www.5MovieRulz.coach - Vyasanasametham Bandhumithradhikal (2025) Malayalam HQ HDRip - x264 - (AAC 2.0) - 400MB - ESub_track3_[eng] Subtitles

📝 Subtitle Preview
00:02:19,962 --> 00:02:22,[In Loving Memory - Omana Amma (76)]

00:02:34,549 --> 00:02:35,My dear...

00:02:35,659 --> 00:02:37,Please post this as your
grandma's status update.

00:02:38,785 --> 00:02:40,Why do you need to
post this as a status now?

00:02:41,084 --> 00:02:42,Sigh…

00:02:42,428 --> 00:02:45,Don't you post your friends' photos
as status updates on their birthdays?

00:02:46,180 --> 00:02:47,This is just like that.

00:02:51,395 --> 00:02:52,What is this, Grandma!

00:02:52,869 --> 00:02:54,I'm already in a terrible mood!

00:02:55,990 --> 00:02:57,Want me to add flowers?

00:02:58,016 --> 00:03:00,Yeah!
Add two love emojis as well.

00:03:13,262 --> 00:03:17,♪ My doe-eyed one,
the sweet spring hasn't gone ♪

00:03:17,494 --> 00:03:21,♪ Your smile still casts a golden dawn
Within the silence of my soul ♪

00:03:21,790 --> 00:03:25,♪ As I caress you like the breeze ♪

00:03:26,021 --> 00:03:30,♪ In memory's garden blooming fair,
You shine in blossoms pure and rare. ♪

00:03:38,706 --> 00:03:42,♪ My doe-eyed one,
the sweet spring hasn't gone ♪

00:03:42,951 --> 00:03:47,♪ Your smile still casts a golden dawn
Within the silence of my soul ♪

00:03:47,220 --> 00:03:51,♪ As I caress you like the breeze ♪

00:03:51,451 --> 00:03:55,♪ In memory's garden blooming fair,
You shine in blossoms pure and rare. ♪

00:04:19,292 --> 00:04:27,♪ As the golden moon ascends
to grace the winter's night, ♪

00:04:27,832 --> 00:04:31,♪ It carries sorrow, soft and light ♪

00:04:36,403 --> 00:04:44,♪ Do dewdrops on my heart's bloom start ♪

00:04:44,863 --> 00:04:49,♪ To melt away within my heart? ♪

00:04:50,196 --> 00:04:54,♪ Yet your presence, soaked in grace,
Spreads like peacock plumes in space ♪

00:04:54,475 --> 00:04:58,♪ Raining down in an endless pour,
A monsoon I'll feel forevermore ♪

00:04:58,747 --> 00:05:02,♪ Though you take no form I see,
Nor reach my hands to comfort me, ♪

00:05:02,998 --> 00:05:08,♪ Your soul's soft whispers gently bring
A touch that stirs my inner string ♪

00:05:10,078 --> 00:05:14,♪ My doe-eyed one,
the sweet spring hasn't gone ♪

00:05:14,263 --> 00:05:18,♪ Your smile still casts a golden dawn
Within the silence of my soul ♪

00:05:18,567 --> 00:05:22,♪ As I caress you like the breeze ♪

00:05:22,798 --> 00:05:26,♪ In memory's garden blooming fair,
You shine in blossoms pure and rare ♪

00:05:52,835 --> 00:05:54,Hey, it's just one
day of work, man…

00:05:54,692 --> 00:05:56,Only the back side is
covered with moss.

00:05:57,827 --> 00:05:59,After tomorrow, you
guys won't be available.

00:05:59,604 --> 00:06:01,My daughter's engagement
is next Sunday. That's why.

00:06:01,551 --> 00:06:04,If it's tough moss, just
washing won't help.

00:06:04,599 --> 00:06:06,You'll need to apply
primer and then paint over it.

00:06:06,772 --> 00:06:07,Come and check anyway.

00:06:08,155 --> 00:06:10,Tomorrow is Sunday... and...

00:06:12,489 --> 00:06:13,If I find someone to
bring along, I'll come.

00:06:13,835 --> 00:06:14,- Please come.
- Okay.

00:06:16,948 --> 00:06:18,- Murali!
- Yes, brother!

00:06:18,621 --> 00:06:19,It's your daughter's wedding, huh?

00:06:19,921 --> 00:06:21,- Yes, brother.
- The groom is from quite far, right?

00:06:21,796 --> 00:06:22,The place is Pandalam.

00:06:22,792 --> 00:06:24,What does Community Group's
Venu have to do with this?

00:06:25,018 --> 00:06:26,Did he bring this proposal?

00:06:26,417 --> 00:06:28,No, brother… The proposal
came through a matrimonial site.

00:06:29,024 --> 00:06:31,Then, the groom's
family reached out to Venu

00:06:31,097 --> 00:06:33,through their community
group to find out more about us.

00:06:33,047 --> 00:06:34,- Oh.
- So, that's how...

00:06:34,906 --> 00:06:36,Venu isn't fond of me now.

00:06:37,169 --> 00:06:39,He must have told you not to
give me the catering contract, right?

00:06:39,524 --> 00:06:43,No, no! Since the engagement
is a small event, the catering--

00:06:43,778 --> 00:06:46,I was in charge of catering for the
wedding of the girl from Mecherivila.

00:06:47,453 --> 00:06:49,The papad served to Venu at the
wedding feast was a little cracked.

00:06:50,002 --> 00:06:53,And now he claims that I did it to insult
the Community Group President now.

00:06:53,243 --> 00:06:54,What do I say!

00:06:56,507 --> 00:06:57,It's Venu Annan!

00:06:59,251 --> 00:07:01,- Venu Annan!
- Murali!

00:07:01,566 --> 00:07:03,- Yes.
- There's a small problem.

00:07:04,902 --> 00:07:05,- Come to my house.

00:07:06,480 --> 00:07:07,Okay.

00:07:07,919 --> 00:07:12,[Lesson learned. Giving back
the same vibe. Fair deal]

00:07:13,778 --> 00:07:14,Here you go.

00:07:15,461 --> 00:07:17,There's this boy who studies
in college with your daughter…

00:07:17,953 --> 00:07:18,His name is Suhail.

00:07:19,225 --> 00:07:20,Suhail Mohammed.

00:07:21,180 --> 00:07:22,Ever since her
engagement was fixed…

00:07:22,961 --> 00:07:25,he's been posting reels
like this every single day.

00:07:25,571 --> 00:07:28,And I only found out about it now,
when she told me. You may go!

00:07:29,336 --> 00:07:32,Some guy posted something on his mobile…
What's my daughter supposed to do about it?

00:07:32,750 --> 00:07:34,If she had anything going on with him,
do you think she'd agree to this wedding?

00:07:35,024 --> 00:07:36,Hey, Murali…

00:07:36,297 --> 00:07:38,Kids these days aren't
like what we think.

00:07:39,443 --> 00:07:40,Even if their marriage is fixed,

00:07:40,577 --> 00:07:42,they might not tell their
family about their love life.

00:07:42,767 --> 00:07:45,They might elope with someone
right before the wedding!

00:07:45,867 --> 00:07:48,What do I tell the
people in Pandalam then?

00:07:48,076 --> 00:07:49,My daughter's not like that, I swear!

00:07:49,544 --> 00:07:51,Anyway, go home
and ask her directly.

00:07:52,055 --> 00:07:54,If she has nothing going on with him,
the engagement will happen next Sunday.

00:07:58,063 --> 00:08:00,No, I deliberately didn't invite them…

00:08:00,356 --> 00:08:03,When their elder daughter's
house-warming happened,

00:08:03,842 --> 00:08:06,they invited the whole
town; except you!

00:08:06,471 --> 00:08:08,That day, I made up my mind…

00:08:08,213 --> 00:08:10,That I won't invite them
for anything that happens here.

00:08:10,739 --> 00:08:13,Why are you making such a big deal
just because they didn't invite me, Chechi?

00:08:13,774 --> 00:08:15,Let me tell you something…

00:08:15,123 --> 00:08:17,Girija isn't as simple as you think.

00:08:17,665 --> 00:08:20,If we don't invite them to the
engagement, out of sheer ego,

00:08:20,075 --> 00:08:21,they might even try
to stop the wedding.

00:08:21,601 --> 00:08:23,Oh! Really?

00:08:23,250 --> 00:08:25,Let them try! This isn't some wedding
that'll crumble at the first sign of trouble!

00:08:25,873 --> 00:08:28,Fine. Go ahead and hold the wedding
and engagement after pissing off everyone.

00:08:28,681 --> 00:08:30,I've said what I had to say.

00:08:30,042 --> 00:08:32,No matter what you say,
I'm not inviting them.

00:08:38,180 --> 00:08:39,- Yeah, tell me.
- I...

00:08:40,242 --> 00:08:41,I'm feeling a bit confused.

00:08:42,151 --> 00:08:43,- Tell me, what is it?
- It's just that…

00:08:43,895 --> 00:08:45,I don't think this marriage
is going to work.

00:08:46,227 --> 00:08:47,Why do you say that?

00:08:47,916 --> 00:08:50,Akhil is always so over the top…

00:08:50,935 --> 00:08:52,He always keeps
blaming me for everything.

00:08:52,935 --> 00:08:54,Yesterday, I was in the
kitchen peeling onions

00:08:54,615 --> 00:08:56,when he called me and
asked what I was doing.

00:08:56,430 --> 00:08:57,I told him, "I'm peeling onions."

00:08:57,849 --> 00:08:59,And somehow,
that became a huge issue!

00:08:59,616 --> 00:09:00,Apparently, at their place, you
never say you're "peeling" something;

00:09:00,949 --> 00:09:02,it's considered a bad word!

00:09:02,282 --> 00:09:03,And then?

00:09:03,560 --> 00:09:06,I mean, what was I supposed
to say? I was peeling onions!

00:09:06,248 --> 00:09:07,Exactly!

00:09:07,382 --> 00:09:11,I'm always extra careful to
avoid using our local slang.

00:09:12,086 --> 00:09:13,But still, I'm always
the one at fault.

00:09:13,860 --> 00:09:16,It always feels like they're
above us and we're beneath them.

00:09:17,010 --> 00:09:18,Honestly, I'm already fed up.

00:09:19,466 --> 00:09:20,And this is before the wedding!

00:09:20,889 --> 00:09:22,I seriously doubt this
is going to last long.

00:09:23,354 --> 00:09:24,Really?

00:09:24,385 --> 00:09:27,Sit down, think it through
properly, and then...

Download Subtitles www 5MovieRulz coach - Vyasanasametham Bandhumithradhikal (2025) Malayalam HQ HDRip - x264 - (AAC 2 0) - 400MB - ESub track3 [eng] in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles