Toggle navigation
Home
Upload
Subtitle Translator
Search
Home
Subtitles Doc Martin Way Eng S02E06 in any Language
Doc Martin Way Eng S02E06 Subtitles
📝 Subtitle Preview
At 00:00:00,000, Character said: Downloaded From www.AllSubs.org
2
At 00:01:19,460, Character said: - Dad.
- Martin.
3
At 00:01:23,220, Character said: Mum.
4
At 00:01:25,140, Character said: - How are you?
- l'm fine.
5
At 00:01:28,420, Character said: - How was the flight?
- Oh, bit bumpy out of Lisbon.
6
At 00:01:32,620, Character said: Oh, the...the car's this way.
7
At 00:01:39,260, Character said: Your letter didn't say. Are
you here on holiday or...?
8
At 00:01:42,860, Character said: - We need a reason?
- Right. No, l was just...
9
At 00:01:47,180, Character said: lt's been some years since we spoke.
10
At 00:01:50,300, Character said: Really? Has it been years?
11
At 00:01:53,540, Character said: Seven.
12
At 00:01:55,700, Character said: Good of you to collect us.
13
At 00:01:57,900, Character said: Hope you didn't have to reschedule
any important patient care.
14
At 00:02:04,060, Character said: Sore throats. Lumbago.
15
At 00:02:06,940, Character said: (Chuckles)
16
At 00:02:12,140, Character said: (Sheep bleat)
17
At 00:02:21,300, Character said: Oh, God.
18
At 00:02:26,820, Character said: Bless you, Martin.
19
At 00:02:29,020, Character said: Car's given up the ghost. You couldn't
drop us off at my place, could you?
20
At 00:02:32,980, Character said: - (Sighs) Get in.
- Hang on a minute.
21
At 00:02:48,900, Character said: Sorry about this.
22
At 00:02:54,580, Character said: - Maureen.
- (Yawns)
23
At 00:02:57,700, Character said: Oh, Louisa. l'm sorry.
24
At 00:03:00,500, Character said: Mum had to drag me out of bed this
morning. l could sleep for England.
25
At 00:03:05,420, Character said: lf this is you tired, l can't wait to
see you when you've g***t some energy.
26
At 00:03:09,260, Character said: - l wondered if it could be my thyroid.
- Yeah?
27
At 00:03:11,900, Character said: My mum's g***t it. Everything slows down,
you're tired all the time, can't lose weight.
28
At 00:03:18,620, Character said: She had it for years.
29
At 00:03:21,140, Character said: Maybe you should get it checked out.
30
At 00:03:25,100, Character said: - What?
- l don't wanna go and see the doc.
31
At 00:03:29,140, Character said: He's so...
32
At 00:03:31,060, Character said: Yeah. He's a total pain in the arse.
33
At 00:03:55,340, Character said: (Danny) Martin, you couldn't...
34
At 00:03:57,580, Character said: (Beeps)
35
At 00:04:08,580, Character said: (Car starts)
36
At 00:04:10,340, Character said: Sorry. Thanks. Just doing some
DlY at Mum's, hence the sander.
37
At 00:04:15,860, Character said: (Danny coughs)
38
At 00:04:20,220, Character said: (Coughs)
39
At 00:04:22,780, Character said: l'm Danny. Danny Steel.
40
At 00:04:25,820, Character said: Christopher Ellingham. This is my
wife... Margaret. Martin's mother.
41
At 00:04:30,620, Character said: Pleased to meet you, Chris. Margaret.
42
At 00:04:34,380, Character said: So, you're a builder, hm?
43
At 00:04:37,020, Character said: Architect, London based.
44
At 00:04:39,300, Character said: (Chuckles) Oh, London.
45
At 00:04:41,820, Character said: What are you doing here? l
mean, not much of a challenge.
46
At 00:04:46,060, Character said: - You two been friends for long?
- No. Just met.
47
At 00:04:50,260, Character said: But we have a lot in common, don't
we, Doc? Both come down from London.
48
At 00:04:55,140, Character said: Both searching for, and found,
a more enriching way of life.
49
At 00:05:00,140, Character said: Yeah.
50
At 00:05:11,940, Character said: Well, thanks again.
51
At 00:05:14,860, Character said: Hope l haven't made you
too late or anything.
52
At 00:05:19,420, Character said: Well, bless you, Chris. Margaret.
53
At 00:05:24,860, Character said: (Coughing) Mate, you've saved my life.
54
At 00:05:30,100, Character said: You're coughing a lot. You
may have a chest infection.
55
At 00:05:33,140, Character said: l don't take antibiotics for a cold. lt would
have gone if it wasn't for the wood dust.
56
At 00:05:39,100, Character said: Um, Martin,
57
At 00:05:41,900, Character said: your parents, are they
always like that? Your mum?
58
At 00:05:47,060, Character said: - You should use a mask.
- Why? Have they g***t something?
59
At 00:05:50,620, Character said: When you're sanding the floor.
60
At 00:05:52,940, Character said: l know. Joke.
61
At 00:05:55,060, Character said: - Goodbye.
- God bless you, Martin.
62
At 00:06:08,860, Character said: (Seagulls cry)
63
At 00:06:13,340, Character said: This is old Jim Sims' place.
64
At 00:06:16,060, Character said: Huh!
65
At 00:06:17,660, Character said: ls there room? lt's like a doll's house.
66
At 00:06:21,020, Character said: lt's g***t a spare room. lt's quite
small, but you can have my room.
67
At 00:06:24,580, Character said: Oh, one spare room. Hm.
Well, we're here now.
68
At 00:06:28,420, Character said: ls everything all right, Mum?
69
At 00:06:30,980, Character said: Mm-hm.
70
At 00:06:33,100, Character said: - Dinner at the Portwenn Hotel, hm? 6.45.
- (Girls laughing)
71
At 00:06:38,180, Character said: (Chatter)
72
At 00:06:40,460, Character said: - What d'you reckon, girls?
- (Christopher chuckles)
73
At 00:06:44,300, Character said: Whoo!
74
At 00:06:46,460, Character said: - (Seagulls cry)
- My word.
75
At 00:06:55,820, Character said: Come in.
76
At 00:07:00,260, Character said: Maureen Tacey. Works at the
school. She's a bit teartul.
77
At 00:07:06,860, Character said: Lived with her mum all her life, love
her. Probably prefer a female doctor.
78
At 00:07:14,460, Character said: - Here you go, Maureen. OK?
- Thanks, Paul.
79
At 00:07:18,180, Character said: Oh, come in. Sit down.
80
At 00:07:26,100, Character said: (She sighs)
81
At 00:07:32,820, Character said: - So?
- l think it could be me thyroid.
82
At 00:07:36,900, Character said: - What makes you say that?
- My mum's g***t a thyroid.
83
At 00:07:40,380, Character said: l've g***t the symptoms.
l get tired easily.
84
At 00:07:43,100, Character said: - You're overweight.
- l just can't shift it.
85
At 00:07:46,820, Character said: - Well, let's get you on the scales.
- l'd rather not.
86
At 00:07:50,540, Character said: Well, have you thought about your diet?
87
At 00:07:53,220, Character said: l've tried Atkins, Gl, the Zone,
South Beach and the cabbage.
88
At 00:07:57,740, Character said: l've been on more diets
than anyone l know.
89
At 00:08:00,460, Character said: You're not committed to any of them.
90
At 00:08:02,620, Character said: Louisa thinks it could be me thyroid.
91
At 00:08:05,460, Character said: Oh, does she?
92
At 00:08:09,860, Character said: - What are you doing? For goodness' sake.
- l'm just...
93
At 00:08:14,260, Character said: Well, wait...wait a minute.
94
At 00:08:18,420, Character said: - l haven't finished my examination.
- Yes, you have.
95
At 00:08:24,860, Character said: (Door closes)
96
At 00:08:29,460, Character said: (Clears throat)
97
At 00:08:30,980, Character said: (Seagulls cry)
98
At 00:08:34,300, Character said: (Man on TV) Here, Woods on the 16th.
99
At 00:08:38,380, Character said: - l'll get changed.
- Woods is in good form.
100
At 00:08:41,300, Character said: - ls Mum ready?
- She'll join us later.
101
At 00:08:43,820, Character said: (Man on TV) Oh, this one looks
like around, er...20 feet.
102
At 00:08:47,980, Character said: Not an easy putt at that.
103
At 00:08:50,140, Character said: - ls she all right?
- Why d'you ask?
104
At 00:08:52,700, Character said: Well, she's hardly spoken a word to me.
105
At 00:08:56,180, Character said: l've cancelled the table at the hotel.
Thought we should go to the Crab.
106
At 00:09:00,860, Character said: What for?
107
At 00:09:03,660, Character said: Page one, Martin. First time in
a new place, buy everyone a drink.
108
At 00:09:08,380, Character said: ...very cleanly, the
line is good. Good pace.
109
At 00:09:11,020, Character said: - (TVapplause)
- Oh, shot.
110
At 00:09:13,700, Character said: (Mournful music)
111
At 00:09:20,700, Character said: Right.
112
At 00:09:22,300, Character said: l haven't had time to
do me exercises. Sorry.
113
At 00:09:26,460, Character said: That's all right. Let's
start with some vowels.
114
At 00:09:31,660, Character said: Ah, eh, ee, oh, ooh
115
At 00:09:36,620, Character said: Ah, eh, ee, oh, ooh
116
At 00:09:40,460, Character said: Very good. Now, tongue behind
the top of the teeth. And...
117
At 00:09:44,780, Character said: Ah, eh, ee, oh
118
At 00:09:46,940, Character said: (Chuckles) Ooh
119
At 00:09:50,140, Character said: - Sorry.
- Come on, you can do this.
120
At 00:09:58,700, Character said: (Maureen sings scales)
121
At 00:10:05,580, Character said: - All right, Doc? What can l get you?
- l'm not...
122
At 00:10:08,860, Character said: - Bitter?
- Let me.
123
At 00:10:10,980, Character said: Christopher Ellingham.
What's your poison?
124
At 00:10:13,820, Character said: - You...you a doc, too?
- No, l'm a surgeon.
125
At 00:10:17,020, Character said: l'm Mark, the doc's friend,
126
At 00:10:19,700, Character said: and a professional colleague,
Portwenn's police officer.
127
At 00:10:23,020, Character said: No, thanks. l was just
gonna get one for...
128
At 00:10:25,860, Character said: No, l insist.
129
At 00:10:28,100, Character said: That's very generous. l'll have
a pint of Extra Smooth, please.
130
At 00:10:31,980, Character said: l'll have a glass of water, please.
131
At 00:10:35,260, Character said: Doc.
132
At 00:10:39,180, Character said: (Sighs)
133
At 00:10:41,460, Character said: - He seems nice. This is nice.
- l'm not in the mood, Mark.
134
At 00:10:45,780, Character said: Doc, before your dad gets
back, l've g***t some news.
135...
Download Subtitles Doc Martin Way Eng S02E06 in any Language
-- Please select --
Afrikaans (Afrikaans)
Akan (Akan)
Albanian (Shqip)
Amharic (አማርኛ)
Arabic (العربية)
Armenian (Հայերեն)
Azerbaijani (Azərbaycanca)
Basque (Euskara)
Belarusian (Беларуская)
Bemba (Ichibemba)
Bengali (বাংলা)
Bihari (भोजपुरी)
Bosnian (Bosanski)
Breton (Brezhoneg)
Bulgarian (Български)
Cambodian (ភាសាខ្មែរ)
Catalan (Català)
Cebuano (Sinugboanon)
Cherokee (ᏣᎳᎩ)
Chichewa (ChiCheŵa)
Chinese (Simplified) (简体中文)
Chinese (Traditional) (繁體中文)
Corsican (Corsu)
Croatian (Hrvatski)
Czech (Čeština)
Danish (Dansk)
Dutch (Nederlands)
English (English)
Esperanto (Esperanto)
Estonian (Eesti)
Finnish (Suomi)
French (Français)
Galician (Galego)
Georgian (ქართული)
German (Deutsch)
Greek (Ελληνικά)
Gujarati (ગુજરાતી)
Haitian Creole (Kreyòl Ayisyen)
Hausa (Hausa)
Hawaiian (ʻŌlelo Hawaiʻi)
Hebrew (עברית)
Hindi (हिन्दी)
Hungarian (Magyar)
Icelandic (Íslenska)
Indonesian (Bahasa Indonesia)
Italian (Italiano)
Japanese (日本語)
Javanese (Basa Jawa)
Kannada (ಕನ್ನಡ)
Kazakh (Қазақ тілі)
Kinyarwanda (Ikinyarwanda)
Korean (한국어)
Kurdish (Kurdî)
Kyrgyz (Кыргызча)
Lao (ລາວ)
Latin (Latina)
Latvian (Latviešu)
Lithuanian (Lietuvių)
Luxembourgish (Lëtzebuergesch)
Macedonian (Македонски)
Malay (Bahasa Melayu)
Malayalam (മലയാളം)
Maltese (Malti)
Maori (Māori)
Marathi (मराठी)
Mongolian (Монгол)
Nepali (नेपाली)
Norwegian (Norsk)
Persian (فارسی)
Polish (Polski)
Portuguese (Português)
Punjabi (ਪੰਜਾਬੀ)
Romanian (Română)
Russian (Русский)
Serbian (Српски)
Slovak (Slovenčina)
Slovenian (Slovenščina)
Somali (Soomaali)
Spanish (Español)
Swahili (Kiswahili)
Swedish (Svenska)
Tamil (தமிழ்)
Telugu (తెలుగు)
Thai (ไทย)
Turkish (Türkçe)
Ukrainian (Українська)
Urdu (اردو)
Uzbek (O'zbek)
Vietnamese (Tiếng Việt)
Welsh (Cymraeg)
Xhosa (isiXhosa)
Zulu (isiZulu)
Afrikaans
Translate & Download
Akan
Translate & Download
Albanian
Translate & Download
Amharic
Translate & Download
Arabic
Translate & Download
Armenian
Translate & Download
Azerbaijani
Translate & Download
Basque
Translate & Download
Belarusian
Translate & Download
Bemba
Translate & Download
Bengali
Translate & Download
Bihari
Translate & Download
Bosnian
Translate & Download
Breton
Translate & Download
Bulgarian
Translate & Download
Cambodian
Translate & Download
Catalan
Translate & Download
Cebuano
Translate & Download
Cherokee
Translate & Download
Chichewa
Translate & Download
Chinese (Simplified)
Translate & Download
Chinese (Traditional)
Translate & Download
Corsican
Translate & Download
Croatian
Translate & Download
Czech
Translate & Download
Danish
Translate & Download
Dutch
Translate & Download
English
Translate & Download
Esperanto
Translate & Download
Estonian
Translate & Download
Finnish
Translate & Download
French
Translate & Download
Galician
Translate & Download
Georgian
Translate & Download
German
Translate & Download
Greek
Translate & Download
Gujarati
Translate & Download
Haitian Creole
Translate & Download
Hausa
Translate & Download
Hawaiian
Translate & Download
Hebrew
Translate & Download
Hindi
Translate & Download
Hungarian
Translate & Download
Icelandic
Translate & Download
Indonesian
Translate & Download
Italian
Translate & Download
Japanese
Translate & Download
Javanese
Translate & Download
Kannada
Translate & Download
Kazakh
Translate & Download
Kinyarwanda
Translate & Download
Korean
Translate & Download
Kurdish
Translate & Download
Kyrgyz
Translate & Download
Lao
Translate & Download
Latin
Translate & Download
Latvian
Translate & Download
Lithuanian
Translate & Download
Luxembourgish
Translate & Download
Macedonian
Translate & Download
Malay
Translate & Download
Malayalam
Translate & Download
Maltese
Translate & Download
Maori
Translate & Download
Marathi
Translate & Download
Mongolian
Translate & Download
Nepali
Translate & Download
Norwegian
Translate & Download
Persian
Translate & Download
Polish
Translate & Download
Portuguese
Translate & Download
Punjabi
Translate & Download
Romanian
Translate & Download
Russian
Translate & Download
Serbian
Translate & Download
Slovak
Translate & Download
Slovenian
Translate & Download
Somali
Translate & Download
Spanish
Translate & Download
Swahili
Translate & Download
Swedish
Translate & Download
Tamil
Translate & Download
Telugu
Translate & Download
Thai
Translate & Download
Turkish
Translate & Download
Ukrainian
Translate & Download
Urdu
Translate & Download
Uzbek
Translate & Download
Vietnamese
Translate & Download
Welsh
Translate & Download
Xhosa
Translate & Download
Zulu
Translate & Download
Find more Subtitles
ShareSubtitles
Share or Download Subtitles in Multiple Languages
Matlock 2024 S01E11 A Traitor In Thine Own House 720p AMZN WEB-DL DDP5 1 H 264-NTb
The.300.Spartans.1962.1080p.BluRay.H264.AAC-RARBG-English
The E***c Adventures of Bedman and Throbbin (1989)
Superman.2025.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]-eng
Ozi.Voice.Of.The.Forest.2023.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX]
Watching a Movie With My Stepsister Ended up in Her Tight Hole - Anny Walker
MADV-579
Gotham.S01E03.HDTV.x264-LOL
The.Hunting.Wives.S01E06.1080p.HEVC.x265-MeGusta[EZTVx.to]
The.Hunting.Wives.S01E07.1080p.HEVC.x265-MeGusta[EZTVx.to]
Doc Martin Way Eng S02E06 chinese sub, english sub, vietsub, indo sub, download, translate and share Doc Martin Way Eng S02E06 srt subtitles in English and many other languages. Explore a worldwide collection of user-contributed, accurate subtitles.
Learn more
일본어-한국어 사전
Từ điển Nhật Việt online
Japanese English Dictionary
Korean English Dictionary
Từ điển Hàn Việt online
Synonym look up