rain.
21
At 00:03:34,876, Character said: The violins,
the violas, the cellos and the double basses.
22
At 00:03:39,376, Character said: And of course, the harp.
23
At 00:04:02,751, Character said: And finally
the percussion family,
24
At 00:04:05,209, Character said: all those drums and gongs
and things you hit.
25
At 00:04:12,209, Character said: After this, you will
hear the theme by Purcell
26
At 00:04:14,751, Character said: played once more in its original
form by all four families together.
27
At 00:04:18,751, Character said: That is, the whole orchestra.
28
At 00:04:44,667, Character said: This is
the island of New Penzance.
29
At 00:04:48,417, Character said: 16 miles long.
30
At 00:04:51,459, Character said: Forested with
old-growth pine and maple.
31
At 00:04:55,626, Character said: Criss-crossed by
shallow tidal creeks.
32
At 00:04:59,334, Character said: Chickchaw territory.
33
At 00:05:02,251, Character said: There are no
paved roads, but...
34
At 00:05:04,626, Character said: Here comes Jed
with the mail.
35
At 00:05:06,667, Character said: But instead many
miles of intersecting footpaths and dirt trails,
36
At 00:05:10,792, Character said: and a ferry that
runs twice daily from Stone Cove.
37
At 00:05:14,792, Character said: The year is 1965.
38
At 00:05:19,209, Character said: We are on the far edge
of Black Beacon Sound,
39
At 00:05:22,292, Character said: famous for the ferocious
and well-documented storm,
40
At 00:05:25,042, Character said: which will
strike from the east on the 5th of September.
41
At 00:05:29,042, Character said: In three days' time.
42
At 00:05:47,751, Character said: Morning, Gadge.
43
At 00:05:49,042, Character said: Morning, sir.
44
At 00:05:59,126, Character said: Deluca,
latrine inspection.
45
At 00:06:10,042, Character said: Good.
46
At 00:06:13,501, Character said: Roosevelt,
how's that lanyard coming?
47
At 00:06:16,709, Character said: Horrible.
48
At 00:06:21,959, Character said: Skotak,
what's all this lumber for?
49
At 00:06:23,792, Character said: We're building a tree house.
50
At 00:06:25,209, Character said: - Where?
- Right here.
51
At 00:06:29,251, Character said: That's not a safe altitude.
Why is it up so high?
52
At 00:06:32,584, Character said: If someone falls from there,
that's a guaranteed death.
53
At 00:06:34,751, Character said: Well, where would
you have built it?
54
At 00:06:36,626, Character said: Lower.
55
At 00:06:44,126, Character said: Nickleby?
What are you doing?
56
At 00:06:45,876, Character said: Pest control.
Burning some ants.
57
At 00:06:47,584, Character said: Spot check.
58
At 00:06:51,292, Character said: Your socks are down,
your shirt tails are untucked,
59
At 00:06:53,084, Character said: your trousers are
not properly pressed.
60
At 00:06:54,584, Character said: You are reported for
a uniform violation.
61
At 00:07:00,084, Character said: How many rockets
you up to, Panagle?
62
At 00:07:01,376, Character said: Sixteen and a half, sir.
63
At 00:07:02,501, Character said: Is that enough
for the Hullabaloo?
64
At 00:07:03,876, Character said: Izod, go fetch another pint of
gunpowder from the armory shed.
65
At 00:07:06,542, Character said: Redford! Halt!
I saw that!
66
At 00:07:09,542, Character said: - How fast were you just going?
- Safety test, sir.
67
At 00:07:11,126, Character said: Come again?
68
At 00:07:12,251, Character said: The vehicle
appears to be in good working order,
69
At 00:07:13,584, Character said: I'm just checking if...
70
At 00:07:14,751, Character said: Reckless cycling.
Second warning.
71
At 00:07:16,251, Character said: Next time,
I take away the keys.
72
At 00:07:20,084, Character said: Morning, Chef.
73
At 00:07:32,084, Character said: Clear!
74
At 00:07:44,917, Character said: Who's missing?
75
At 00:07:47,126, Character said: - Who's missing?
- Shakusky.
76
At 00:07:49,167, Character said: - Shakusky.
- Shakusky.
77
At 00:07:52,376, Character said: Shakusky! Breakfast!
78
At 00:08:00,501, Character said: Shakusky, you in there?
79
At 00:08:03,959, Character said: Sam?
80
At 00:08:08,667, Character said: It's zipped from the inside.
81
At 00:08:35,876, Character said: Jiminy Cricket,
he flew the coop.
82
At 00:08:57,751, Character said: Hello, this is
Captain Sharp, over.
83
At 00:08:59,709, Character said: Captain Sharp, this is Randall
Ward over at Camp Ivanhoe. Over.
84
At 00:09:03,292, Character said: Morning, Randy.
What can I do for you? Over.
85
At 00:09:05,417, Character said: I'm not sure exactly.
I've g***t an escaped Khaki Scout. Over.
86
At 00:09:11,709, Character said: What does that mean? Over.
87
At 00:09:13,209, Character said: One of my boys
seems to have stolen
88
At 00:09:14,917, Character said: a miniature canoe and
some fishing tackle,
89
At 00:09:16,917, Character said: 10 pounds of sundries,
two bedrolls, plus an air rifle.
90
At 00:09:19,959, Character said: And disappeared. Over.
91
At 00:09:22,084, Character said: Any idea why? Over.
92
At 00:09:23,542, Character said: No. He left me
a letter of resignation. Over.
93
At 00:09:26,792, Character said: Dear Scout Master Ward,
94
At 00:09:28,084, Character said: I ** very sad to inform you
I can no longer be involved
95
At 00:09:30,876, Character said: with the Khaki
Scouts of North America.
96
At 00:09:32,792, Character said: The rest of the troop
will probably be glad to hear this.
97
At 00:09:35,084, Character said: It is not your fault.
98
At 00:09:36,209, Character said: Best wishes, Sam Shakusky.
99
At 00:09:39,584, Character said: Well, I guess we better
notify his folks. Over.
100
At 00:09:43,042, Character said: Okay. Over and out.
101
At 00:10:00,584, Character said: Hello, Diane.
102
At 00:10:01,709, Character said: Becky, I have your
person-to-person from Chesterfield
103
At 00:10:04,459, Character said: Hold the line, please.
104
At 00:10:07,459, Character said: Hello?
105
At 00:10:08,584, Character said: Hello, sir.
This is Captain Sharp.
106
At 00:10:10,417, Character said: Yes, sir. I received your
message. Thank you very much.
107
At 00:10:13,834, Character said: In fact, we've come to
a decision, as a family,
108
At 00:10:17,376, Character said: because this is only the most recent
incident involving Sam's troubles,
109
At 00:10:21,626, Character said: and it's just not
fair to the others, so, unfortunately,
110
At 00:10:24,834, Character said: we can't invite him
back at this time.
111
At 00:10:30,626, Character said: There's no cause
for alarm, sir. We'll find him.
112
At 00:10:34,459, Character said: We're simply notifying you
as a matter of protocol and so on.
113
At 00:10:37,501, Character said: I understand that.
I'm notifying you of the situation on my end.
114
At 00:10:41,584, Character said: I'm confused by
that statement. You can't invite him back?
115
At 00:10:45,167, Character said: I'm afraid not.
He's a good boy. He's g***t a good heart.
116
At 00:10:48,626, Character said: But it's just not fair
to the others, you see?
117
At 00:10:52,209, Character said: He's emotionally disturbed.
118
At 00:10:57,959, Character said: ** I speaking
with Sam's father?
119
At 00:11:01,542, Character said: No, sir.
120
At 00:11:03,501, Character said: Sam's parents passed away
a number of years ago.
121
At 00:11:05,792, Character said: We're Mr. and
Mrs. Billingsley. We're foster parents.
122
At 00:11:09,417, Character said: Sam's been with
us since last June.
123
At 00:11:12,126, Character said: Excuse me, sir.
This is Scout Master Ward speaking.
124
At 00:11:15,042, Character said: Are you implying
that Sam is an orphan?
125
At 00:11:17,376, Character said: Well, it's a known fact.
Of course he is.
126
At 00:11:19,917, Character said: Well, why the hell
doesn't it say so in the register?
127
At 00:11:21,751, Character said: Excuse my language.
128
At 00:11:23,751, Character said: I don't know.
What register?
129
At 00:11:27,834, Character said: We sent him a letter.
It should reach you presently.
130
At 00:11:31,292, Character said: Mr. Billingsley,
I've g***t an escaped Khaki Scout.
131...
Download Subtitles Moonrise Kingdom Yify (2012) in any Language
-- Please select --
Afrikaans (Afrikaans)
Akan (Akan)
Albanian (Shqip)
Amharic (አማርኛ)
Arabic (العربية)
Armenian (Հայերեն)
Azerbaijani (Azərbaycanca)
Basque (Euskara)
Belarusian (Беларуская)
Bemba (Ichibemba)
Bengali (বাংলা)
Bihari (भोजपुरी)
Bosnian (Bosanski)
Breton (Brezhoneg)
Bulgarian (Български)
Cambodian (ភាសាខ្មែរ)
Catalan (Català)
Cebuano (Sinugboanon)
Cherokee (ᏣᎳᎩ)
Chichewa (ChiCheŵa)
Chinese (Simplified) (简体中文)
Chinese (Traditional) (繁體中文)
Corsican (Corsu)
Croatian (Hrvatski)
Czech (Čeština)
Danish (Dansk)
Dutch (Nederlands)
English (English)
Esperanto (Esperanto)
Estonian (Eesti)
Finnish (Suomi)
French (Français)
Galician (Galego)
Georgian (ქართული)
German (Deutsch)
Greek (Ελληνικά)
Gujarati (ગુજરાતી)
Haitian Creole (Kreyòl Ayisyen)
Hausa (Hausa)
Hawaiian (ʻŌlelo Hawaiʻi)
Hebrew (עברית)
Hindi (हिन्दी)
Hungarian (Magyar)
Icelandic (Íslenska)
Indonesian (Bahasa Indonesia)
Italian (Italiano)
Japanese (日本語)
Javanese (Basa Jawa)
Kannada (ಕನ್ನಡ)
Kazakh (Қазақ тілі)
Kinyarwanda (Ikinyarwanda)
Korean (한국어)
Kurdish (Kurdî)
Kyrgyz (Кыргызча)
Lao (ລາວ)
Latin (Latina)
Latvian (Latviešu)
Lithuanian (Lietuvių)
Luxembourgish (Lëtzebuergesch)
Macedonian (Македонски)
Malay (Bahasa Melayu)
Malayalam (മലയാളം)
Maltese (Malti)
Maori (Māori)
Marathi (मराठी)
Mongolian (Монгол)
Nepali (नेपाली)
Norwegian (Norsk)
Persian (فارسی)
Polish (Polski)
Portuguese (Português)
Punjabi (ਪੰਜਾਬੀ)
Romanian (Română)
Russian (Русский)
Serbian (Српски)
Slovak (Slovenčina)
Slovenian (Slovenščina)
Somali (Soomaali)
Spanish (Español)
Swahili (Kiswahili)
Swedish (Svenska)
Tamil (தமிழ்)
Telugu (తెలుగు)
Thai (ไทย)
Turkish (Türkçe)
Ukrainian (Українська)
Urdu (اردو)
Uzbek (O'zbek)
Vietnamese (Tiếng Việt)
Welsh (Cymraeg)
Xhosa (isiXhosa)
Zulu (isiZulu)
Afrikaans
Translate & Download
Akan
Translate & Download
Albanian
Translate & Download
Amharic
Translate & Download
Arabic
Translate & Download
Armenian
Translate & Download
Azerbaijani
Translate & Download
Basque
Translate & Download
Belarusian
Translate & Download
Bemba
Translate & Download
Bengali
Translate & Download
Bihari
Translate & Download
Bosnian
Translate & Download
Breton
Translate & Download
Bulgarian
Translate & Download
Cambodian
Translate & Download
Catalan
Translate & Download
Cebuano
Translate & Download
Cherokee
Translate & Download
Chichewa
Translate & Download
Chinese (Simplified)
Translate & Download
Chinese (Traditional)
Translate & Download
Corsican
Translate & Download
Croatian
Translate & Download
Czech
Translate & Download
Danish
Translate & Download
Dutch
Translate & Download
English
Translate & Download
Esperanto
Translate & Download
Estonian
Translate & Download
Finnish
Translate & Download
French
Translate & Download
Galician
Translate & Download
Georgian
Translate & Download
German
Translate & Download
Greek
Translate & Download
Gujarati
Translate & Download
Haitian Creole
Translate & Download
Hausa
Translate & Download
Hawaiian
Translate & Download
Hebrew
Translate & Download
Hindi
Translate & Download
Hungarian
Translate & Download
Icelandic
Translate & Download
Indonesian
Translate & Download
Italian
Translate & Download
Japanese
Translate & Download
Javanese
Translate & Download
Kannada
Translate & Download
Kazakh
Translate & Download
Kinyarwanda
Translate & Download
Korean
Translate & Download
Kurdish
Translate & Download
Kyrgyz
Translate & Download
Lao
Translate & Download
Latin
Translate & Download
Latvian
Translate & Download
Lithuanian
Translate & Download
Luxembourgish
Translate & Download
Macedonian
Translate & Download
Malay
Translate & Download
Malayalam
Translate & Download
Maltese
Translate & Download
Maori
Translate & Download
Marathi
Translate & Download
Mongolian
Translate & Download
Nepali
Translate & Download
Norwegian
Translate & Download
Persian
Translate & Download
Polish
Translate & Download
Portuguese
Translate & Download
Punjabi
Translate & Download
Romanian
Translate & Download
Russian
Translate & Download
Serbian
Translate & Download
Slovak
Translate & Download
Slovenian
Translate & Download
Somali
Translate & Download
Spanish
Translate & Download
Swahili
Translate & Download
Swedish
Translate & Download
Tamil
Translate & Download
Telugu
Translate & Download
Thai
Download
Turkish
Translate & Download
Ukrainian
Translate & Download
Urdu
Translate & Download
Uzbek
Translate & Download
Vietnamese
Download
Welsh
Translate & Download
Xhosa
Translate & Download
Zulu
Translate & Download
Find more Subtitles
ShareSubtitles
Share or Download Subtitles in Multiple Languages
OFES-008
NSFS-139
The CROW (Stairway to Heaven) - Ep. 03 - Get a Life (480p DVDRip)
Game.of.Thrones.S05E04.720p.BluRay.x264.ShAaNiG
Moonrise.2025.S01E08.1080p.WEB.H264-KAWAII_HI
Bezeten-Het-gat-in-de-muur- Obsessiions-En
bezeten
Ariella Ferrera - Step-Mom Wants Her Step-Son
28.Weeks.Later.2007.720p.BrRip.264.YIFY
Doubters.to.Believers.Liverpool.FC.Klopps.Era.S01E03.The.Kids.are.Alright.1080p.AMZN.WEB-DL.DD.5.1.H.264-EN
Moonrise Kingdom Yify (2012) chinese sub, english sub, vietsub, indo sub, download Moonrise Kingdom Yify (2012) srt subtitles in English or your preferred language. Translate and share subtitles easily.
Learn more
일본어-한국어 사전
Từ điển Nhật Việt online
Japanese English Dictionary
Korean English Dictionary
Từ điển Hàn Việt online
Synonym look up