Earth Abides S01E04 Movie Subtitles

Download Earth Abides S01E04 Subtitles in Multiple Languages

Afrikaans Afrikaans subtitles

Afrikaans

Akan Akan subtitles

Akan

Albanian Albanian subtitles

Shqip

Amharic Amharic subtitles

አማርኛ

Arabic Arabic subtitles

العربية

Armenian Armenian subtitles

Հայերեն

Azerbaijani Azerbaijani subtitles

Azərbaycanca

Basque Basque subtitles

Euskara

Belarusian Belarusian subtitles

Беларуская

Bemba Bemba subtitles

Ichibemba

Bengali Bengali subtitles

বাংলা

Bihari Bihari subtitles

भोजपुरी

Bosnian Bosnian subtitles

Bosanski

Breton Breton subtitles

Brezhoneg

Bulgarian Bulgarian subtitles

Български

Cambodian Cambodian subtitles

ភាសាខ្មែរ

Catalan Catalan subtitles

Català

Cebuano Cebuano subtitles

Sinugboanon

Cherokee Cherokee subtitles

ᏣᎳᎩ

Chichewa Chichewa subtitles

ChiCheŵa

Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles

简体中文

Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles

繁體中文

Corsican Corsican subtitles

Corsu

Croatian Croatian subtitles

Hrvatski

Czech Czech subtitles

Čeština

Danish Danish subtitles

Dansk

Dutch Dutch subtitles

Nederlands

English English subtitles

English

Esperanto Esperanto subtitles

Esperanto

Estonian Estonian subtitles

Eesti

Finnish Finnish subtitles

Suomi

French French subtitles

Français

Galician Galician subtitles

Galego

Georgian Georgian subtitles

ქართული

German German subtitles

Deutsch

Greek Greek subtitles

Ελληνικά

Gujarati Gujarati subtitles

ગુજરાતી

Haitian Creole Haitian Creole subtitles

Kreyòl Ayisyen

Hausa Hausa subtitles

Hausa

Hawaiian Hawaiian subtitles

ʻŌlelo Hawaiʻi

Hebrew Hebrew subtitles

עברית

Hindi Hindi subtitles

हिन्दी

Hungarian Hungarian subtitles

Magyar

Icelandic Icelandic subtitles

Íslenska

Indonesian Indonesian subtitles

Bahasa Indonesia

Italian Italian subtitles

Italiano

Japanese Japanese subtitles

日本語

Javanese Javanese subtitles

Basa Jawa

Kannada Kannada subtitles

ಕನ್ನಡ

Kazakh Kazakh subtitles

Қазақ тілі

Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles

Ikinyarwanda

Korean Korean subtitles

한국어

Kurdish Kurdish subtitles

Kurdî

Kyrgyz Kyrgyz subtitles

Кыргызча

Lao Lao subtitles

ລາວ

Latin Latin subtitles

Latina

Latvian Latvian subtitles

Latviešu

Lithuanian Lithuanian subtitles

Lietuvių

Luxembourgish Luxembourgish subtitles

Lëtzebuergesch

Macedonian Macedonian subtitles

Македонски

Malay Malay subtitles

Bahasa Melayu

Malayalam Malayalam subtitles

മലയാളം

Maltese Maltese subtitles

Malti

Maori Maori subtitles

Māori

Marathi Marathi subtitles

मराठी

Mongolian Mongolian subtitles

Монгол

Nepali Nepali subtitles

नेपाली

Norwegian Norwegian subtitles

Norsk

Persian Persian subtitles

فارسی

Polish Polish subtitles

Polski

Portuguese Portuguese subtitles

Português

Punjabi Punjabi subtitles

ਪੰਜਾਬੀ

Romanian Romanian subtitles

Română

Russian Russian subtitles

Русский

Serbian Serbian subtitles

Српски

Slovak Slovak subtitles

Slovenčina

Slovenian Slovenian subtitles

Slovenščina

Somali Somali subtitles

Soomaali

Spanish Spanish subtitles

Español

Swahili Swahili subtitles

Kiswahili

Swedish Swedish subtitles

Svenska

Tamil Tamil subtitles

தமிழ்

Telugu Telugu subtitles

తెలుగు

Thai Thai subtitles

ไทย

Turkish Turkish subtitles

Türkçe

Ukrainian Ukrainian subtitles

Українська

Urdu Urdu subtitles

اردو

Uzbek Uzbek subtitles

O'zbek

Vietnamese Vietnamese subtitles

Tiếng Việt

Welsh Welsh subtitles

Cymraeg

Xhosa Xhosa subtitles

isiXhosa

Zulu Zulu subtitles

isiZulu
1 00:00:17,309 --> 00:00:19,477 [Ish] Previously, on Earth Abides. 2 00:00:19,478 --> 00:00:20,812 [Emma] Heather will finally 3 00:00:20,813 --> 00:00:21,813 have someone her age to play with. 4 00:00:21,814 --> 00:00:23,189 [cheering] 5 00:00:23,190 --> 00:00:26,693 ♪ Happy birthday Dear Heather ♪ 6 00:00:26,694 --> 00:00:28,862 Hey, Heather Bo-beather! 7 00:00:28,863 --> 00:00:31,656 - Hey! - Okay, take those out. 8 00:00:31,657 --> 00:00:33,737 We always know where you are, right? Next to Heather. 9 00:00:35,828 --> 00:00:37,871 Stay right where you are. 10 00:00:37,872 --> 00:00:40,331 [Lucky barking] 11 00:00:40,332 --> 00:00:42,333 - [Ish] You hunt? - [Emma] Don't you? 12 00:00:42,334 --> 00:00:43,543 [Ish] Only rocks. 13 00:00:43,544 --> 00:00:44,544 [firing] 14 00:00:47,006 --> 00:00:47,839 [Molly] Don't 15 00:00:47,840 --> 00:00:49,424 f***g 16 00:00:49,425 --> 00:00:50,425 do it. 17 00:00:50,426 --> 00:00:51,676 We don't want anything. 18 00:00:51,677 --> 00:00:54,179 Everyone wants something. 19 00:00:54,180 --> 00:00:55,597 [Molly] I was a resident surgeon 20 00:00:55,598 --> 00:00:57,098 at UW Medicine in Seattle, 21 00:00:57,099 --> 00:00:59,768 until there was no one left to treat. 22 00:00:59,769 --> 00:01:01,019 [heavy thudding] 23 00:01:01,020 --> 00:01:02,520 [handle snaps] 24 00:01:02,521 --> 00:01:04,773 [Molly] You said essential items, right? 25 00:01:04,774 --> 00:01:06,399 For me, medical supplies are. 26 00:01:06,400 --> 00:01:08,359 Did you at least find one or two more bottles? 27 00:01:08,360 --> 00:01:10,112 How about 200? 28 00:01:10,988 --> 00:01:12,614 [rustling] 29 00:01:12,615 --> 00:01:14,365 Evie, get Joey! 30 00:01:14,366 --> 00:01:16,243 [roaring] 31 00:01:18,537 --> 00:01:20,455 - [grunting] - [roaring] 32 00:01:20,456 --> 00:01:22,750 - [flesh tearing] - Someone, help! Please! 33 00:01:23,793 --> 00:01:26,419 Please! Someone help us! Please! 34 00:01:26,420 --> 00:01:27,671 Help! 35 00:01:28,964 --> 00:01:31,759 {\an8}[pensive piano playing] 36 00:01:39,892 --> 00:01:44,313 {\an8}[orchestra joins in] 37 00:01:59,912 --> 00:02:04,458 {\an8}[voices join in] 38 00:02:27,606 --> 00:02:29,023 {\an8}[single piano note fades out] 39 00:02:29,024 --> 00:02:30,441 {\an8}[Emma] There's too much blood. 40 00:02:30,442 --> 00:02:32,861 {\an8}[Molly] Everyone, keep applying pressure 41 00:02:32,862 --> 00:02:35,322 {\an8}anywhere you see a bloom. 42 00:02:35,698 --> 00:02:36,489 [Jorge] It's okay. 43 00:02:36,490 --> 00:02:38,366 [Emma] Come on. Come on. 44 00:02:38,367 --> 00:02:40,034 [fabric tearing] 45 00:02:40,035 --> 00:02:42,203 Get this off. Get this off. 46 00:02:42,204 --> 00:02:44,084 [Molly] Okay, let's see what we're working with. 47 00:02:45,207 --> 00:02:47,792 Jorge! Tourniquet over here. It's on the shelf. 48 00:02:47,793 --> 00:02:49,377 Tie it above the elbow here. 49 00:02:49,378 --> 00:02:51,629 Tie it like you're gonna break the bone, okay? 50 00:02:51,630 --> 00:02:53,381 - [Jorge] All right. - [Emma] There's too much blood. 51 00:02:53,382 --> 00:02:55,341 [Molly] It's okay. Everybody has more than it needs. 52 00:02:55,342 --> 00:02:56,968 Jean? Get me that suture kit. 53 00:02:56,969 --> 00:02:58,678 We're gonna take these one by one, okay? 54 00:02:58,679 --> 00:02:59,679 One by one. 55 00:03:01,974 --> 00:03:03,517 Yup, that's good. 56 00:03:08,314 --> 00:03:09,731 [Heather] He's not breathing! 57 00:03:09,732 --> 00:03:11,566 [Emma] No, no, no, no, no, Ish? 58 00:03:11,567 --> 00:03:13,067 Ezra, oxygen, now! 59 00:03:13,068 --> 00:03:15,571 - Ish? - 'Kay, 'kay, 'kay. Move! 60 00:03:18,741 --> 00:03:19,741 Come on, Dad. 61 00:03:22,161 --> 00:03:23,412 [begins rescue breathing] 62 00:03:28,000 --> 00:03:29,918 Okay, it's ready. 63 00:03:29,919 --> 00:03:31,419 Okay, on the nose. Turn it around. 64 00:03:31,420 --> 00:03:32,670 Yup. 65 00:03:32,671 --> 00:03:34,088 - Slow pressure. Go. - Okay. 66 00:03:34,089 --> 00:03:35,673 - Just like that. - Yeah. 67 00:03:35,674 --> 00:03:37,551 - Every five seconds. Okay? - Yeah, yeah, okay. 68 00:03:51,357 --> 00:03:52,106 He's breathing. 69 00:03:52,107 --> 00:03:53,775 Emma, we g***t him. 70 00:03:53,776 --> 00:03:56,861 [Emma] Yeah, baby, come on, fight. 71 00:03:56,862 --> 00:03:58,529 Yeah, you g***t this. 72 00:03:58,530 --> 00:04:01,032 Fight, baby, come on, fight, fight, fight, fight. 73 00:04:01,033 --> 00:04:02,700 [Molly] He's breathing. 74 00:04:02,701 --> 00:04:05,245 - Stay here. Stay. - Don't let go. 75 00:04:07,456 --> 00:04:09,416 [birdsong] 76 00:04:13,212 --> 00:04:14,253 [Ezra] Come on. 77 00:04:14,254 --> 00:04:16,965 Dad's gonna be okay, right? 78 00:04:16,966 --> 00:04:19,093 He has to. 79 00:04:21,637 --> 00:04:23,304 [Emma] I feel useless. 80 00:04:23,305 --> 00:04:25,556 Please, give me something to do. 81 00:04:25,557 --> 00:04:27,225 [Molly] After this, 82 00:04:27,226 --> 00:04:29,310 the only thing left for any of us to do 83 00:04:29,311 --> 00:04:32,272 is rest, and wait. 84 00:04:33,315 --> 00:04:37,151 When you give so much of yourself to your partner, 85 00:04:37,152 --> 00:04:38,903 you hope it's enough, 86 00:04:38,904 --> 00:04:42,824 but I realize it doesn't matter how much I love him, 87 00:04:42,825 --> 00:04:45,661 even over all these countless years. 88 00:04:48,330 --> 00:04:49,530 It only matters whether or not 89 00:04:51,542 --> 00:04:53,835 you save him. 90 00:04:53,836 --> 00:04:58,048 [Ish breathing softly] 91 00:05:24,908 --> 00:05:26,325 [sobbing] 92 00:05:26,326 --> 00:05:28,661 Ish, I'm so sorry. 93 00:05:28,662 --> 00:05:30,664 [crying] 94 00:05:40,299 --> 00:05:43,010 [footsteps] 95 00:05:52,394 --> 00:05:54,188 [rustling] 96 00:05:55,564 --> 00:05:57,733 [breathing heavily] 97 00:06:07,951 --> 00:06:09,036 [gasping] 98 00:06:35,521 --> 00:06:37,688 [quiet gasp] 99 00:06:37,689 --> 00:06:40,067 [breath shaking] 100 00:06:41,860 --> 00:06:43,654 [lion roaring] 101 00:06:51,620 --> 00:06:52,620 [roaring] 102 00:06:55,999 --> 00:06:57,583 [firing] 103 00:06:57,584 --> 00:06:58,918 [reloading and firing] 104 00:06:58,919 --> 00:07:01,171 [reloading and firing again] 105 00:07:02,714 --> 00:07:05,092 [breath shaking] 106 00:07:10,806 --> 00:07:13,308 [birds chirping] 107 00:07:14,726 --> 00:07:17,020 [door opening] 108 00:07:19,398 --> 00:07:20,774 [door closing] 109 00:07:27,072 --> 00:07:28,990 Is the patient awake? 110 00:07:28,991 --> 00:07:30,951 [weakly] All the time. 111 00:07:44,381 --> 00:07:45,339 Okay. 112 00:07:45,340 --> 00:07:46,174 [Ish cries out] 113 00:07:46,175 --> 00:07:47,258 Brace yourself. 114 00:07:47,259 --> 00:07:49,177 [wincing and gasping] 115 00:07:49,178 --> 00:07:51,179 I know. 116 00:07:51,180 --> 00:07:54,098 How long before I can walk again? 117 00:07:54,099 --> 00:07:55,683 Knowing you, 118 00:07:55,684 --> 00:07:57,602 it'll be about six weeks too early. 119 00:07:57,603 --> 00:07:59,146 [Ish exhaling heavily] 120 00:08:01,273 --> 00:08:03,524 I still cannot believe 121 00:08:03,525 --> 00:08:05,776 a human being survived that attack. 122 00:08:05,777 --> 00:08:08,487 All I did was lay on the table. 123 00:08:08,488 --> 00:08:10,823 You did all the heavy lifting. 124 00:08:10,824 --> 00:08:13,493 [he sighs] 125 00:08:23,128 --> 00:08:25,839 I'm a fake, Ish. 126 00:08:26,882 --> 00:08:29,760 I flunked out of medical school my first year. 127 00:08:31,929 --> 00:08:33,096 I was great 128 00:08:34,473 --> 00:08:37,308 everywhere but the classroom. 129 00:08:37,309 --> 00:08:39,560 But I've seen you. 130 00:08:39,561 --> 00:08:41,479 All those stories I told, 131 00:08:41,480 --> 00:08:44,608 they were just that. They were stories. 132 00:08:47,569 --> 00:08:49,737 The truth is, I-I liked believing 133 00:08:49,738 --> 00:08:52,532 I was more than I really was. 134 00:08:54,451 --> 00:08:56,494 While all the real doctors were dying, 135 00:08:56,495 --> 00:08:58,579 I chose to live a lie. 136 00:08:58,580 --> 00:09:01,708 Impossibly, it never caught up to me 137 00:09:02,751 --> 00:09:06,213 until you were right in front of me, and I knew. 138 00:09:07,923 --> 00:09:10,300 Then I knew. 139 00:09:12,761 --> 00:09:15,973 I knew me and my lie couldn't sew you back together. 140 00:09:17,516 --> 00:09:19,433 But you did. 141 00:09:19,434 --> 00:09:23,229 Ish, I have no idea how. 142 00:09:23,230 --> 00:09:24,273 [Ish] I do. 143 00:09:28,360 --> 00:09:31,989 You finally caught up to the lie. 144 00:09:35,158 --> 00:09:36,618 [uplifting music playing] 145 00:09:38,495 --> 00:09:40,871 Dad's finally home! 146 00:09:40,872 --> 00:09:41,872 Dad! [laughing] 147 00:09:41,873 --> 00:09:43,541 Wait, no, hey, hey, hey! 148 00:09:43,542 --> 00:09:45,793 He'll be climbing those library steps soon, okay? 149 00:09:45,794 --> 00:09:48,879 Love you. Love you. Love you. Love you. 150 00:09:48,880 --> 00:09:50,798 Dad, when will you be able to play again? 151 00:09:50,799 --> 00:09:52,717 Uh, the accordion or the piano? 152 00:09:52,718 --> 00:09:55,886 You don't play piano or the accordion. 153 00:09:55,887 --> 00:09:57,555 It's never too late to learn. 154 00:09:57,556 --> 00:09:59,974 Bad joke. Dad's home. 155 00:09:59,975 --> 00:10:01,058...
Music ♫