Earth Abides S01E04 Subtitles in Multiple Languages
Earth Abides S01E04 Movie Subtitles
Download Earth Abides S01E04 Subtitles in Multiple Languages
Afrikaans
Afrikaans
Akan
Akan
Albanian
Shqip
Amharic
አማርኛ
Arabic
العربية
Armenian
Հայերեն
Azerbaijani
Azərbaycanca
Basque
Euskara
Belarusian
Беларуская
Bemba
Ichibemba
Bengali
বাংলা
Bihari
भोजपुरी
Bosnian
Bosanski
Breton
Brezhoneg
Bulgarian
Български
Cambodian
ភាសាខ្មែរ
Catalan
Català
Cebuano
Sinugboanon
Cherokee
ᏣᎳᎩ
Chichewa
ChiCheŵa
Chinese (Simplified)
简体中文
Chinese (Traditional)
繁體中文
Corsican
Corsu
Croatian
Hrvatski
Czech
Čeština
Danish
Dansk
Dutch
Nederlands
English
English
Esperanto
Esperanto
Estonian
Eesti
Finnish
Suomi
French
Français
Galician
Galego
Georgian
ქართული
German
Deutsch
Greek
Ελληνικά
Gujarati
ગુજરાતી
Haitian Creole
Kreyòl Ayisyen
Hausa
Hausa
Hawaiian
ʻŌlelo Hawaiʻi
Hebrew
עברית
Hindi
हिन्दी
Hungarian
Magyar
Icelandic
Íslenska
Indonesian
Bahasa Indonesia
Italian
Italiano
Japanese
日本語
Javanese
Basa Jawa
Kannada
ಕನ್ನಡ
Kazakh
Қазақ тілі
Kinyarwanda
Ikinyarwanda
Korean
한국어
Kurdish
Kurdî
Kyrgyz
Кыргызча
Lao
ລາວ
Latin
Latina
Latvian
Latviešu
Lithuanian
Lietuvių
Luxembourgish
Lëtzebuergesch
Macedonian
Македонски
Malay
Bahasa Melayu
Malayalam
മലയാളം
Maltese
Malti
Maori
Māori
Marathi
मराठी
Mongolian
Монгол
Nepali
नेपाली
Norwegian
Norsk
Persian
فارسی
Polish
Polski
Portuguese
Português
Punjabi
ਪੰਜਾਬੀ
Romanian
Română
Russian
Русский
Serbian
Српски
Slovak
Slovenčina
Slovenian
Slovenščina
Somali
Soomaali
Spanish
Español
Swahili
Kiswahili
Swedish
Svenska
Tamil
தமிழ்
Telugu
తెలుగు
Thai
ไทย
Turkish
Türkçe
Ukrainian
Українська
Urdu
اردو
Uzbek
O'zbek
Vietnamese
Tiếng Việt
Welsh
Cymraeg
Xhosa
isiXhosa
Zulu
isiZulu
1
00:00:17,309 --> 00:00:19,477
[Ish] Previously,
on Earth Abides.
2
00:00:19,478 --> 00:00:20,812
[Emma] Heather will finally
3
00:00:20,813 --> 00:00:21,813
have someone her
age to play with.
4
00:00:21,814 --> 00:00:23,189
[cheering]
5
00:00:23,190 --> 00:00:26,693
♪ Happy birthday
Dear Heather ♪
6
00:00:26,694 --> 00:00:28,862
Hey, Heather Bo-beather!
7
00:00:28,863 --> 00:00:31,656
- Hey!
- Okay, take those out.
8
00:00:31,657 --> 00:00:33,737
We always know where you
are, right? Next to Heather.
9
00:00:35,828 --> 00:00:37,871
Stay right where you are.
10
00:00:37,872 --> 00:00:40,331
[Lucky barking]
11
00:00:40,332 --> 00:00:42,333
- [Ish] You hunt?
- [Emma] Don't you?
12
00:00:42,334 --> 00:00:43,543
[Ish] Only rocks.
13
00:00:43,544 --> 00:00:44,544
[firing]
14
00:00:47,006 --> 00:00:47,839
[Molly] Don't
15
00:00:47,840 --> 00:00:49,424
f***g
16
00:00:49,425 --> 00:00:50,425
do it.
17
00:00:50,426 --> 00:00:51,676
We don't want anything.
18
00:00:51,677 --> 00:00:54,179
Everyone wants something.
19
00:00:54,180 --> 00:00:55,597
[Molly] I was a resident surgeon
20
00:00:55,598 --> 00:00:57,098
at UW Medicine in Seattle,
21
00:00:57,099 --> 00:00:59,768
until there was no
one left to treat.
22
00:00:59,769 --> 00:01:01,019
[heavy thudding]
23
00:01:01,020 --> 00:01:02,520
[handle snaps]
24
00:01:02,521 --> 00:01:04,773
[Molly] You said
essential items, right?
25
00:01:04,774 --> 00:01:06,399
For me, medical supplies are.
26
00:01:06,400 --> 00:01:08,359
Did you at least find
one or two more bottles?
27
00:01:08,360 --> 00:01:10,112
How about 200?
28
00:01:10,988 --> 00:01:12,614
[rustling]
29
00:01:12,615 --> 00:01:14,365
Evie, get Joey!
30
00:01:14,366 --> 00:01:16,243
[roaring]
31
00:01:18,537 --> 00:01:20,455
- [grunting]
- [roaring]
32
00:01:20,456 --> 00:01:22,750
- [flesh tearing]
- Someone, help! Please!
33
00:01:23,793 --> 00:01:26,419
Please! Someone
help us! Please!
34
00:01:26,420 --> 00:01:27,671
Help!
35
00:01:28,964 --> 00:01:31,759
{\an8}[pensive piano playing]
36
00:01:39,892 --> 00:01:44,313
{\an8}[orchestra joins in]
37
00:01:59,912 --> 00:02:04,458
{\an8}[voices join in]
38
00:02:27,606 --> 00:02:29,023
{\an8}[single piano note fades out]
39
00:02:29,024 --> 00:02:30,441
{\an8}[Emma] There's too much blood.
40
00:02:30,442 --> 00:02:32,861
{\an8}[Molly] Everyone,
keep applying pressure
41
00:02:32,862 --> 00:02:35,322
{\an8}anywhere you see a bloom.
42
00:02:35,698 --> 00:02:36,489
[Jorge] It's okay.
43
00:02:36,490 --> 00:02:38,366
[Emma] Come on. Come on.
44
00:02:38,367 --> 00:02:40,034
[fabric tearing]
45
00:02:40,035 --> 00:02:42,203
Get this off. Get this off.
46
00:02:42,204 --> 00:02:44,084
[Molly] Okay, let's see
what we're working with.
47
00:02:45,207 --> 00:02:47,792
Jorge! Tourniquet over
here. It's on the shelf.
48
00:02:47,793 --> 00:02:49,377
Tie it above the elbow here.
49
00:02:49,378 --> 00:02:51,629
Tie it like you're gonna
break the bone, okay?
50
00:02:51,630 --> 00:02:53,381
- [Jorge] All right.
- [Emma] There's too much blood.
51
00:02:53,382 --> 00:02:55,341
[Molly] It's okay. Everybody
has more than it needs.
52
00:02:55,342 --> 00:02:56,968
Jean? Get me that suture kit.
53
00:02:56,969 --> 00:02:58,678
We're gonna take these
one by one, okay?
54
00:02:58,679 --> 00:02:59,679
One by one.
55
00:03:01,974 --> 00:03:03,517
Yup, that's good.
56
00:03:08,314 --> 00:03:09,731
[Heather] He's not breathing!
57
00:03:09,732 --> 00:03:11,566
[Emma] No, no, no, no, no, Ish?
58
00:03:11,567 --> 00:03:13,067
Ezra, oxygen, now!
59
00:03:13,068 --> 00:03:15,571
- Ish?
- 'Kay, 'kay, 'kay. Move!
60
00:03:18,741 --> 00:03:19,741
Come on, Dad.
61
00:03:22,161 --> 00:03:23,412
[begins rescue breathing]
62
00:03:28,000 --> 00:03:29,918
Okay, it's ready.
63
00:03:29,919 --> 00:03:31,419
Okay, on the nose.
Turn it around.
64
00:03:31,420 --> 00:03:32,670
Yup.
65
00:03:32,671 --> 00:03:34,088
- Slow pressure. Go.
- Okay.
66
00:03:34,089 --> 00:03:35,673
- Just like that.
- Yeah.
67
00:03:35,674 --> 00:03:37,551
- Every five seconds. Okay?
- Yeah, yeah, okay.
68
00:03:51,357 --> 00:03:52,106
He's breathing.
69
00:03:52,107 --> 00:03:53,775
Emma, we g***t him.
70
00:03:53,776 --> 00:03:56,861
[Emma] Yeah, baby,
come on, fight.
71
00:03:56,862 --> 00:03:58,529
Yeah, you g***t this.
72
00:03:58,530 --> 00:04:01,032
Fight, baby, come on,
fight, fight, fight, fight.
73
00:04:01,033 --> 00:04:02,700
[Molly] He's breathing.
74
00:04:02,701 --> 00:04:05,245
- Stay here. Stay.
- Don't let go.
75
00:04:07,456 --> 00:04:09,416
[birdsong]
76
00:04:13,212 --> 00:04:14,253
[Ezra] Come on.
77
00:04:14,254 --> 00:04:16,965
Dad's gonna be okay, right?
78
00:04:16,966 --> 00:04:19,093
He has to.
79
00:04:21,637 --> 00:04:23,304
[Emma] I feel useless.
80
00:04:23,305 --> 00:04:25,556
Please, give me something to do.
81
00:04:25,557 --> 00:04:27,225
[Molly] After this,
82
00:04:27,226 --> 00:04:29,310
the only thing left
for any of us to do
83
00:04:29,311 --> 00:04:32,272
is rest, and wait.
84
00:04:33,315 --> 00:04:37,151
When you give so much of
yourself to your partner,
85
00:04:37,152 --> 00:04:38,903
you hope it's enough,
86
00:04:38,904 --> 00:04:42,824
but I realize it doesn't
matter how much I love him,
87
00:04:42,825 --> 00:04:45,661
even over all these
countless years.
88
00:04:48,330 --> 00:04:49,530
It only matters whether or not
89
00:04:51,542 --> 00:04:53,835
you save him.
90
00:04:53,836 --> 00:04:58,048
[Ish breathing softly]
91
00:05:24,908 --> 00:05:26,325
[sobbing]
92
00:05:26,326 --> 00:05:28,661
Ish, I'm so sorry.
93
00:05:28,662 --> 00:05:30,664
[crying]
94
00:05:40,299 --> 00:05:43,010
[footsteps]
95
00:05:52,394 --> 00:05:54,188
[rustling]
96
00:05:55,564 --> 00:05:57,733
[breathing heavily]
97
00:06:07,951 --> 00:06:09,036
[gasping]
98
00:06:35,521 --> 00:06:37,688
[quiet gasp]
99
00:06:37,689 --> 00:06:40,067
[breath shaking]
100
00:06:41,860 --> 00:06:43,654
[lion roaring]
101
00:06:51,620 --> 00:06:52,620
[roaring]
102
00:06:55,999 --> 00:06:57,583
[firing]
103
00:06:57,584 --> 00:06:58,918
[reloading and firing]
104
00:06:58,919 --> 00:07:01,171
[reloading and firing again]
105
00:07:02,714 --> 00:07:05,092
[breath shaking]
106
00:07:10,806 --> 00:07:13,308
[birds chirping]
107
00:07:14,726 --> 00:07:17,020
[door opening]
108
00:07:19,398 --> 00:07:20,774
[door closing]
109
00:07:27,072 --> 00:07:28,990
Is the patient awake?
110
00:07:28,991 --> 00:07:30,951
[weakly] All the time.
111
00:07:44,381 --> 00:07:45,339
Okay.
112
00:07:45,340 --> 00:07:46,174
[Ish cries out]
113
00:07:46,175 --> 00:07:47,258
Brace yourself.
114
00:07:47,259 --> 00:07:49,177
[wincing and gasping]
115
00:07:49,178 --> 00:07:51,179
I know.
116
00:07:51,180 --> 00:07:54,098
How long before
I can walk again?
117
00:07:54,099 --> 00:07:55,683
Knowing you,
118
00:07:55,684 --> 00:07:57,602
it'll be about six
weeks too early.
119
00:07:57,603 --> 00:07:59,146
[Ish exhaling heavily]
120
00:08:01,273 --> 00:08:03,524
I still cannot believe
121
00:08:03,525 --> 00:08:05,776
a human being
survived that attack.
122
00:08:05,777 --> 00:08:08,487
All I did was lay on the table.
123
00:08:08,488 --> 00:08:10,823
You did all the heavy lifting.
124
00:08:10,824 --> 00:08:13,493
[he sighs]
125
00:08:23,128 --> 00:08:25,839
I'm a fake, Ish.
126
00:08:26,882 --> 00:08:29,760
I flunked out of medical
school my first year.
127
00:08:31,929 --> 00:08:33,096
I was great
128
00:08:34,473 --> 00:08:37,308
everywhere but the classroom.
129
00:08:37,309 --> 00:08:39,560
But I've seen you.
130
00:08:39,561 --> 00:08:41,479
All those stories I told,
131
00:08:41,480 --> 00:08:44,608
they were just that.
They were stories.
132
00:08:47,569 --> 00:08:49,737
The truth is, I-I
liked believing
133
00:08:49,738 --> 00:08:52,532
I was more than I really was.
134
00:08:54,451 --> 00:08:56,494
While all the real
doctors were dying,
135
00:08:56,495 --> 00:08:58,579
I chose to live a lie.
136
00:08:58,580 --> 00:09:01,708
Impossibly, it never
caught up to me
137
00:09:02,751 --> 00:09:06,213
until you were right in
front of me, and I knew.
138
00:09:07,923 --> 00:09:10,300
Then I knew.
139
00:09:12,761 --> 00:09:15,973
I knew me and my lie couldn't
sew you back together.
140
00:09:17,516 --> 00:09:19,433
But you did.
141
00:09:19,434 --> 00:09:23,229
Ish, I have no idea how.
142
00:09:23,230 --> 00:09:24,273
[Ish] I do.
143
00:09:28,360 --> 00:09:31,989
You finally caught
up to the lie.
144
00:09:35,158 --> 00:09:36,618
[uplifting music playing]
145
00:09:38,495 --> 00:09:40,871
Dad's finally home!
146
00:09:40,872 --> 00:09:41,872
Dad! [laughing]
147
00:09:41,873 --> 00:09:43,541
Wait, no, hey, hey, hey!
148
00:09:43,542 --> 00:09:45,793
He'll be climbing those
library steps soon, okay?
149
00:09:45,794 --> 00:09:48,879
Love you. Love you.
Love you. Love you.
150
00:09:48,880 --> 00:09:50,798
Dad, when will you be
able to play again?
151
00:09:50,799 --> 00:09:52,717
Uh, the accordion or the piano?
152
00:09:52,718 --> 00:09:55,886
You don't play piano
or the accordion.
153
00:09:55,887 --> 00:09:57,555
It's never too late to learn.
154
00:09:57,556 --> 00:09:59,974
Bad joke. Dad's home.
155
00:09:59,975 --> 00:10:01,058...
Share and download Earth Abides S01E04 subtitles in multiple languages for movies, shows, and videos. Access a global library of accurate, user-contributed subtitles.