The CROW (Stairway to Heaven) - Ep. 03 - Get a Life (480p DVDRip) Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:00:02,001, Character said: Therefore, ladies and gentlemen, I
present the host of the evening,

2
At 00:00:06,548, Character said: founder of the Association for a Better
Future and my father, John T. Franklin.

3
At 00:00:18,315, Character said: - This is only for you.
- No...

4
At 00:00:24,487, Character said: And multhumesc. And multhumesc.

5
At 00:00:27,926, Character said: Know my credo: Often, what's good for
business and good for the community.

6
At 00:00:32,163, Character said: But my dear daughter, Elise, helped me
to understand that and be true mutual.

7
At 00:00:40,302, Character said: I want to ad starting today the formation of
a substance called "Franklin Foundation".

8
At 00:00:50,296, Character said: With the exception of an annuity, my
entire fortune will go into this fund,

9
At 00:00:58,337, Character said: to create a network of
family centers for crisis

10
At 00:01:04,292, Character said: which will enable
every major US city.

11
At 00:01:08,349, Character said: Families are the foundation
of this country,

12
At 00:01:12,205, Character said: and now there are many...

13
At 00:01:17,064, Character said: He's! Stop it!

14
At 00:01:18,769, Character said: Elise!

15
At 00:01:20,326, Character said: Elise!

16
At 00:01:23,102, Character said: Give your back!

17
At 00:01:25,718, Character said: I caught fãptaº!

18
At 00:01:27,094, Character said: Letting me go, make a mistake!

19
At 00:01:34,345, Character said: Elise!

20
At 00:01:38,362, Character said: Elise...

21
At 00:01:55,542, Character said: In the past, people believed that a dead
crow lead souls in the other realm.

22
At 00:02:02,373, Character said: But sometimes something goes wrong, the
soul takes with him a great sadness

23
At 00:02:06,496, Character said: And and finds no rest.

24
At 00:02:08,040, Character said: Sometimes, just sometimes, the crow brings
the soul back, to right the wrong done.

25
At 00:02:13,631, Character said: Evil will never be directed.

26
At 00:02:15,358, Character said: My soul and will not rest until
we will be back together.

27
At 00:03:02,537, Character said: I died?

28
At 00:03:04,603, Character said: Yes, I think so.

29
At 00:03:09,288, Character said: So we all feel when we get here.

30
At 00:03:14,311, Character said: And now what?

31
At 00:03:16,002, Character said: Most of them go there.

32
At 00:03:20,653, Character said: That is Heaven?

33
At 00:03:22,402, Character said: Maybe. Or maybe it's
just the next world.

34
At 00:03:26,107, Character said: Never come back.

35
At 00:03:28,241, Character said: - Why do not you go?
- Expect someone.

36
At 00:03:32,366, Character said: By Eric. I was killed.

37
At 00:03:36,025, Character said: He was sent back, and I'm here.

38
At 00:03:40,632, Character said: I think we're not
prepared to go further.

39
At 00:03:45,807, Character said: Not yet.

40
At 00:03:48,418, Character said: We can get in touch with them?

41
At 00:03:51,402, Character said: If everything is perfect, sometimes
I can make Eric feel me or see me.

42
At 00:03:58,570, Character said: He even heard his voice.

43
At 00:04:02,543, Character said: What happened to you?

44
At 00:04:05,027, Character said: I was shot.

45
At 00:04:07,451, Character said: After what happened, I
could see everything.

46
At 00:04:09,810, Character said: It was a strange feeling,
as if I was not there.

47
At 00:04:15,188, Character said: They think that my
friend made it.

48
At 00:04:18,812, Character said: So it?

49
At 00:04:20,832, Character said: We loved her.

50
At 00:04:23,609, Character said: Perhaps there is a way to help.

51
At 00:04:37,062, Character said: Shelly.

52
At 00:04:39,680, Character said: I know that're there somewhere.

53
At 00:04:43,172, Character said: Talk to me.

54
At 00:04:44,964, Character said: Atinge-code.

55
At 00:04:47,395, Character said: Give me a sign.

56
At 00:04:53,409, Character said: Open. Rataþilor
park's meeting here.

57
At 00:05:06,436, Character said: - Health.
- Health.

58
At 00:05:07,614, Character said: First, I think you fell asleep, and
then I remembered that not sleep,

59
At 00:05:11,342, Character said: then I can however say that you managed
to fall asleep and to wake her.

60
At 00:05:15,020, Character said: No invitation'd expect
after each showing.

61
At 00:05:16,724, Character said: I have made inquiries
about crows and death.

62
At 00:05:20,535, Character said: Be careful. Indian legends say that,
to balance the cosmic forces,

63
At 00:05:27,693, Character said: spirit must do more than to
get revenge and personal.

64
At 00:05:34,933, Character said: You sent him to jail on Top Dollar
and his, but're still here, right?

65
At 00:05:39,992, Character said: Yes. I ** here.

66
At 00:05:43,899, Character said: It can then enter into life than
the pluses and minuses after all

67
At 00:05:47,457, Character said: of his life will be balanced.

68
At 00:05:50,007, Character said: This could be helping
people learn when needed.

69
At 00:05:54,695, Character said: I would like to be so simple
to colecþionez merit badges.

70
At 00:06:01,592, Character said: What's that?

71
At 00:06:02,616, Character said: Newspaper today. We must
choose a topical event

72
At 00:06:06,259, Character said: And to present it in
front of the class.

73
At 00:06:21,255, Character said: Is here.

74
At 00:06:25,735, Character said: Who?

75
At 00:06:26,759, Character said: Shelly. I can feel his presence.

76
At 00:06:36,838, Character said: He left.

77
At 00:06:45,251, Character said: You're right, I should
get back to school.

78
At 00:07:09,343, Character said: I have said, I heard împuºcãturile
and I saw it on Elise fell down.

79
At 00:07:14,614, Character said: I rushed to help and two
gorillas me down to the ground.

80
At 00:07:18,553, Character said: They began to shout that
I did it and I g***t here.

81
At 00:07:21,483, Character said: The weapon is your last name, is
covered by your fingerprints.

82
At 00:07:24,792, Character said: We have a room
full of witnesses.

83
At 00:07:27,216, Character said: Be clever, trying to obþii an
understanding as advantageous.

84
At 00:07:31,355, Character said: I give me a glass of water?

85
At 00:07:32,857, Character said: Or dehydration is part of the
standard setup procedure?

86
At 00:07:37,764, Character said: Kenny, please.

87
At 00:07:39,548, Character said: I the ice, I hope get your love.

88
At 00:07:44,013, Character said: The gun was put there by someone. The
last time I saw her apartment Elisha.

89
At 00:07:47,470, Character said: Really? Obiºnuieºti visit to get
your girlfriend carrying weapons?

90
At 00:07:50,909, Character said: I had left it, we were
left six months in travel.

91
At 00:07:54,956, Character said: I left it for her safety.

92
At 00:07:56,773, Character said: Were despãrþit of Elise.
Is not it?

93
At 00:07:59,201, Character said: Yes, we separated for a while.

94
At 00:08:01,488, Character said: Without any connection with the public statement
of her father, who did not want you cãsãtoriþi?

95
At 00:08:05,352, Character said: Elise can think and single.

96
At 00:08:06,798, Character said: What feelings you have toward John
Franklin? You worked for him, right?

97
At 00:08:10,731, Character said: I have had some differences
of opinion about the service.

98
At 00:08:13,560, Character said: There's my best friend,
but I would not kill him.

99
At 00:08:15,860, Character said: Then why are you there?

100
At 00:08:17,533, Character said: Ea m-a sunat.

101
At 00:08:18,363, Character said: Elise?

102
At 00:08:19,743, Character said: He said he wanted to
talk to me afterwards.

103
At 00:08:22,328, Character said: Her voice sounded
different, more calm.

104
At 00:08:26,906, Character said: Had given psychiatric
treatment results.

105
At 00:08:28,806, Character said: What he wanted to talk?

106
At 00:08:32,988, Character said: We hope that wanted
to talk about us.

107
At 00:08:38,105, Character said: What was said during the
telephone conversation?

108
At 00:08:40,947, Character said: She said that her father has
secrets that will destroy him.

109
At 00:08:44,633, Character said: So why do not investigative him?
Search for them by folders,

110
At 00:08:47,930, Character said: may have an extramarital affair,
because someone has on hand.

111
At 00:08:51,876, Character said: If you find out who,
you've found the killer.

112
At 00:08:55,796, Character said: Bea have your water.

113
At 00:09:04,072, Character said: I just want justice
for my daughter.

114
At 00:09:06,388, Character said: I hope Hedges will not escape
through a gap in the law.

115
At 00:09:09,497, Character said: That judges will decide.

116
At 00:09:12,393, Character said: With your Declaration., We
will build a solid case.

117
At 00:09:16,123, Character said: Solid? Should there
be any doubt,

118
At 00:09:18,777, Character said: My department's security
chief caught red-handed.

119
At 00:09:20,944, Character said: He even came to þanc.

120
At 00:09:23,087, Character said: Spuneaþi statement from the crime scene
that porniserãþi to suspect it anihilaþi

121
At 00:09:27,166, Character said: before it was to take out the gun.
Have you had good luck?

122
At 00:09:29,533, Character said: Not nearly. I reported that a
man was acting suspiciously.

123
At 00:09:32,805, Character said: When we g***t to his
right, was Hedges.

124
At 00:09:35,314, Character said: L-** vãzut scoþând arma,
a sclipit un blitz...

125
At 00:09:41,383, Character said: You have reason to think
he wanted you attack?

126
At 00:09:43,644, Character said: I fired subsidiary in Seattle.

127
At 00:09:47,034, Character said: Gilbert has problems and... I tried
to make Elise understand, but...

128...

Download Subtitles The CROW (Stairway to Heaven) - Ep 03 - Get a Life (480p DVDRip) in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles