THE CREEP TAPES S01E01 Subtitles

📝 Subtitle Preview
00:00:13,414 --> 00:00:14,Check, check.

00:00:16,250 --> 00:00:17,Rolling.

00:00:53,487 --> 00:00:57,Yep. Made that very clear
on your nine emails.

00:01:06,300 --> 00:01:08,Yeah.

00:01:22,650 --> 00:01:23,Hello?

00:01:34,362 --> 00:01:35,It's Mike.

00:02:03,056 --> 00:02:04,I g***t the script.

00:02:11,699 --> 00:02:12,Hello?

00:02:17,471 --> 00:02:18,Hey!

00:02:20,541 --> 00:02:22,Are you rolling?

00:02:22,576 --> 00:02:23,I **.

00:02:28,982 --> 00:02:30,Are you gonna
yell "action"?

00:02:30,584 --> 00:02:32,Oh. Uh...

00:02:34,087 --> 00:02:36,Action!

00:02:37,991 --> 00:02:40,On that fateful evening,

00:02:40,261 --> 00:02:43,I was not yet a killer.

00:02:44,565 --> 00:02:48,My thirst for blood
was as of a small child,

00:02:48,636 --> 00:02:52,or... a baby wolf.

00:02:53,741 --> 00:02:56,I was merely perched
on the precipice

00:02:56,844 --> 00:02:59,of the encroaching darkness.

00:03:02,683 --> 00:03:04,Uh...

00:03:05,919 --> 00:03:08,"So, are you saying
you chose to become a vampire?"

00:03:10,491 --> 00:03:13,Oh, my child, were it so simple.

00:03:13,794 --> 00:03:17,But what is choice and
what is destiny, I cannot say.

00:03:17,465 --> 00:03:19,I only know this:

00:03:20,334 --> 00:03:24,as I watched the glorious day

00:03:24,338 --> 00:03:30,fade into a delicious,
blood-red sunset,

00:03:30,944 --> 00:03:35,I willingly said goodbye
to the sun.

00:03:36,984 --> 00:03:43,I chose to become
that which I ** now.

00:03:51,131 --> 00:03:53,Oh! Oh, my God! Oh, my God!

00:03:53,467 --> 00:03:55,Oh, my God. Did you feel that?

00:03:55,303 --> 00:03:56,That was incredible! Oh, my God!

00:03:56,870 --> 00:03:58,That's why you always
roll on the first take!

00:03:58,506 --> 00:03:59,That's why we always
roll on the first take!

00:03:59,973 --> 00:04:01,You-- you-- you were incredible.

00:04:01,875 --> 00:04:03,Get over here.
I love you, man. Come on.

00:04:03,711 --> 00:04:06,What's your name again?

00:04:06,246 --> 00:04:08,- Uh, Mike.
- Mike.

00:04:09,483 --> 00:04:12,I like Mike. Mm-hmm. Magic Mike.

00:04:12,653 --> 00:04:14,It's gonna be
a great night, Mike.

00:04:14,688 --> 00:04:16,Gonna be a great night!

00:04:19,360 --> 00:04:22,Holy s***t.

00:04:39,212 --> 00:04:46,*

00:04:55,295 --> 00:04:57,Hey, I'm, uh,
all set up out here.

00:04:57,698 --> 00:04:59,Sorry, I can't hear you.
Come on in.

00:05:00,601 --> 00:05:02,- Oh, sorry.
- It's okay.

00:05:02,736 --> 00:05:04,I was just saying I'm all set up
out there whenever you're ready.

00:05:04,738 --> 00:05:05,Mm-hmm.

00:05:06,440 --> 00:05:08,- Cool.
- Hey, Mike?

00:05:13,080 --> 00:05:15,Uh, I just wanna say...

00:05:15,749 --> 00:05:20,I know this whole setup
is a little awkward.

00:05:20,388 --> 00:05:23,You know?
Some guy, I pay you $1,
00:05:24,057 --> 00:05:25,to come all the way
out here and film me,

00:05:25,826 --> 00:05:27,and I acknowledge that, and...

00:05:29,062 --> 00:05:31,I appreciate your trust.

00:05:32,900 --> 00:05:35,So, I wanna be 100% honest
with you about something.

00:05:36,303 --> 00:05:37,Okay.

00:05:37,738 --> 00:05:39,I'm feeling
very vulnerable tonight.

00:05:40,908 --> 00:05:44,And sometimes, when I feel
that way, I can get a little...

00:05:46,914 --> 00:05:48,in the moment.

00:05:50,751 --> 00:05:52,It's just,
this is very important.

00:05:52,953 --> 00:05:54,This is my dream.

00:05:55,355 --> 00:05:58,And now, you are
a partner in that dream.

00:06:00,327 --> 00:06:02,And now,
I'm getting emotional and I'm--

00:06:03,196 --> 00:06:05,I'm-- I'm just
trying to say thank you.

00:06:05,433 --> 00:06:06,Thank you, Mike.

00:06:08,268 --> 00:06:09,You're welcome.

00:06:16,610 --> 00:06:19,Truth. Dedication. Integrity.

00:06:19,447 --> 00:06:22,These are the principles
with which I have lived my life,

00:06:22,215 --> 00:06:23,and these are
the very principles I plan

00:06:23,884 --> 00:06:26,to bring with me should
you choose to accept me

00:06:26,520 --> 00:06:28,into your intent-- Ah! Blah.

00:06:28,456 --> 00:06:29,It's uh...

00:06:30,558 --> 00:06:31,it's gonna be a cut.

00:06:35,663 --> 00:06:36,Sorry, one sec.

00:06:37,631 --> 00:06:38,Get this right.

00:06:40,501 --> 00:06:42,Yeah,
I know the lighting's important,

00:06:42,302 --> 00:06:43,but the performance
is what matters here,

00:06:43,571 --> 00:06:44,so I think we just--

00:06:45,506 --> 00:06:47,let's just-- I'm ready, so.

00:06:47,575 --> 00:06:49,Okay.

00:06:49,142 --> 00:06:51,Okay, great. Ready when you are.

00:06:52,345 --> 00:06:53,- Truth--
- Oh, sorry. One sec.

00:06:53,981 --> 00:06:55,Mike!

00:06:57,184 --> 00:07:00,Can we have a little talk
about process, please?

00:07:00,988 --> 00:07:04,Truth. Dedication. Integrity.

00:07:04,658 --> 00:07:07,These are the principles with
which I have lived my life,

00:07:07,495 --> 00:07:09,and these are
the very principles

00:07:09,362 --> 00:07:12,I plan to bring with me
should you choose to accept me

00:07:12,600 --> 00:07:16,into your nine-month intensive
Acting For Camera program.

00:07:16,837 --> 00:07:19,My name is Jeff Daniels.

00:07:19,840 --> 00:07:23,I ** not that Jeff Daniels,
but I hope with your guidance

00:07:23,443 --> 00:07:25,to one day achieve
his level of artistry.

00:07:25,913 --> 00:07:30,I mean, come on.
Speed in 1993, he plays Harry.

00:07:30,183 --> 00:07:32,The very next year, he plays
another character named Harry

00:07:33,086 --> 00:07:34,in Dumb and Dumber.

00:07:34,454 --> 00:07:37,I have that talent.

00:07:37,257 --> 00:07:41,I have that dedication.
I just need your skills.

00:07:41,962 --> 00:07:44,Together?

00:07:44,431 --> 00:07:47,Well... we can make history.

00:07:51,138 --> 00:07:53,All right, thoughts?
Just-- just hit me with it.

00:07:53,741 --> 00:07:56,Great. I-- I thought
it was great. It was good.

00:07:58,712 --> 00:08:00,That's it? Just good?

00:08:01,048 --> 00:08:03,No, I just-- You know,
we've done a lot of takes,

00:08:03,283 --> 00:08:05,and I think somewhere
in those last 18,

00:08:06,086 --> 00:08:07,you've-- you've g***t it.

00:08:12,826 --> 00:08:13,Huh.

00:08:15,563 --> 00:08:16,Okay.

00:08:17,898 --> 00:08:19,So, I don't believe you.

00:08:20,467 --> 00:08:22,I don't believe that we have it.

00:08:22,970 --> 00:08:25,I don't think you believe
that we have it.

00:08:25,338 --> 00:08:28,I think that you are
just saying that we have it

00:08:28,609 --> 00:08:30,so that you can get your $1,
00:08:30,911 --> 00:08:32,and leave here
as soon as possible.

00:08:33,346 --> 00:08:34,And you know what else I think?

00:08:36,750 --> 00:08:39,I can't-- I can't believe
I'm gonna say this, but...

00:08:41,622 --> 00:08:44,I think you don't care whether
I get into acting school or not.

00:08:45,626 --> 00:08:47,Oh, my God, I'm gonna be sick.
I'm gonna be sick.

00:08:47,628 --> 00:08:49,No, no, I think you're
a genuinely good actor.

00:08:49,930 --> 00:08:51,I don't believe you, Michael.

00:08:51,331 --> 00:08:53,I don't believe
anything you say.

00:08:53,466 --> 00:08:55,Well,
what do you want from me?

00:08:55,302 --> 00:08:57,The truth!

00:08:57,204 --> 00:08:58,That's all.

00:08:59,472 --> 00:09:02,The truth is
I've done a lot of acting reels.

00:09:03,711 --> 00:09:04,And?

00:09:05,646 --> 00:09:06,And you're...

00:09:07,615 --> 00:09:10,- up there--
- No! No, no!

00:09:21,829 --> 00:09:23,Mr. Daniels?

00:09:32,039 --> 00:09:33,Hey, Jeff?

00:09:40,480 --> 00:09:43,So, I think we're,
uh, wrapped here. Um...

00:09:44,217 --> 00:09:47,I'd like to talk about
the payment we agreed on.

00:09:47,520 --> 00:09:50,Um, if you g***t the cash,
that's great,

00:09:50,190 --> 00:09:54,but I also have Venmo and Zelle
if that works better.

00:10:00,600 --> 00:10:03,But I ** gonna need
the payment before I leave.

00:10:34,802 --> 00:10:36,God d***n it.

00:10:41,875 --> 00:10:42,S***t.

00:10:50,650 --> 00:10:52,Here it is, Mikey!
The truth!

00:10:53,086 --> 00:10:54,That's what we've been
looking for here tonight.

00:10:54,922 --> 00:10:56,Look at that beautiful face.

00:11:00,227 --> 00:11:01,Please give me my camera.

00:11:02,062 --> 00:11:03,Listen,
I understand that you're upset,

00:11:03,831 --> 00:11:07,but I just wanna say,
I'm so proud of you.

00:11:08,001 --> 00:11:11,You found the...

Download Subtitles THE CREEP TAPES S01E01 in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles