Doc Martin Way Eng S02E06 Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:00:00,000, Character said: Downloaded From www.AllSubs.org

2
At 00:01:19,460, Character said: - Dad.
- Martin.

3
At 00:01:23,220, Character said: Mum.

4
At 00:01:25,140, Character said: - How are you?
- l'm fine.

5
At 00:01:28,420, Character said: - How was the flight?
- Oh, bit bumpy out of Lisbon.

6
At 00:01:32,620, Character said: Oh, the...the car's this way.

7
At 00:01:39,260, Character said: Your letter didn't say. Are
you here on holiday or...?

8
At 00:01:42,860, Character said: - We need a reason?
- Right. No, l was just...

9
At 00:01:47,180, Character said: lt's been some years since we spoke.

10
At 00:01:50,300, Character said: Really? Has it been years?

11
At 00:01:53,540, Character said: Seven.

12
At 00:01:55,700, Character said: Good of you to collect us.

13
At 00:01:57,900, Character said: Hope you didn't have to reschedule
any important patient care.

14
At 00:02:04,060, Character said: Sore throats. Lumbago.

15
At 00:02:06,940, Character said: (Chuckles)

16
At 00:02:12,140, Character said: (Sheep bleat)

17
At 00:02:21,300, Character said: Oh, God.

18
At 00:02:26,820, Character said: Bless you, Martin.

19
At 00:02:29,020, Character said: Car's given up the ghost. You couldn't
drop us off at my place, could you?

20
At 00:02:32,980, Character said: - (Sighs) Get in.
- Hang on a minute.

21
At 00:02:48,900, Character said: Sorry about this.

22
At 00:02:54,580, Character said: - Maureen.
- (Yawns)

23
At 00:02:57,700, Character said: Oh, Louisa. l'm sorry.

24
At 00:03:00,500, Character said: Mum had to drag me out of bed this
morning. l could sleep for England.

25
At 00:03:05,420, Character said: lf this is you tired, l can't wait to
see you when you've g***t some energy.

26
At 00:03:09,260, Character said: - l wondered if it could be my thyroid.
- Yeah?

27
At 00:03:11,900, Character said: My mum's g***t it. Everything slows down,
you're tired all the time, can't lose weight.

28
At 00:03:18,620, Character said: She had it for years.

29
At 00:03:21,140, Character said: Maybe you should get it checked out.

30
At 00:03:25,100, Character said: - What?
- l don't wanna go and see the doc.

31
At 00:03:29,140, Character said: He's so...

32
At 00:03:31,060, Character said: Yeah. He's a total pain in the arse.

33
At 00:03:55,340, Character said: (Danny) Martin, you couldn't...

34
At 00:03:57,580, Character said: (Beeps)

35
At 00:04:08,580, Character said: (Car starts)

36
At 00:04:10,340, Character said: Sorry. Thanks. Just doing some
DlY at Mum's, hence the sander.

37
At 00:04:15,860, Character said: (Danny coughs)

38
At 00:04:20,220, Character said: (Coughs)

39
At 00:04:22,780, Character said: l'm Danny. Danny Steel.

40
At 00:04:25,820, Character said: Christopher Ellingham. This is my
wife... Margaret. Martin's mother.

41
At 00:04:30,620, Character said: Pleased to meet you, Chris. Margaret.

42
At 00:04:34,380, Character said: So, you're a builder, hm?

43
At 00:04:37,020, Character said: Architect, London based.

44
At 00:04:39,300, Character said: (Chuckles) Oh, London.

45
At 00:04:41,820, Character said: What are you doing here? l
mean, not much of a challenge.

46
At 00:04:46,060, Character said: - You two been friends for long?
- No. Just met.

47
At 00:04:50,260, Character said: But we have a lot in common, don't
we, Doc? Both come down from London.

48
At 00:04:55,140, Character said: Both searching for, and found,
a more enriching way of life.

49
At 00:05:00,140, Character said: Yeah.

50
At 00:05:11,940, Character said: Well, thanks again.

51
At 00:05:14,860, Character said: Hope l haven't made you
too late or anything.

52
At 00:05:19,420, Character said: Well, bless you, Chris. Margaret.

53
At 00:05:24,860, Character said: (Coughing) Mate, you've saved my life.

54
At 00:05:30,100, Character said: You're coughing a lot. You
may have a chest infection.

55
At 00:05:33,140, Character said: l don't take antibiotics for a cold. lt would
have gone if it wasn't for the wood dust.

56
At 00:05:39,100, Character said: Um, Martin,

57
At 00:05:41,900, Character said: your parents, are they
always like that? Your mum?

58
At 00:05:47,060, Character said: - You should use a mask.
- Why? Have they g***t something?

59
At 00:05:50,620, Character said: When you're sanding the floor.

60
At 00:05:52,940, Character said: l know. Joke.

61
At 00:05:55,060, Character said: - Goodbye.
- God bless you, Martin.

62
At 00:06:08,860, Character said: (Seagulls cry)

63
At 00:06:13,340, Character said: This is old Jim Sims' place.

64
At 00:06:16,060, Character said: Huh!

65
At 00:06:17,660, Character said: ls there room? lt's like a doll's house.

66
At 00:06:21,020, Character said: lt's g***t a spare room. lt's quite
small, but you can have my room.

67
At 00:06:24,580, Character said: Oh, one spare room. Hm.
Well, we're here now.

68
At 00:06:28,420, Character said: ls everything all right, Mum?

69
At 00:06:30,980, Character said: Mm-hm.

70
At 00:06:33,100, Character said: - Dinner at the Portwenn Hotel, hm? 6.45.
- (Girls laughing)

71
At 00:06:38,180, Character said: (Chatter)

72
At 00:06:40,460, Character said: - What d'you reckon, girls?
- (Christopher chuckles)

73
At 00:06:44,300, Character said: Whoo!

74
At 00:06:46,460, Character said: - (Seagulls cry)
- My word.

75
At 00:06:55,820, Character said: Come in.

76
At 00:07:00,260, Character said: Maureen Tacey. Works at the
school. She's a bit teartul.

77
At 00:07:06,860, Character said: Lived with her mum all her life, love
her. Probably prefer a female doctor.

78
At 00:07:14,460, Character said: - Here you go, Maureen. OK?
- Thanks, Paul.

79
At 00:07:18,180, Character said: Oh, come in. Sit down.

80
At 00:07:26,100, Character said: (She sighs)

81
At 00:07:32,820, Character said: - So?
- l think it could be me thyroid.

82
At 00:07:36,900, Character said: - What makes you say that?
- My mum's g***t a thyroid.

83
At 00:07:40,380, Character said: l've g***t the symptoms.
l get tired easily.

84
At 00:07:43,100, Character said: - You're overweight.
- l just can't shift it.

85
At 00:07:46,820, Character said: - Well, let's get you on the scales.
- l'd rather not.

86
At 00:07:50,540, Character said: Well, have you thought about your diet?

87
At 00:07:53,220, Character said: l've tried Atkins, Gl, the Zone,
South Beach and the cabbage.

88
At 00:07:57,740, Character said: l've been on more diets
than anyone l know.

89
At 00:08:00,460, Character said: You're not committed to any of them.

90
At 00:08:02,620, Character said: Louisa thinks it could be me thyroid.

91
At 00:08:05,460, Character said: Oh, does she?

92
At 00:08:09,860, Character said: - What are you doing? For goodness' sake.
- l'm just...

93
At 00:08:14,260, Character said: Well, wait...wait a minute.

94
At 00:08:18,420, Character said: - l haven't finished my examination.
- Yes, you have.

95
At 00:08:24,860, Character said: (Door closes)

96
At 00:08:29,460, Character said: (Clears throat)

97
At 00:08:30,980, Character said: (Seagulls cry)

98
At 00:08:34,300, Character said: (Man on TV) Here, Woods on the 16th.

99
At 00:08:38,380, Character said: - l'll get changed.
- Woods is in good form.

100
At 00:08:41,300, Character said: - ls Mum ready?
- She'll join us later.

101
At 00:08:43,820, Character said: (Man on TV) Oh, this one looks
like around, er...20 feet.

102
At 00:08:47,980, Character said: Not an easy putt at that.

103
At 00:08:50,140, Character said: - ls she all right?
- Why d'you ask?

104
At 00:08:52,700, Character said: Well, she's hardly spoken a word to me.

105
At 00:08:56,180, Character said: l've cancelled the table at the hotel.
Thought we should go to the Crab.

106
At 00:09:00,860, Character said: What for?

107
At 00:09:03,660, Character said: Page one, Martin. First time in
a new place, buy everyone a drink.

108
At 00:09:08,380, Character said: ...very cleanly, the
line is good. Good pace.

109
At 00:09:11,020, Character said: - (TVapplause)
- Oh, shot.

110
At 00:09:13,700, Character said: (Mournful music)

111
At 00:09:20,700, Character said: Right.

112
At 00:09:22,300, Character said: l haven't had time to
do me exercises. Sorry.

113
At 00:09:26,460, Character said: That's all right. Let's
start with some vowels.

114
At 00:09:31,660, Character said: Ah, eh, ee, oh, ooh

115
At 00:09:36,620, Character said: Ah, eh, ee, oh, ooh

116
At 00:09:40,460, Character said: Very good. Now, tongue behind
the top of the teeth. And...

117
At 00:09:44,780, Character said: Ah, eh, ee, oh

118
At 00:09:46,940, Character said: (Chuckles) Ooh

119
At 00:09:50,140, Character said: - Sorry.
- Come on, you can do this.

120
At 00:09:58,700, Character said: (Maureen sings scales)

121
At 00:10:05,580, Character said: - All right, Doc? What can l get you?
- l'm not...

122
At 00:10:08,860, Character said: - Bitter?
- Let me.

123
At 00:10:10,980, Character said: Christopher Ellingham.
What's your poison?

124
At 00:10:13,820, Character said: - You...you a doc, too?
- No, l'm a surgeon.

125
At 00:10:17,020, Character said: l'm Mark, the doc's friend,

126
At 00:10:19,700, Character said: and a professional colleague,
Portwenn's police officer.

127
At 00:10:23,020, Character said: No, thanks. l was just
gonna get one for...

128
At 00:10:25,860, Character said: No, l insist.

129
At 00:10:28,100, Character said: That's very generous. l'll have
a pint of Extra Smooth, please.

130
At 00:10:31,980, Character said: l'll have a glass of water, please.

131
At 00:10:35,260, Character said: Doc.

132
At 00:10:39,180, Character said: (Sighs)

133
At 00:10:41,460, Character said: - He seems nice. This is nice.
- l'm not in the mood, Mark.

134
At 00:10:45,780, Character said: Doc, before your dad gets
back, l've g***t some news.

135...

Download Subtitles Doc Martin Way Eng S02E06 in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles