SCORPIO NIGHTS Subtitles

📝 Subtitle Preview
00:02:53,961 --> 00:02:55,I can't find the ticket.

00:02:57,014 --> 00:03:00,[Ilocano dialect]

00:03:05,720 --> 00:03:07,We're going to be late for the ship.

00:03:07,527 --> 00:03:09,Your cab is waiting downstairs.

00:03:30,764 --> 00:03:32,When you come back...

00:03:36,858 --> 00:03:37,Okay, man.

00:03:39,262 --> 00:03:41,Here is my letter, give it to mom.

00:03:45,894 --> 00:03:48,When are you guys coming back? The sembreak is only 10 days.

00:03:48,312 --> 00:03:50,Why would we tell you?

00:03:50,300 --> 00:03:51,So you can prepare for us?

00:03:52,485 --> 00:03:56,We'll just surprise you when you're jacking off in your room.

00:03:57,186 --> 00:03:57,Don't be like that, man.

00:03:59,367 --> 00:04:01,Can you please not use my bed while I�m away?

00:04:02,197 --> 00:04:04,I never know what you might leave there.

00:04:14,948 --> 00:04:18,Stop it guys, there's plenty of room in the back.

00:04:18,797 --> 00:04:21,Can you hurry up, I have another fare to pick up in Makati.

00:04:22,592 --> 00:04:24,Don't be like that brother,

00:04:24,949 --> 00:04:26,Your meter is already running.

00:04:26,560 --> 00:04:27,We're not even off yet.

00:04:34,363 --> 00:04:36,You should go, you might miss the ship.

00:04:36,809 --> 00:04:38,Just remember what I told you.

00:04:38,601 --> 00:04:40,If anyone comes looking for me,

00:04:40,379 --> 00:04:42,just tell them you don't know where I **.

00:04:42,471 --> 00:04:44,Another girl looking for you?

00:04:44,607 --> 00:04:45,F***k you!

00:04:46,410 --> 00:04:47,Ok, man.

00:05:22,326 --> 00:05:23,Hey.

00:05:25,995 --> 00:05:29,# Radio drama playing: "Heart wrenching episode..."

00:05:30,969 --> 00:05:32,# She was mistreated...

00:05:34,449 --> 00:05:35,# abused...

00:05:38,140 --> 00:05:39,# neglected...

00:05:42,832 --> 00:05:44,Are you going to the market tomorrow?

00:05:44,786 --> 00:05:47,Not yet, we still have canned goods to last for a week.

00:05:47,981 --> 00:05:51,Why? Do you want me to cook something special?

00:05:52,077 --> 00:05:52,No, not really.

00:05:53,773 --> 00:05:55,I was only thinking of you.

00:05:59,314 --> 00:06:01,Just come with me to the market on Sunday.

00:06:02,077 --> 00:06:05,You know that I'm afraid to go out all by myself.

00:06:11,143 --> 00:06:13,What do you want to eat tonight?

00:06:15,123 --> 00:06:17,Maybe something other than canned goods.

00:06:17,858 --> 00:06:21,I like canned food, at least you get the taste you expect.

00:06:22,263 --> 00:06:27,# Radio: "We present to you the most heart wrenching tale of the year..."

00:06:42,339 --> 00:06:45,# Father, you�re hurting me!

00:06:46,553 --> 00:06:49,# I'm going to slap you!

00:06:50,269 --> 00:06:52,# That hurts, Father!

00:06:52,757 --> 00:06:53,# You want me to slap you once more!

00:06:53,673 --> 00:06:55,You can iron the clothes tomorrow.

00:06:55,700 --> 00:06:58,I can do it now, I�m not gonna sleep yet anyway.

00:06:59,518 --> 00:07:00,# What have I ever done to you?

00:07:00,948 --> 00:07:02,# I can never forgive you!

00:07:04,155 --> 00:07:07,# I paid for your education in an honorable way.

00:07:07,778 --> 00:07:10,# I adorned you with expensive clothes.

00:07:10,827 --> 00:07:15,# I taught you manners so that you can be fit for society.

00:07:15,505 --> 00:07:16,My ring...

00:07:18,769 --> 00:07:20,# After all that I�ve done for you..

00:07:20,969 --> 00:07:24,# You end up marrying some lowlife from Pasig!

00:07:24,441 --> 00:07:25,What's wrong?

00:07:25,901 --> 00:07:27,I dropped my ring somewhere.

00:07:28,395 --> 00:07:30,Where did it fall?

00:07:31,483 --> 00:07:33,It couldn't have fallen far.

00:07:33,327 --> 00:07:34,Help me look for it.

00:07:36,280 --> 00:07:38,-Maybe it's under here.
-It's not there.

00:07:38,819 --> 00:07:41,# Radio:..the love that Rommel has shown me.

00:07:41,909 --> 00:07:43,# He took care of me!

00:07:44,248 --> 00:07:46,# Why? Only children need to be cared for.

00:07:47,362 --> 00:07:49,# You don't understand me, father.

00:07:50,466 --> 00:07:52,# What I meant by caring is...

00:07:53,051 --> 00:07:54,# What?

00:07:54,927 --> 00:07:57,# Why are you at a loss for words?!

00:07:59,191 --> 00:08:03,# Maybe it's better that I leave.

00:08:04,188 --> 00:08:05,Where is it?

00:08:07,653 --> 00:08:10,# Go ahead, explain it to me!

00:08:12,285 --> 00:08:14,# I have nothing more to explain to you, Father.

00:08:15,794 --> 00:08:20,# You never listened to any of the explanations that I gave.

00:08:24,599 --> 00:08:25,# What do you mean?

00:08:25,694 --> 00:08:27,Maybe it slipped under here.

00:08:27,180 --> 00:08:29,How are we going to get it?

00:08:29,265 --> 00:08:31,Can you get it for me? It's the only jewelry I have left.

00:08:33,483 --> 00:08:35,I'll do it tomorrow.

00:08:35,388 --> 00:08:37,I'm going to be late for work.

00:08:37,648 --> 00:08:38,OK?

00:08:43,602 --> 00:08:46,Don't worry, i'll find it for you.

00:08:47,671 --> 00:08:49,# You're not fit for him!

00:09:04,715 --> 00:09:06,What? This?

00:09:06,710 --> 00:09:07,Yeah, is that new?

00:09:08,005 --> 00:09:09,This ride? It's brand new.

00:09:31,604 --> 00:09:34,Not that one, you dummy. You have a full house already.

00:09:34,691 --> 00:09:36,Take a look at it carefully.

00:09:38,816 --> 00:09:39,There it is.

00:09:41,478 --> 00:09:44,C'mon now, please.

00:09:45,400 --> 00:09:47,I'll pawn you this for a week.

00:09:47,945 --> 00:09:48,For just 30 pesos.

00:09:49,169 --> 00:09:52,I don't need it. I have no money.

00:09:52,052 --> 00:09:54,C'mon now. I really need some money.

00:09:54,998 --> 00:09:57,Stop taking drugs, go after girls instead.

00:09:57,894 --> 00:10:00,If you're not up to it, I'll just get the money from Danny.

00:10:00,945 --> 00:10:01,He's broke too.

00:10:02,211 --> 00:10:04,He couldn't even afford a ticket home.

00:10:06,130 --> 00:10:07,Any of you have any money?
-Stop bothering us.

00:10:08,069 --> 00:10:09,Go to Mike, he has some money.

00:10:09,633 --> 00:10:12,Mike who? Is he from around here?

00:10:12,053 --> 00:10:14,Yeah, he lives in the big house by the bridge.

00:10:15,043 --> 00:10:16,He's a rich guy.

00:10:44,428 --> 00:10:45,You son of a bitch!

00:10:45,391 --> 00:10:46,What the...

00:10:47,714 --> 00:10:49,Are you trying to make a fool of me?!

00:10:50,042 --> 00:10:52,Get out of here or I�ll hit you with the wrench.

00:10:55,686 --> 00:10:57,Ignore them. Let's play again.

00:11:20,733 --> 00:11:24,He's an addict, that's why. They should just have him salvaged.

00:11:25,621 --> 00:11:27,That's why I don't want to take drugs.

00:11:27,710 --> 00:11:29,I don't want to become an addict.

00:11:30,704 --> 00:11:32,And another thing, I'm afraid of opium...

00:11:35,357 --> 00:11:38,What do you mean opium? We're talking about grass here.

00:11:38,352 --> 00:11:41,All you do is talk even when you don't understand the topic.

00:11:41,920 --> 00:11:43,Grass and opium, they're all the same!

00:11:44,080 --> 00:11:46,No they're not, just ask Mr. Engineer here.

00:11:46,670 --> 00:11:49,What do you mean? I don't know anything about that.

00:11:49,470 --> 00:11:51,What exactly do you know? Masturbation?

00:11:51,546 --> 00:11:54,Why is your window always closed?

00:11:55,628 --> 00:11:57,Your peeping at the nightwatchman's wife, aren't you?

00:11:57,764 --> 00:12:00,There you go again. If he hears you, he might think it's true.

00:12:00,560 --> 00:12:01,It probably is true.

00:12:03,975 --> 00:12:05,I'll leave you guys alone.

00:12:15,874 --> 00:12:18,Tell us a story, Danny. We're bored.

00:12:19,150 --> 00:12:21,Just how much time do you need to fix your cards?

00:12:22,490 --> 00:12:23,C'mon!

00:12:27,216 --> 00:12:28,Faster!

00:12:47,026 --> 00:12:48,Son of a bitch. It's a flush.

00:19:31,406 --> 00:19:32,Son of a...

00:19:38,946 --> 00:19:40,F***k!

00:19:47,479 --> 00:19:49,His wife didn't move at all, she was as stiff as corpse.

00:19:50,827 --> 00:19:52,What's going on around your head again?

00:19:53,979 --> 00:19:56,It's not possible. It's probably just your imagination.

00:19:56,843 --> 00:19:58,Would I lie to you?

00:19:58,430 --> 00:19:59,Mang Genio...

00:19:59,838 --> 00:20:02,Can you fix the hole in my wash basin?

00:20:11,534 --> 00:20:14,This will only take a while. You can get it back this afternoon.

00:20:14,191 --> 00:20:15,How much will...?...

Download Subtitles SCORPIO NIGHTS in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles