Doc Martin s02e06 Way.eng Subtitles

📝 Subtitle Preview
00:00:00,000 --> 00:00:01,Downloaded From www.AllSubs.org

00:01:19,460 --> 00:01:23,- Dad.
- Martin.

00:01:23,220 --> 00:01:24,Mum.

00:01:25,140 --> 00:01:27,- How are you?
- l'm fine.

00:01:28,420 --> 00:01:32,- How was the flight?
- Oh, bit bumpy out of Lisbon.

00:01:32,620 --> 00:01:34,Oh, the...the car's this way.

00:01:39,260 --> 00:01:42,Your letter didn't say. Are
you here on holiday or...?

00:01:42,860 --> 00:01:46,- We need a reason?
- Right. No, l was just...

00:01:47,180 --> 00:01:50,lt's been some years since we spoke.

00:01:50,300 --> 00:01:53,Really? Has it been years?

00:01:53,540 --> 00:01:55,Seven.

00:01:55,700 --> 00:01:57,Good of you to collect us.

00:01:57,900 --> 00:02:02,Hope you didn't have to reschedule
any important patient care.

00:02:04,060 --> 00:02:06,Sore throats. Lumbago.

00:02:06,940 --> 00:02:08,(Chuckles)

00:02:12,140 --> 00:02:14,(Sheep bleat)

00:02:21,300 --> 00:02:23,Oh, God.

00:02:26,820 --> 00:02:28,Bless you, Martin.

00:02:29,020 --> 00:02:32,Car's given up the ghost. You couldn't
drop us off at my place, could you?

00:02:32,980 --> 00:02:35,- (Sighs) Get in.
- Hang on a minute.

00:02:48,900 --> 00:02:51,Sorry about this.

00:02:54,580 --> 00:02:57,- Maureen.
- (Yawns)

00:02:57,700 --> 00:03:00,Oh, Louisa. l'm sorry.

00:03:00,500 --> 00:03:05,Mum had to drag me out of bed this
morning. l could sleep for England.

00:03:05,420 --> 00:03:09,lf this is you tired, l can't wait to
see you when you've g***t some energy.

00:03:09,260 --> 00:03:11,- l wondered if it could be my thyroid.
- Yeah?

00:03:11,900 --> 00:03:18,My mum's g***t it. Everything slows down,
you're tired all the time, can't lose weight.

00:03:18,620 --> 00:03:20,She had it for years.

00:03:21,140 --> 00:03:23,Maybe you should get it checked out.

00:03:25,100 --> 00:03:28,- What?
- l don't wanna go and see the doc.

00:03:29,140 --> 00:03:30,He's so...

00:03:31,060 --> 00:03:34,Yeah. He's a total pain in the arse.

00:03:55,340 --> 00:03:57,(Danny) Martin, you couldn't...

00:03:57,580 --> 00:03:59,(Beeps)

00:04:08,580 --> 00:04:10,(Car starts)

00:04:10,340 --> 00:04:15,Sorry. Thanks. Just doing some
DlY at Mum's, hence the sander.

00:04:15,860 --> 00:04:18,(Danny coughs)

00:04:20,220 --> 00:04:22,(Coughs)

00:04:22,780 --> 00:04:25,l'm Danny. Danny Steel.

00:04:25,820 --> 00:04:30,Christopher Ellingham. This is my
wife... Margaret. Martin's mother.

00:04:30,620 --> 00:04:33,Pleased to meet you, Chris. Margaret.

00:04:34,380 --> 00:04:36,So, you're a builder, hm?

00:04:37,020 --> 00:04:39,Architect, London based.

00:04:39,300 --> 00:04:41,(Chuckles) Oh, London.

00:04:41,820 --> 00:04:45,What are you doing here? l
mean, not much of a challenge.

00:04:46,060 --> 00:04:50,- You two been friends for long?
- No. Just met.

00:04:50,260 --> 00:04:54,But we have a lot in common, don't
we, Doc? Both come down from London.

00:04:55,140 --> 00:04:59,Both searching for, and found,
a more enriching way of life.

00:05:00,140 --> 00:05:01,Yeah.

00:05:11,940 --> 00:05:14,Well, thanks again.

00:05:14,860 --> 00:05:18,Hope l haven't made you
too late or anything.

00:05:19,420 --> 00:05:21,Well, bless you, Chris. Margaret.

00:05:24,860 --> 00:05:27,(Coughing) Mate, you've saved my life.

00:05:30,100 --> 00:05:32,You're coughing a lot. You
may have a chest infection.

00:05:33,140 --> 00:05:38,l don't take antibiotics for a cold. lt would
have gone if it wasn't for the wood dust.

00:05:39,100 --> 00:05:41,Um, Martin,

00:05:41,900 --> 00:05:45,your parents, are they
always like that? Your mum?

00:05:47,060 --> 00:05:50,- You should use a mask.
- Why? Have they g***t something?

00:05:50,620 --> 00:05:52,When you're sanding the floor.

00:05:52,940 --> 00:05:54,l know. Joke.

00:05:55,060 --> 00:05:58,- Goodbye.
- God bless you, Martin.

00:06:08,860 --> 00:06:11,(Seagulls cry)

00:06:13,340 --> 00:06:15,This is old Jim Sims' place.

00:06:16,060 --> 00:06:17,Huh!

00:06:17,660 --> 00:06:20,ls there room? lt's like a doll's house.

00:06:21,020 --> 00:06:24,lt's g***t a spare room. lt's quite
small, but you can have my room.

00:06:24,580 --> 00:06:28,Oh, one spare room. Hm.
Well, we're here now.

00:06:28,420 --> 00:06:30,ls everything all right, Mum?

00:06:30,980 --> 00:06:32,Mm-hm.

00:06:33,100 --> 00:06:37,- Dinner at the Portwenn Hotel, hm? 6.45.
- (Girls laughing)

00:06:38,180 --> 00:06:40,(Chatter)

00:06:40,460 --> 00:06:44,- What d'you reckon, girls?
- (Christopher chuckles)

00:06:44,300 --> 00:06:46,Whoo!

00:06:46,460 --> 00:06:50,- (Seagulls cry)
- My word.

00:06:55,820 --> 00:06:57,Come in.

00:07:00,260 --> 00:07:04,Maureen Tacey. Works at the
school. She's a bit teartul.

00:07:06,860 --> 00:07:11,Lived with her mum all her life, love
her. Probably prefer a female doctor.

00:07:14,460 --> 00:07:17,- Here you go, Maureen. OK?
- Thanks, Paul.

00:07:18,180 --> 00:07:20,Oh, come in. Sit down.

00:07:26,100 --> 00:07:28,(She sighs)

00:07:32,820 --> 00:07:36,- So?
- l think it could be me thyroid.

00:07:36,900 --> 00:07:40,- What makes you say that?
- My mum's g***t a thyroid.

00:07:40,380 --> 00:07:42,l've g***t the symptoms.
l get tired easily.

00:07:43,100 --> 00:07:46,- You're overweight.
- l just can't shift it.

00:07:46,820 --> 00:07:50,- Well, let's get you on the scales.
- l'd rather not.

00:07:50,540 --> 00:07:53,Well, have you thought about your diet?

00:07:53,220 --> 00:07:57,l've tried Atkins, Gl, the Zone,
South Beach and the cabbage.

00:07:57,740 --> 00:08:00,l've been on more diets
than anyone l know.

00:08:00,460 --> 00:08:02,You're not committed to any of them.

00:08:02,620 --> 00:08:05,Louisa thinks it could be me thyroid.

00:08:05,460 --> 00:08:05,Oh, does she?

00:08:09,860 --> 00:08:12,- What are you doing? For goodness' sake.
- l'm just...

00:08:14,260 --> 00:08:16,Well, wait...wait a minute.

00:08:18,420 --> 00:08:20,- l haven't finished my examination.
- Yes, you have.

00:08:24,860 --> 00:08:26,(Door closes)

00:08:29,460 --> 00:08:30,(Clears throat)

00:08:30,980 --> 00:08:33,(Seagulls cry)

00:08:34,300 --> 00:08:37,(Man on TV) Here, Woods on the 16th.

00:08:38,380 --> 00:08:41,- l'll get changed.
- Woods is in good form.

00:08:41,300 --> 00:08:43,- ls Mum ready?
- She'll join us later.

00:08:43,820 --> 00:08:47,(Man on TV) Oh, this one looks
like around, er...20 feet.

00:08:47,980 --> 00:08:49,Not an easy putt at that.

00:08:50,140 --> 00:08:52,- ls she all right?
- Why d'you ask?

00:08:52,700 --> 00:08:55,Well, she's hardly spoken a word to me.

00:08:56,180 --> 00:09:00,l've cancelled the table at the hotel.
Thought we should go to the Crab.

00:09:00,860 --> 00:09:03,What for?

00:09:03,660 --> 00:09:08,Page one, Martin. First time in
a new place, buy everyone a drink.

00:09:08,380 --> 00:09:10,...very cleanly, the
line is good. Good pace.

00:09:11,020 --> 00:09:13,- (TVapplause)
- Oh, shot.

00:09:13,700 --> 00:09:16,(Mournful music)

00:09:20,700 --> 00:09:22,Right.

00:09:22,300 --> 00:09:26,l haven't had time to
do me exercises. Sorry.

00:09:26,460 --> 00:09:29,That's all right. Let's
start with some vowels.

00:09:31,660 --> 00:09:35,Ah, eh, ee, oh, ooh

00:09:36,620 --> 00:09:40,Ah, eh, ee, oh, ooh

00:09:40,460 --> 00:09:44,Very good. Now, tongue behind
the top of the teeth. And...

00:09:44,780 --> 00:09:46,Ah, eh, ee, oh

00:09:46,940 --> 00:09:49,(Chuckles) Ooh

00:09:50,140 --> 00:09:52,- Sorry.
- Come on, you can do this.

00:09:58,700 --> 00:10:01,(Maureen sings scales)

00:10:05,580 --> 00:10:08,- All right, Doc? What can l get you?
- l'm not...

00:10:08,860 --> 00:10:10,- Bitter?
- Let me.

00:10:10,980 --> 00:10:13,Christopher Ellingham.
What's your poison?

00:10:13,820 --> 00:10:16,- You...you a doc, too?
- No, l'm a surgeon.

00:10:17,020 --> 00:10:19,l'm Mark, the doc's friend,

00:10:19,700 --> 00:10:22,and a professional colleague,
Portwenn's police officer.

00:10:23,020 --> 00:10:25,No, thanks. l was just
gonna get one for...

00:10:25,860 --> 00:10:27,No, l insist.

00:10:28,100 --> 00:10:31,That's very generous. l'll have
a pint of Extra Smooth, please.

00:10:31,980 --> 00:10:35,l'll have a glass of water, please.

00:10:35,260 --> 00:10:37,Doc.

00:10:39,180 --> 00:10:41,(Sighs)

00:10:41,460 --> 00:10:45,- He seems nice. This is nice.
- l'm not in the mood, Mark.

00:10:45,780 --> 00:10:50,Doc, before your dad gets
back, l've g***t some news.

135...

Download Subtitles Doc Martin s02e06 Way eng in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Afrikaans
Akan Akan subtitles
Akan
Albanian Albanian subtitles
Shqip
Amharic Amharic subtitles
አማርኛ
Arabic Arabic subtitles
العربية
Armenian Armenian subtitles
Հայերեն
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Azərbaycanca
Basque Basque subtitles
Euskara
Belarusian Belarusian subtitles
Беларуская
Bemba Bemba subtitles
Ichibemba
Bengali Bengali subtitles
বাংলা
Bihari Bihari subtitles
भोजपुरी
Bosnian Bosnian subtitles
Bosanski
Breton Breton subtitles
Brezhoneg
Bulgarian Bulgarian subtitles
Български
Cambodian Cambodian subtitles
ភាសាខ្មែរ
Catalan Catalan subtitles
Català
Cebuano Cebuano subtitles
Sinugboanon
Cherokee Cherokee subtitles
ᏣᎳᎩ
Chichewa Chichewa subtitles
ChiCheŵa
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
简体中文
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
繁體中文
Corsican Corsican subtitles
Corsu
Croatian Croatian subtitles
Hrvatski
Czech Czech subtitles
Čeština
Danish Danish subtitles
Dansk
Dutch Dutch subtitles
Nederlands
English English subtitles
English
Esperanto Esperanto subtitles
Esperanto
Estonian Estonian subtitles
Eesti
Finnish Finnish subtitles
Suomi
French French subtitles
Français
Galician Galician subtitles
Galego
Georgian Georgian subtitles
ქართული
German German subtitles
Deutsch
Greek Greek subtitles
Ελληνικά
Gujarati Gujarati subtitles
ગુજરાતી
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Kreyòl Ayisyen
Hausa Hausa subtitles
Hausa
Hawaiian Hawaiian subtitles
ʻŌlelo Hawaiʻi
Hebrew Hebrew subtitles
עברית
Hindi Hindi subtitles
हिन्दी
Hungarian Hungarian subtitles
Magyar
Icelandic Icelandic subtitles
Íslenska
Indonesian Indonesian subtitles
Bahasa Indonesia
Italian Italian subtitles
Italiano
Japanese Japanese subtitles
日本語
Javanese Javanese subtitles
Basa Jawa
Kannada Kannada subtitles
ಕನ್ನಡ
Kazakh Kazakh subtitles
Қазақ тілі
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Ikinyarwanda
Korean Korean subtitles
한국어
Kurdish Kurdish subtitles
Kurdî
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Кыргызча
Lao Lao subtitles
ລາວ
Latin Latin subtitles
Latina
Latvian Latvian subtitles
Latviešu
Lithuanian Lithuanian subtitles
Lietuvių
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Lëtzebuergesch
Macedonian Macedonian subtitles
Македонски
Malay Malay subtitles
Bahasa Melayu
Malayalam Malayalam subtitles
മലയാളം
Maltese Maltese subtitles
Malti
Maori Maori subtitles
Māori
Marathi Marathi subtitles
मराठी
Mongolian Mongolian subtitles
Монгол
Nepali Nepali subtitles
नेपाली
Norwegian Norwegian subtitles
Norsk
Persian Persian subtitles
فارسی
Polish Polish subtitles
Polski
Portuguese Portuguese subtitles
Português
Punjabi Punjabi subtitles
ਪੰਜਾਬੀ
Romanian Romanian subtitles
Română
Russian Russian subtitles
Русский
Serbian Serbian subtitles
Српски
Slovak Slovak subtitles
Slovenčina
Slovenian Slovenian subtitles
Slovenščina
Somali Somali subtitles
Soomaali
Spanish Spanish subtitles
Español
Swahili Swahili subtitles
Kiswahili
Swedish Swedish subtitles
Svenska
Tamil Tamil subtitles
தமிழ்
Telugu Telugu subtitles
తెలుగు
Thai Thai subtitles
ไทย
Turkish Turkish subtitles
Türkçe
Ukrainian Ukrainian subtitles
Українська
Urdu Urdu subtitles
اردو
Uzbek Uzbek subtitles
O'zbek
Vietnamese Vietnamese subtitles
Tiếng Việt
Welsh Welsh subtitles
Cymraeg
Xhosa Xhosa subtitles
isiXhosa
Zulu Zulu subtitles
isiZulu